Текст книги "Порочная страсть"
Автор книги: Жаклин Бэрд
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
Повиснув у него на руке, она закричала:
– Постой, Карло! Для чего это? Куда мы идем?
Крепко схватив ее за талию, он почти швырнул ее в открытую кабину со словами:
– Вы пожелали увидеть Этну, и вот колесница подана, миледи! – Одним прыжком усевшись рядом с ней, он разразился смехом – настолько потрясенное выражение застыло на ее прелестном личике.
– Но я-то думала, мы пойдем пешком!
– Ну, нет, для этого сегодня слишком поздно. Но Нико любезно предлагает нам вид с птичьего полета.
Никаких слов не хватило бы, чтобы описать, как выглядел вулкан с воздуха – он был прекрасен. К тому же из-за шума они все равно не могли говорить. Хэлин смотрела во все глаза, а Карло молча показывал ей разные кратеры. Когда они кружили над вершиной, в глубине можно было отчетливо разглядеть красную раскаленную магму, а вокруг стоял почти непереносимый запах серы. Поэтому Хэлин с облегчением, хотя и в приподнятом настроении восприняла весть, что вертолет идет на посадку. После получаса, проведенного в душной атмосфере вулкана, было приятно глотнуть чистого воздуха.
Когда они снова сели в машину, Карло сказал:
– Я знаю один милый маленький ресторанчик здесь недалеко, по дороге. Можем остановиться поужинать. – Взглянув в ее сторону, он добавил:
– Если только ты не предпочитаешь вернуться домой и сама приготовить нам ужин.
Покусывая нижнюю губу, она смотрела на него с чувством некоторой неловкости. Бьющая через край, роскошная галантность Карло этим вечером заставила ее забыть прошлое, и на какое-то время им было вместе легко и непринужденно, как в прежние дни. Но теперь она спрашивала себя, не вернулся ли его насмешливый цинизм? Слегка пожав плечами, она решила отнестись к его вопросу, как к заданному всерьез, без подковырки, и соответственно ответила:
– Нет, я бы лучше поужинала на стороне. – Потом откровенно призналась:
– Тем более, что я не умею готовить.
Карло подарил ей снисходительную улыбку, его рука на секунду легла ей на бедро, взволновав ее так, что она никому бы в этом не призналась.
– Не тревожься, Хэлина, ты не можешь быть великолепна во всем. Пусть будет ресторан.
Они заказали на двоих огромного омара с салатом, Хэлин взяла на десерт клубнику со сливками, а Карло – сыр и галеты. Все это запивалось шампанским, которое хозяин ресторана подал за свой счет, поскольку он прослышал об их недавней свадьбе, и, кроме того, Карло с давних пор считался здесь уважаемым клиентом. Атмосфера вечера стала особенно праздничной, когда старичок-тапер сел за пианино, и Хэлин не отвергла объятий Карло, пригласившего ее танцевать. Вскоре к ним присоединились все, кто только был в ресторане, включая самого хозяина. Где-то после полуночи Карло предложил отправиться домой, но ей не хотелось уезжать. Непосредственная, искренняя радость, которую выражали посетители ресторана, узнав об их свадьбе, понравилась ей куда больше, чем официальный прием вчера вечером.
Потом была долгая дорога домой наедине с мужем. Вот тогда-то ее охватил страх перед грядущей ночью, нервы ее напряглись.
Она сразу же легла в постель, надеясь, что если она заснет раньше, чем Карло поднимется наверх в спальню, он оставит ее в покое. Надежда не оправдалась – он пришел к ней, обнаженный, минут через десять. Заключив Хэлин в свои объятия, он мгновенно превратил в посмешище ее безуспешные попытки сохранить холодность. Карло искусно возвел ее на вершину чувственного наслаждения, а потом они лежали, обнявшись, пресыщенные свершившимся.
Воскресное утро было ясным и солнечным, предвещая еще один утомительный жаркий день. Хэлин открыла глаза и увидела Карло, стоявшего у кровати в свободных белых брюках и дорогой рубашке. Он держал в руках поднос.
