Электронная библиотека » Аджан Буддхадаса » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 26 сентября 2014, 21:28


Автор книги: Аджан Буддхадаса


Жанр: Зарубежная эзотерическая и религиозная литература, Религия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Четвертая четверка

Он упражняется: «постоянно наблюдая непостоянство, я вдыхаю». Он упражняется: «постоянно наблюдая непостоянство, я выдыхаю»[26]26
  Использование сосредоточения ума для непрерывного наблюдения за непостоянством, пока не постигают неудовлетворительность, отсутствие самости, пустотность и таковость всех обусловленных вещей с каждым дыханием.


[Закрыть]
.

Он упражняется: «постоянно наблюдая угасание, я вдыхаю». Он упражняется: «постоянно наблюдая угасание, я выдыхаю»[27]27
  С каждым дыханием исследуют состояние ума, утомленного и бесстрастного по отношению к вещам, к которым он испытывает желание и привязанность.


[Закрыть]
.

Он упражняется: «постоянно наблюдая прекращение, я вдыхаю». Он упражняется: «постоянно наблюдая прекращение, я выдыхаю»[28]28
  Исследование прекращения привязанности и постижение этого как ниббаны, прекращение и угасание dukkha, а затем забота об этом как о постоянном объекте ума.


[Закрыть]
.

Он упражняется: «постоянно наблюдая отбрасывание, я вдыхаю». Он упражняется: «постоянно наблюдая отбрасывание, я выдыхаю»[29]29
  Постижение того, что все обусловленные вещи были освобождены от привязанности. Это состояние возникает в моменты пути (magga) и результата (phala) пути.


[Закрыть]
.

Таким образом, бхиккху, развиваемое анапанасати приводит к великому результату и великой пользе.

Четыре основания внимательности (satipatthвna)

Бхиккху, каким образом развиваемое анапанасати приводит к совершенству четырех оснований внимательности?

Когда бхиккху, (1) продолжительно вдыхая, полностью осознает: «Я продолжительно вдыхаю»; продолжительно выдыхая, полностью осознает: «Я продолжительно выдыхаю»; (2) коротко вдыхая, полностью осознает: «Я коротко вдыхаю»; коротко выдыхая, полностью осознает: «Я коротко выдыхаю»; (3) упражняется: «полностью наблюдая все тела, я вдыхаю»; упражняется: «полностью наблюдая все тела, я выдыхаю»; (4) упражняется: «успокаивая обусловливающее тело, я вдыхаю»; упражняется: «успокаивая обусловливающее тело, я выдыхаю»; тогда этот бхиккху считается тем, кто живет, постоянно наблюдая тело в телах, стремится сжечь загрязнения, легко постигает и внимателен, чтобы отбросить все приятия и неприятия по отношению к миру[30]30
  «Наблюдение тела в телах» означает видение истины тел прямо в самих телах, а также видение всех частей тела как маленьких тел внутри коллективного. Дыхание – это одно из тел. Оно обусловливает все виды тел, физических или ментальных, начиная с физического тела и вплоть до радости jhаna. Следует наблюдать эти тела, пока больше не останется привязанностей ни к одному из них.


[Закрыть]
.

Бхиккху, я утверждаю, что вдохи и выдохи – это определенные тела среди всех тел. Поэтому этот бхиккху считается тем, кто живет, постоянно наблюдая тело в телах, стремится сжечь загрязнения, легко постигает и внимателен, чтобы отбросить все приятия и неприятия по отношению к миру.

Когда бхиккху (5) упражняется: «полностью наблюдая pгti, я вдыхаю»; упражняется: «полностью наблюдая pгti, я выдыхаю»; (6) упражняется: «полностью наблюдая sukha, я вдыхаю»; упражняется: «полностью наблюдая sukha, я выдыхаю»; (7) упражняется: «полностью наблюдая обусловливающий ум, я вдыхаю»; упражняется: «полностью наблюдая обусловливающий ум, я выдыхаю»; (8) упражняется: «успокаивая обусловливающий ум, я вдыхаю»; упражняется: «успокаивая обусловливающий ум, я выдыхаю»; тогда этот бхиккху считается тем, кто живет, постоянно наблюдая ощущение в ощущениях, стремится сжечь загрязнения, легко постигает и внимателен, чтобы отбросить все приятия и неприятия по отношению к миру[31]31
  Следует наблюдать ощущения так же, как и тела. Следует наблюдать pгti и sukha, пока не останется привязанностей ни к каким ощущениям.


[Закрыть]
.