– Вставай, соня, завтрак подан. – Он поставил поднос на столик возле кровати и склонился к ней. Коснувшись губами ее брови, словно причесывая ее, он подал еще одну подушку. – Садись, сага.
Хэлин была настолько удивлена, что послушалась. И тут же, зардевшись до корней волос, схватила простыню… Карло взбил сзади нее подушку, потом подал ей поднос.
– София говорит, ты все еще обожаешь хлеб focaccia. Рад, что за последние несколько лет ты не изменила своей привязанности ко всему итальянскому, – провозгласил он с самодовольной улыбкой на красивом лице.
Его близость и воспоминание о том, как легко он овладел ею прошлой ночью, вызвали у Хэлин жгучее чувство протеста. – Мне всегда нравилось все итальянское. Единственное, чего я не переношу, так это некоторых мужчин, – саркастически парировала она.
– Сарказм тебе не идет, Хэлина, и мы оба знаем, что ты лжешь. Разве нет? – твердо произнес он, отвечая на ее мятежный взгляд всепонимающим взглядом. Хэлин первой отвела глаза. – Завтракай и будь готова. Я увожу тебя из дома на весь день.
– Не знаю, хочется ли мне куда-нибудь ехать, – пробормотала она. Его властность раздражала. Она взяла кусок хлеба и макнула его в большую кружку с кофе.
– Ну, раз так, я не против. Если тебе больше хочется другого, могу с тем же успехом присоединиться к тебе в постели, – предложил он насмешливо.
– Нет! Нет, мы поедем. Дай мне пять минут, – выпалила она с полным ртом, чуть при этом не подавившись.
Она почувствовала себя форменной дурочкой, когда Карло повернулся на каблуках и вышел, бросив на ходу с шутливым цинизмом:
– А я-то надеялся, что ты передумаешь. Встречаемся внизу через десять минут. Не опаздывай…
Каким-то таинственным образом – Хэлин не могла сообразить, как именно – Карло умел сделать так, что она расслаблялась, даже когда ей этого не хотелось. Она холодно спросила его, куда они отправляются. Его ответ и улыбка легко сокрушили все барьеры неприступности, которые она было возвела.
– Это экскурсия-сюрприз. Составь мне компанию, хорошо? Ведь мужчина женится не каждую неделю. И она согласилась.
Глава 8
Они сделали остановку в сухом доке в Палермо, и там Карло показал ей превосходную сорокафутовую яхту. На ней шли реставрационные работы; современная по дизайну, яхта внутри была отделана красным деревом и бронзой.
– Я обещал тебе морскую прогулку в конце недели, но, как видишь, придется немножко подождать» – объяснил Карло. – Я думал, мы проведем ноябрь в круизе по островам Греции.
Хэлин повернулась к нему, лицо ее светилось радостью. – Как было бы здорово! Никогда не бывала в Греции. – Она совершенно забыла, что считала этого человека своим врагом. Позднее, после ланча в Палермо, он повел ее к машине.
– Сегодня, мне кажется, нам нужна сиеста – сон после обеда, – усмехнулся он, сел за руль и удивительно быстро они оказались снова на вилле. Не было никакого сомнения, что он имел в виду. Всего на несколько мгновений Хэлин удалось скрыть, какой ответный взрыв чувств вызвала в ней эта идея. В спальню он нес ее на руках…
Много позднее, после ужина, Карло договорился с ней, что они встретятся завтра в городе в четыре. Он хотел открыть банковский счет на ее имя. Она пыталась протестовать, но безуспешно. Он объяснил, причем весьма убедительно, что как его жена она должна занимать определенное положение в обществе, и хотя ему очень нравятся туалеты, которые она носит, ей необходим значительно более обширный гардероб. Когда она заметила, что не предполагает оставаться здесь продолжительное время, он прервал ее короткой репликой:
– Посмотрим.
Спорить Хэлин не хотелось. После очень бурного начала они как будто достигли той степени совместимости, которая представлялась ей невероятной всего несколько дней назад. Она не желала нарушать это довольно хрупкое перемирие.
У Хэлин не было сомнений, что она быстро забеременеет. К счастью, шла как раз середина ее месячного цикла, самое подходящее время для зачатия. К тому же ее муж оказался очень жизнелюбивым человеком, что он вновь и вновь доказывал на протяжении последних двух дней. Она по-прежнему придерживалась своего первоначального расчета, что через год сможет вернуться домой. Но приходила непрошеная мысль: чем более продолжительное время она будет делить с Карло постель, тем опаснее это для нее, поскольку вероятность найти другого мужчину, чтобы связать с ним жизнь и создать семью, становится все более и более отдаленной. Карло был на редкость опытным любовником, которому удавалось, вопреки ее воле, восходить с ней на вершины эротической чувственности и даже выше. Где-то в глубине души у нее таилось тягостное предчувствие, что момент уже упущен, поезд уже ушел.
Позднее, когда он предложил лечь в постель, ему удалось за какую-то минуту преодолеть ее патетические попытки сопротивляться. Единственное утешение принесла ей мысль, что даже в буйстве страстей какая-то малая частичка ее существа оставалась неприкосновенной….
…Хэлин сбросила с себя не соответствующие друг другу шорты и рубашку, в которые в спешке облачилась раньше, и, открыв дверцы шкафа, стала искать что бы надеть попрохладнее, поудобнее. Видимо, по указанию Карло, в какой-то момент в день свадьбы София перенесла всю одежду Хэлин в главную спальню. В конце концов Хэлин выбрала голубое индийское хлопчатобумажное платье и, надев его, решила посвятить остаток утра осмотру виллы. Бесконечные размышления о своем необузданном муже ни к чему хорошему бы не привели. Ее познания в области мужской психологии были недостаточны, тем более у нее не было опыта, необходимого, чтобы, хотя бы в общих чертах, понять такую сложную личность, как Карло. Она вообще сомневалась, сможет ли его когда-нибудь понять.
Вилла оказалась значительно больше, чем она, предполагала. У Хэлин было такое чувство, будто ее ждут какие-то приключения, когда она поднялась на первую ступеньку лестницы, ведущей по крутой дуге со второго на верхний этаж. Двустворчатая дверь посреди стены открывалась в огромную комнату, занимавшую по длине весь этаж дома. Очевидно, она была задумана как гостиная для отдыха всей семьи в отличие от более функциональных комнат на первом этаже.
Хэлин посмотрела в окно. Ее взору предстал уголок пляжа, покрытый мелким белым песком, и море, нежно слизывающее сверкающие песчинки. Как-то против ее воли в памяти всплыл разговор с бабушкой утром перед свадьбой. Последние три дня у нее не было свободной минутки для размышлений, так что разговор этот удалось держать где-то в дальнем уголке памяти, но теперь это оправдание исчезло.
Раздумывая сейчас над той беседой, она приходила к выводу, что бабушкино восприятие ее отца было куда более проницательным, чем ее собственное. Хэлин возводила его на пьедестал – в ее глазах он был героем, не способным на зло. Но теперь, оглядываясь на прошлые годы, она вспоминала некоторые ситуации и детали. Хотя в то время они казались ей незначительными, сегодня, когда ее восприятие отца изменилось, она понимала, что его родительская опека была чрезмерной, почти удушающей. Так, однажды вечером во время давней поездки на Сицилию она приняла приглашение молоденького студента, помогавшего на раскопках, зайти посидеть в местной таверне. Все было совершенно невинно: выбрали столик под открытым небом, она заказала кофе, он – пиво. Но их увидел отец и тут же вынес приговор, заявив студенту, что она слишком молода, чтобы посещать пивнушки. При этом он полностью игнорировал тот факт, что ничего предосудительного не происходило. Сразу после этого отец объявил ей, что завтра же они уезжают домой.