Бхиккху, я утверждаю, что внимательное наблюдение в уме за вдохами и выдохами – это определенное ощущение среди всех ощущений. Поэтому этот бхиккху считается тем, кто живет, постоянно наблюдая ощущение в ощущениях, стремится сжечь загрязнения, легко постигает и внимателен, чтобы отбросить все приятия и неприятия по отношению к миру.

Когда бхиккху (9) упражняется: «полностью наблюдая ум, я вдыхаю»; упражняется: «полностью наблюдая ум, я выдыхаю»; (10) упражняется: «радуя ум, я вдыхаю»; упражняется: «радуя ум, я выдыхаю»; (11) упражняется: «сосредоточивая ум, я вдыхаю»; упражняется: «сосредоточивая ум, я выдыхаю»; (12) упражняется: «освобождая ум, я вдыхаю»; упражняется: «освобождая ум, я выдыхаю»; тогда этот бхиккху считается тем, кто живет, постоянно наблюдая ум в уме, стремится сжечь загрязнения, легко постигает и внимателен, чтобы отбросить все приятия и неприятия по отношению к миру[32]32
  Следует наблюдать ум так же, как тела и ощущения, пока не останется привязанностей ни к одному из состояний ума.


[Закрыть]
.

Бхиккху, я не утверждаю, что анапанасати возможно для того, кто не стоек во внимательности и лишен готовности к постижению. По этой причине этот бхиккху считается тем, кто живет, постоянно наблюдая ум в уме, стремится сжечь загрязнения, легко постигает и внимателен, чтобы отбросить все приятия и неприятия по отношению к миру.

Когда бхиккху (13) упражняется: «постоянно наблюдая непостоянство, я вдыхаю»; упражняется: «постоянно наблюдая непостоянство, я выдыхаю»; (14) упражняется: «постоянно наблюдая угасание, я вдыхаю»; упражняется: «постоянно наблюдая угасание, я выдыхаю»; (15) упражняется: «постоянно наблюдая прекращение, я вдыхаю»; упражняется: «постоянно наблюдая прекращение, я выдыхаю»; (16) упражняется: «постоянно наблюдая отбрасывание, я вдыхаю»; упражняется: «постоянно наблюдая отбрасывание, я выдыхаю», тогда этот бхиккху считается тем, кто живет, постоянно наблюдая дхамму в дхаммах, стремится сжечь загрязнения, легко постигает и внимателен, чтобы отбросить все приятия и неприятия по отношению к миру[33]33
  Следует наблюдать истину Дхаммы во всех вещах (dhammas), пока не останется привязанностей ни к одной из дхамм, от низших и до высших, включая ниббану.


[Закрыть]
.

Этот бхиккху наблюдает с совершенным беспристрастием, поскольку он узрел благодаря мудрости отбрасывание всех приятий и неприятий по отношению к миру. По этой причине бхиккху считается тем, кто живет, постоянно наблюдая дхамму в дхаммах, стремится сжечь загрязнения, легко постигает и внимателен, чтобы отбросить все приятия и неприятия по отношению к миру.

Таким образом, бхиккху, развитое анапанасати приводит к совершенству четырех оснований внимательности.

Семь факторов пробуждения (bojjhanga)

Каким образом, бхиккху, развитые четыре основания внимательности приводят к совершенству семи факторов пробуждения?

Когда бхиккху живет, постоянно наблюдая за телом в телах[34]34
  В палийском оригинале объясняется, как все семь факторов могут развиваться, опираясь на каждое из четырех оснований внимательности, с рассмотрением каждого основания отдельно. Но здесь, для краткости, мы сгруппировали все четыре основания вместе.


[Закрыть]
… живет, постоянно наблюдая ощущение в ощущениях… живет, постоянно наблюдая ум в уме… живет, постоянно наблюдая дхамму в дхаммах, стремится сжечь загрязнения, легко постигает и внимателен, чтобы отбросить все приятия и неприятия по отношению к миру, тогда таким образом установленное sati этого бхиккху является естественным и не заблуждающимся.

Когда таким образом устанавливается sati этого бхиккху, естественное и без заблуждения, тогда фактор пробуждения внимательность (sati-sambojjhanga) применяется этим бхиккху, и он развивает его дальше, пока его развитие не становится совершенным. Когда этот бхиккху внимателен таким образом, он отбирает, принимает и рассматривает эти дхаммы с помощью мудрости.

Когда бхиккху внимателен таким образом, отбирает, принимает и рассматривает эти дхаммы с помощью мудрости, то фактор пробуждения исследование дхамм (dhammavicaya-sambojjhanga) применяется этим бхиккху, и он развивает его дальше, пока его развитие не становится совершенным. Когда этот бхиккху отбирает, принимает и рассматривает эти дхаммы с помощью мудрости, то им применяется неколебимая энергия.