В другой и единственный раз отец видел ее с молодым человеком, когда ей было лет семнадцать. С Тимоти она играла в парный теннис в местном спортивном клубе. Однажды она пригласила его к себе домой, но отец дал ясно понять, что он этого не одобряет. Нет, он ничего такого не сказал, но своей отчужденной, ледяной вежливостью не оставил у молодого человека никаких сомнений, что тот здесь не ко двору.
Именно отец настоял на том, чтобы дать Хэлин университетское образование, и она подчинилась его воле. Но когда ей предложили место в студенческом общежитии, опять-таки именно он, отец, настоял, чтобы она ежедневно ездила восемьдесят миль туда и обратно, что лишило ее всякого общения со сверстниками. Правда, она и не возражала, поскольку к тому времени уже встретила Карло.
Только сейчас она с изумлением осознала, насколько невероятной была эта встреча. Вилла, куда они приехали на каникулы, находилась в уединенном месте за городом далеко от Рима. Предполагалось, что долгие недели каникул пройдут в саду или у бассейна. В город она выезжала только по выходным дням вместе с отцом, Марией и Андреа. Быть может, такое место для каникул было выбрано опять-таки для того, чтобы отгородить ее от жизни? Если так оно и было, замысел безусловно провалился. В тот единственный раз, когда Мария взяла Хэлин с собой в город, они столкнулись с Карло. Понятно, почему Мария просила ее не рассказывать об этой встрече отцу; как его жена и самый близкий ему человек, она прекрасно знала, как он прореагирует, узнав, что его дорогая дочка встречается с мужчиной.
Как ни печально, надо было признать, что бабушка права. Однако, анализируя свои чувства, Хэлин приходила к выводу, что ее любовь к отцу не уменьшилась от того, что теперь в ее глазах он перестал быть идеалом. Напротив, она прониклась к нему симпатией. Если вспомнить известные обстоятельства его первого брака и ее собственного появления на свет, то не приходится удивляться, что он изо всех сил старался изолировать ее от окружающей жизни. Хэлин грустно улыбнулась: он ошибался в одном отношении. Она никогда бы не могла стать неразборчивой в своих связях. Последние два года убедили ее в этом. Карло был единственным мужчиной, который когда-либо пробуждал чувственную сторону ее натуры, и прошедшие несколько дней заронили ей в душу тревожное подозрение, что он навсегда останется этим единственным.
Хэлин вздохнула, сожалея, что жизнь не сложилась, как могла бы. И тут же ужаснулась: куда завели ее эти мысли! Если признать, что отец не был беспристрастным судьей, каким ока его считала, значит, можно утверждать, что причины, по которым он отверг предложение Карло жениться на ней, не были правдивыми или во всяком случае не совсем правдивыми. Не могло ли быть так, осмелилась она даже предположить, что первое предложение Карло выйти за него было чистосердечным?
Хэлин была настолько погружена в свои мучительные размышления, что испытала что-то вроде шока, когда вошла София и спросила, предпочитает ли она ланч в помещении или на открытой террасе. Хэлин выбрала террасу, поблагодарила Софию и извинилась за то, что той пришлось подняться с первого этажа. Она не предполагала, что уже час дня. Перекусив холодным мясом с салатом, Хэлин согласилась с предложением Софии, что после ланча неплохо бы отдохнуть.
По дороге в Палермо – за рулем был Томассо – Хэлин не могла подавить в себе радостное ощущение благополучия. Она проснулась после сиесты такой отдохнувшей и энергичной, какой она не чувствовала себя ни в один из дней минувшей недели. Зеркало подсказало ей, что она выглядит великолепно в кремовой шелковой юбке, кофточке в тон и босоножках на высоком каблуке. Она покинула виллу почти веселой. Но если бы кто-нибудь осмелился предположить, что ее хорошее настроение может быть связано с тем фактом, что она едет на свидание к собственному мужу, она стала бы это яростно, хотя, вероятно, и неискренне отрицать.
Природа лениво томилась под знойными, иссушающими лучами послеполуденного солнца. Но глаз радовали яркие цветовые пятна пейзажей и насыщенная, переливающаяся бирюза моря.
Когда они приехали в город, Томассо остановился перед большим, видимо, только что построенным административным зданием, помог Хэлин выйти из машины и проводил ее в огромное, с застекленным фасадом фойе. Их приход совпал с моментом, когда открылись двери одного из лифтов, занимавших целую стену. Глаза Хэлин распахнулись от удивления – она узнала тех, кто был в кабине. Склонив голову, Карло тихо беседовал с женщиной, которую затем вывел из лифта под локоток. Катерина! Кто же еще, мелькнула у Хэлин мрачная мысль. У Катерины было выражение кошки, которой досталась сметана, и по какой-то непонятной причине настроение у Хэлин резко испортилось. Она посмотрела на Карло. Тот как будто не замечал их с Томассо, а если заметил, то не спешил отреагировать на их присутствие. Томассо, наконец, осторожно кашлянул, чем привлек к ним внимание Карло, но и тогда он не заговорил с Хэлин, а лишь поблагодарил Томассо и отпустил его.
Хэлин чувствовала, как это небрежное с ней обращение вызывает у нее нарастающую ярость. Но прежде, чем она успела открыть рот, заговорила Катерина. В ее глазах плясали злые искорки:
– Ну, как мило с твоей стороны, Хэллин! Пришла увидеться со своим мужем. Что случилось? Ты что, не доверяешь ему, когда он не под твоим присмотром?
Хэлин почувствовала себя какой-то Дюймовочкой и, не подумав, проговорилась:
– Он сказал, что я должна придти… – Тут же ей страшно захотелось взять свои слова назад – оба ее собеседника расхохотались. Катерина, бросив снизу вверх на Карло понимающий взгляд, сказала:
– Ну, Карло, я вижу, ты намерен превратить Хэлин в послушную сицилийскую женушку.
Карло отпустил локоть Катерины и, сделав пару шагов, оказался перед Хэлин. Он взял ее за плечи и, склонившись, крепко поцеловал в губы. Она замерла в его руках и почти не слышала, как он быстро сказал:
– Я женился на Хэлин только по одной причине. Хотел, чтобы она стала моей женой, – такая, как она есть. Так что не затевай своих обычных козней, Катерина, а то…
Хэлин пропустила мимо ушей эту протестующую реплику. Ее голова была слишком занята тем, что сказала Катерина, на что она намекнула. Как он посмел!?.. Как он посмел обсуждать ее со своей бывшей любовницей или, может быть, даже не бывшей? А он, конечно, обсуждал. Катерина воспользовалась точно теми же словами, что и Карло, когда он настаивал, чтобы она, Хэлин, вышла за него замуж.
Острая, как нож, боль пронзила Хэлин. Она знала, что Карло дьявол во плоти, но никогда не ожидала, что тот падет так низко, чтобы открыть Катерине тайну их брака, В ее разгоряченном мозгу пронеслась яркая картина: ее муж и эта женщина вместе посмеиваются над «бедной маленькой англичаночкой», взятой в жены только затем, чтобы произвести на свет ребенка. Хэлин попыталась убедить себя, будто ей все равно, что думают о ней Карло с Катериной, но на душе от этого легче не стало.
Она не помнила, как они очутились на улице, и единственное, что она услышала – это последние слова Катерины:
– Не забудьте, в пятницу на будущей неделе!
Карло сел в машину и искоса поглядел на сидевшую рядом молодую женщину. Хэлин чувствовала на себе этот взгляд, но упрямо смотрела перед собой и делала глубокие вдохи, пытаясь сдержать нарастающую у нее внутри волну унижения и обиды. Карло взял ее за подбородок и повернул лицо к себе. Она молча ответила взглядом на взгляд, не подозревая, как заметна боль, затаившаяся в глубине ее зеленых глаз.
– Что с тобой, Хэлина? – спросил он мягко. – Ты выглядишь довольно бледненькой. Спала после ланча? Я просил Софию напомнить тебе о сиесте.
Какая забота! – подумала она с горечью. Ее взгляд скользнул вниз на его губы, потом метнулся прочь. Он говорил так, будто беспокоился о ней, но она знала, насколько ложно такое впечатление.