Когда неколебимая энергия применяется этим бхиккху, который отбирает, принимает и рассматривает эти дхаммы с помощью мудрости, то фактор пробуждения энергия (viriya-sambojjhanga) применяется им и развивается дальше, пока не становится совершенным. Когда этим бхиккху применяется энергия – возникает нечувственное pгti[35]35
  Pгti является чистым и связанным с Дхаммой, не имеющим никакого отношения к ощущениям. Такое pгti появляется во время jhаna и постижения Дхаммы.


[Закрыть]
.

Когда в бхиккху, применяющем энергию, возникает нечувственное pгti, то этим бхиккху применяется фактор пробуждения удовольствие (pгti-sambojjhanga), и он развивает его дальше, пока это развитие в нем не достигает совершенства. Когда ум этого бхиккху доволен, то успокаивается как тело, так и ум.

Когда тело и ум удовлетворенного бхиккху успокаиваются, то им применяется фактор пробуждения безмятежность (passadhi-sambojjhanga), и он развивает его дальше, пока это развитие в нем не достигает совершенства. Когда тело этого бхиккху успокаивается, то появляется радость и ум становится сосредоточенным.

Когда ум радостного бхиккху, тело которого успокоилось, становится сосредоточенным, то фактор пробуждения сосредоточение (samаdhi-sambojjhanga) применяется этим бхиккху, и он развивает его дальше, пока это развитие в нем не достигает совершенства. И тогда этот бхиккху смотрит на этот сосредоточенный ум с совершенной невозмутимостью.

Когда бхиккху смотрит на этот сосредоточенный ум с совершенной невозмутимостью, то этим бхиккху применяется фактор пробуждения невозмутимость (upekkhа-sambojjhanga), и он развивает его дальше до совершенства.

Таким образом, бхиккху, развитые четыре основания внимательности приводят к совершенству семи факторов пробуждения[36]36
  Bojjhanga развивается следующим образом. Внимательность фиксируется на особых предметах, и исследование дхамм рассматривает их детально, с энергией и усилием, пока не появляется удовлетворение. Затем ум успокаивается, пока не становится безмятежным и сосредоточенным на наблюдении объектов. Невозмутимость твердо и неколебимо охраняет и поддерживает это сосредоточение, благодаря чему проникновение и пробуждение к Дхамме продолжается до полного осуществления.


[Закрыть]
.

Знание и освобождение

Каким образом, бхиккху, эти развитые семь факторов пробуждения приводят к совершенным знанию (vijjа) и освобождению (vimutti)?

Благодаря этой тренировке бхиккху развивает sati-sambojjhanga, опирающееся на viveka (уединение, изолированность от), virаga (угасание) и nirodha (прекращение) и ведущее к vossagga (отбрасыванию)[37]37
  Здесь «vossaga» означает отсутствие цепляния к объектам, к которым прежде испытывал привязанность, поскольку ум устает от них и теперь направлен к угасанию dukkha, а именно к ниббане. Viveka, viraga, nirodha и vossaga являются синонимами nibbаna.


[Закрыть]
.


Он развивает dhammavicaya-sambojjhanga, опирающееся на viveka, viraga и ведущее к nirodha.

Он развивает viriya-sambojjhanga, опирающееся на viveka, viraga и ведущее к nirodha.

Он развивает pгti-sambojjhanga, опирающееся на viveka, viraga и ведущее к nirodha.

Он развивает passadhi-sambojjhanga, опирающееся на viveka, viraga и ведущее к nirodha.

Он развивает samаdhi-sambojjhanga, опирающееся на viveka, viraga и ведущее к nirodha.

Он развивает upekkhа-sambojjhanga, опирающееся на viveka, viraga и ведущее к nirodha.

Таким образом, бхиккху, семь развиваемых факторов пробуждения приводят к совершенным знанию и освобождению[38]38
  Vijjа – это проницательное знание пути (magga-¤ахa), которое следует за опытом прозрения посредством практики анапанасати. Его функция заключается в полном пронизывании и уничтожении неведения (avijjа). Vimutti – это проницательное знание плода (phala-¤ахa), результат пути, осуществления работы устранения avijjа. Это прямое переживание умом освобождения от dukkha.


[Закрыть]
».

* * *

После сказанного Благословенным бхиккху восхитились и возрадовались от этих слов Благословенного.