– Да, спала, спасибо тебе. И чувствую себя прекрасно, – ответила она. Карло все еще держал ее за подбородок, его большой палец, нежно поглаживающий ей щеку, настраивал совсем не на то. Пытаясь как-то заставить себя отвлечься от такого рода мыслей, она резко спросила:
– Послушай, что имела в виду твоя подруга, когда сказала что-то насчет пятницы на будущей неделе?
Отняв руку от подбородка Хэлин, он выпрямился в кресле машины, завел мотор, и улыбка тронула уголки его губ.
– Нужно слушать собеседников более внимательно, сага, тогда будешь знать. Она пригласила нас на вечеринку.
– Ты уверен, что она пригласила меня тоже, – не смогла удержаться Хэлин от саркастического вопроса. И сразу пожалела о нем, потому что Карло разразился смехом.
– Мне кажется, ты ревнуешь, Хэлина!
– Вовсе нет, – оборвала она его. – Чем ты занимаешься со своей любовницей, меня не касается.
– А кто сказал тебе, что Катерина была моей любовницей? – спросил он вкрадчиво.
Сама интонация его вопроса, уж очень проникновенная, могла бы предупредить ее о том, что надо проявить осторожность, но она была слишком зла. Всего за несколько дней до приезда сюда о его связи с Катериной шумели газеты. А он не утруждал себя опровержениями.
– Об этом знают все, – ответила она. – Я прочла это в газете, – добавила она с вызовом. Что он, принимает ее за полную дурочку? Может быть, кто-то и сочтет ее тупой, но не до такой же степени тупой!
Карло отвел на секунду глаза от дороги и бросил на нее жесткий взгляд, полный цинизма. – И ты веришь всему, о чем читаешь в газетах, Хэлина?
Ее прирожденная открытость заставила ее ответить:
– Ну, возможно, не всему, но в данном случае свидетели – мои собственные глаза, Знаешь, я не слепая, – съязвила она. Ее мысленному взору предстала яркая, словно отснятая на лучшей цветной пленке картинка – женские ноготки с кроваво-красным маникюром, впившееся в руку Карло. – Эта женщина так и льнет к тебе. – Она понимала, что раскрывается перед ним больше, чем ей хотелось бы, но уже не могла удержаться. – В некоторых вещах ты на редкость слепа. Видишь только то, что хочешь увидеть. И к тому же ревнуешь, хотя я и не надеюсь, что признаешься в этом, – сказал он.
– Чепуха! – заявила Хэлин. Ее вывела из себя та веселая насмешка, которая играла в его глазах. – Не понимаю, почему ты не женился на этой женщине. Вы явно друг другу подходите. – Сказав это, она поняла, что попала в точку;
Карло и Катерина были в чем-то одного поля ягода – искушенные, отшлифованные светской жизнью люди.
Она порывисто подняла руки к голове – поездка в машине с открытым верхом привела ее распущенные золотистые волосы в полный хаос. Трудно найти кого-нибудь менее искушенного, чем она сама, с отвращением подумала Хэлин. Она пыталась пригладить свою взлохмаченную копну волос и недоуменно спрашивала себя, зачем она все пытается поддеть Карло. Чего она ждет от него? Что бы это ни было, она получила совсем не то.
Она сидела молча, пока он не заговорил, причем серьезным тоном. – Катерина, конечно, весьма изощренная дама, но ты забываешь, что много лет она была замужем за моим лучшим другом. Если бы она хотела создать семью, к сегодняшнему дню у нее было бы двое или трое детей. С другой стороны, если взять тебя, Хэлина, то ты так молода и у тебя такое здоровье, что ты без малейшего труда произведешь на свет дюжину детей.
А чего иного, собственно, она от него ожидала? Если бы даже Карло попытался ответить письменно, почему он женился на ней, он не смог бы сделать этого более четко, чем сделал сейчас. Так почему же она испытывает такое разочарование? Было ясно, как день, что он предпочел бы взять в жены Катерину, но у нее, видимо, не может быть детей. Хэлин надеялась, что Карло женился на ней не только из мести. Сегодня утром она на какое-то время убедила себя, что ее отец был абсолютно не прав и что Карло испытывает к ней искреннее чувство. Какой же дурочкой она была! Возможно, отец и ошибался в своих умозаключениях, но его главная мысль насчет того, что Карло не любит ее, была совершенно справедлива.
Хэлин верила теперь в сказанное Анной, что помолвка Карло и Марии преследовала лишь взаимную выгоду. Но сейчас стало совершенно очевидным, что эта помолвка защищала не только Марию от слухов, порожденных частыми визитами Карло в дом к своему другу. Она защищала также Катерину… Карло не мог бы изобрести более надежного прикрытия для любовной интриги с женой своего лучшего друга, чем помолвка с его сестрой. Что касается брака с Хэлин, то и в нем был смысл. Карло никогда бы не женился на Катерине, если она не могла иметь детей. Династии Манзитти нужен сын и наследник. Так есть ли лучший способ решить проблему, чем жениться на Хэлин? Карло признал, что именно его отец хотел отомстить за бегство Марии. Женившись на Хэлин, Карло в точности выполнил наказ отца о вендетте. И сверх того удовлетворил собственную жажду мести за то, что Хэлин отвергла его. Это было невыносимо для его колоссального самолюбия, он так ей и сказал. Тем более, что его бросила какая-то глупенькая девчонка, которая, как он воображал, уже ела у него из рук.
Все эти умозаключения не утихомирили рой мыслей в голове у Хэлин. Слишком многого она не понимала. Естественно, она не сразу заметила, что машина остановилась.
Они покончили со своими делами в банке в рекордно короткий срок. Потом Карло повез ее по магазинам и терпеливо ждал, пока она примеряла многочисленные платья, костюмы и прочие наряды – по сути, целый гардероб. Но у Хэлин это не вызывало особого энтузиазма. От прекрасного настроения, в котором она всего несколько часов назад покинула виллу, не осталось и воспоминаний.. С мрачным видом она послушно следовала советам мужа или продавца.
Карло взял ее под руку и мягко спросил:
– Что с тобой происходит, Хэлина? Я-то думал, что всем женщинам нравится покупать туалеты. – В его голосе звучало недоумение. – Мне хотелось сделать тебе приятное, – добавил он, улыбаясь ей сверху вниз. На секунду ее обманула его заботливость.
Но потом она сказала себе, что он проявляет к ней любезность лишь ради внешнего впечатления на окружающих. Тем не менее осторожно ответила:
– Да, конечно, но мне кажется, у меня достаточно платьев. – Ей не хотелось затевать с ним спор в магазине.
– Ладно, о'кей. Мы заедем еще в одно место, а потом – домой. – Он под руку вывел ее на улицу, дав указание продавцу направить покупки по домашнему адресу.
Последний магазин оказался магазином дорогого нижнего белья. Карло начал отбирать целый ассортимент кружевных и шелковых вещичек, пеньюаров и прочего с таким знанием дела, что ей стало ясно: у него большой опыт такого рода покупок. Ей хотелось ударить его, но она удовлетворилась тем, что про себя обзывала его всеми мыслимыми и немыслимыми словами не замечая, что теребит в руках довольно пикантный бюстгальтер.
– Мне кажется, бюстгальтеры не нужны, сага. У тебя в них нет никакой необходимости, – хрипловато сказал он. – А что, если взамен взять вот это? – спросил он, показывая на нечто ярко-красное, этакий легкомысленный вариант кружевной грации, выставленный в витрине. В его темных глазах засверкали дьявольские смешинки.
– Никогда такое не надену! – отрезала она, Это была явно неприличная вещичка, просто полоски красного щелка, которые зашнуровывались спереди, оставляя по бокам все совершенно обнаженным.
– Конечно, наденешь, Хэлина. Представь, как мы с тобой позабавимся, когда я буду тебя расшнуровывать!
После этого фривольного замечания ее лицо стало такого же цвета, как грация. Заметив ее явное смущение, Карло громко рассмеялся. Этот смех стал последней каплей, переполнившей чашу ее терпения.
– Надену, когда кипящие котлы в аду покроются льдом, маньяк ты… – прорычала она, стремглав выскочила из магазина и уселась в машину. Внутри у нее все кипело от возмущения. Но минут через пять ее гнев поиссяк, она стала сожалеть о своей несдержанности. К тому времени, когда Карло присоединился к ней, злость и вовсе улетучилась, уступив место страху. Она взглянула на его мрачное лицо – он был в ярости.
Швырнув коробку на заднее сиденье, Карло сел за руль. Его руки сжимали баранку с такой силой, что суставы пальцев побелели от напряжения. Хэлин бросила на него косой взгляд: он был весь на взводе, как тигр, готовый к прыжку. Она видела, как вздымалась его грудь; пытаясь совладать с собой, он делал глубокие вдохи.
– Я… – начала она было извиняться.
– Замолчи! Молчи, ни слова! – огрызнулся он. Затем, слегка повернувшись к ней, он наградил ее таким презрительно-холодным взглядом, что она буквально заерзала на сиденье.
– Не смей больше никогда, никогда поступать со мной таким образом. Ты можешь не желать быть моей женой, но ты ею являешься. И за неимением лучшего я по крайней мере требую от тебя уважения, – произнес он, медленно и тщательно выбирая слова. Затем, не дожидаясь ответа, завел машину.
Они вернулись на виллу, не сказав больше друг другу ни слова. Как только они приехали, София накрыла к обеду, который прошел в напряженной тишине.
Хэлин уже жалела, что она вообще открыла рот в этом дурацком магазине. Он просто дразнил ее, она это знала, и после всех последних дней, когда большую часть времени в их отношениях царила беззаботная непринужденность старых друзей, он поневоле должен был думать, что его поддразнивание не вызовет у нее протеста. Теперь между ними снова вырос ледяной барьер. Она убеждала себя, что так будет лучше, но в глубине души сожалела, что испортила намечавшиеся новые отношения.
Карло покинул столовую со словами:
– Я выпью кофе в кабинете. Мне надо поработать. – И резко бросив «спокойной ночи», закрыл за собой дверь.
Уже наверху, в их спальне, Хэлин распаковала коробку, лежавшую на кровати и грустно улыбнулась, обнаружив там вместе с другим бельем красную грацию. Выбрав самую скромную ночную рубашку, она положила все остальное в ящик комода, сбросила одежду и быстро приняла душ. Потом накинула пенистые белые кружева и юркнула в постель.
Если ей были нужны еще какие-то доказательства любовной интриги между Катериной и Карло, то он предоставил их этой ночью. Ей показалось, что она пролежала в постели долгие часы, прежде чем в холле послышались его тяжелые шаги. Она напряглась то ли от страха, то ли от предвкушения, сама не знала от чего, но, оказалось, беспокоиться нужды не было. Она услышала, как Карло, не включая света, прошел в ванную комнату, затем зашумел душ, потом, наконец, наступила тишина. Тяжесть его тела примяла матрас. Ее нервы напряглись, она ждала прикосновения его руки. Она ощущала жар его такого близкого тела, ее обволакивал его свежий мужской запах, и прошло какое-то время, прежде чем она поняла, что он повернулся к ней спиной и уже крепко спал.
Часом позже она все еще пыталась убедить себя, что ей не спится из-за сегодняшней послеполуденной сиесты и что бессонница не имеет абсолютно никакого отношения к мужу.
Телефон звякнул, когда Хэлин положила трубку. Звонил Карло, объяснил, что у него не будет времени вернуться на виллу до вечеринки у Катерины и сказал, чтобы Томассо привез ее к нему в Палермо.
Вздохнув, Хэлин села в кровати. Она уже приняла душ, облачилась в крохотный кружевной бюстгальтер и трусики и намеревалась заняться макияжем, когда позвонил Карло. Звук его голоса произвел на нее странное возбуждающее действие – это чувство она испытывала в последнее время все чаще и чаще.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.