Глоссарий

Вэтом руководстве используется множество палийских терминов, что отвечает совету Аджана Буддхадасы: искренний практикующий и изучающий буддизм должен быть знаком с наиболее важными палийскими терминами и их правильными значениями. Большинство используемых здесь терминов объясняются по тексту. Данный глоссарий приводится для простой справки и дополнительной информации. Кроме того, мы включили в него некоторые важнейшие английские [русские] термины, чтобы их было можно сопоставить с палийскими эквивалентами. Находящиеся здесь переводы и определения могут отличаться от тех, что можно обнаружить в других книгах. Чтобы извлечь максимум из этого руководства, вам необходимо понять, как Аджан Буддхадаса использует эти термины. Даже те, кто изучал палийский язык, смогут найти здесь много полезного.

Палийские термины располагаются в порядке английского алфавита. Палийские термины определяются и объясняются. Когда это уместно, мы цитируем отрывки из текстов, в которых данный термин обсуждается. Английские термины никак не определяются, поскольку вы можете найти их значения в связи с их палийскими эквивалентами. В любом случае важно, чтобы вы были осторожными с английскими терминами, найденными здесь или где-то еще. Они очень часто имеют неподходящую коннотацию, и поэтому всегда хорошо изучать палийские термины, а также их правильное значение. Термины, которые появляются лишь однажды или не имеющие большой важности, могут быть не включены в этот глоссарий.


аcаriya – учитель, наставник.

аdгnava – наказание, недостаток, опасность, вред: крючок в приманке (asаda); негативное, низкое, вредное, или нечистый аспект вещи.

ajahn – тайское произношение аcаriya.

аna – вдох. Соответствующий глагол – assasati, вдыхать.

аnаpаnasati – внимательность к дыханию: замечать, исследовать и созерцать dhamma (вещь, факт, истина), внимательно наблюдая за каждым вдохом и выдохом. В полной системе аnаpаnasati естественное продвижение шестнадцати занятий, или dhamma, практикуется, чтобы полностью исследовать, установить satipatthаna и достичь освобождения.

anattа – отсутствие самости, несубстанциальность, отсутствие души: тот факт, что все вещи без исключения не являются самими собой и лишены любой сущности, или субстанции, которую можно было бы обоснованно назвать «самостью». Эта истина не отрицает существования вещей, но отрицает то, что они могут быть присвоены и контролироваться, а также могут быть тем, что владеет и контролирует, кроме как в относительном и условном смысле. вnattа – это третья фундаментальная характеристика sankhаra. вnattа – это результат aniccaь. Все вещи являются тем, чем являются, и не являются самостью.

aniccaь, anicca – непостоянство, неустойчивость, изменение: обусловленные вещи всегда изменяются в своем непрерывном превращении, а также постоянно возникают, проявляются и исчезают. Все произведенные вещи разрушаются и исчезают. Это первая основополагающая характеристика sankhаra.

anupassanа – созерцание: длительное, не вербальное, не реагирующее, не вовлекающееся, спокойное наблюдение dhamma. Четыре satipatthаna – это обязательные объекты созерцания: kаyаnupassanа – созерцание тела, vedanаnupassanа – созерцание ощущений, cittаnupassanа – созерцание ума, и dhammаnupassanа – созерцание Dhamma.

apаna – выдох. Глагольная форма – passasati, выдыхание.

arahant – достойный, полностью пробужденное существо, совершенный человек: живое существо, полностью свободное и лишенное всех привязанностей, kilesa, веры в самость, эгоизма и dukkha.

ariya-sacca – благородные истины: четыре истины составляют Одну истину, а именно: dukkha; причина dukkha – это страстное желание; dukkha прекращается, когда прекращается страстное желание; и путь практики, который ведет к прекращению dukkha. вrahant, истинно просветленное существо, полностью постигает эти истины.

assаda – наживка, прелесть, привлекательность: вкусный кусочек, скрывающий крючок (аdгnava): приятное, доставляющее удовольствие, завлекающее, положительное качество вещей.

attа – самость, эго, душа: иллюзия (ментальное измышление) того, что есть некое индивидуальное, отдельное «я» в жизни. Хотя теорий на этот счет много, все они являются простыми спекуляциями относительно того, что существует только в нашем воображении. С относительной точки зрения attа может быть полезной концепцией (верой, восприятием), но с абсолютной она недостоверна. Эта относительная «самость» есть не-самость (anattа). Индивидуальная, независимая, самосущая и обладающая свободной волей субстанция нигде не может быть найдена внутри человеческой жизни, среди переживаний или за их пределами.

avijjа – незнание, неведение, заблуждение, глупость: частичное или полное отсутствие vijjа (правильного знания).

аyatana – основы (базы) восприятия: есть два аспекта, или набора, аyatana – внутренний и внешний. Внутренние аyatana – это глаза, уши, нос, язык, тело и ум (ментальный орган), то есть шесть дверей восприятия, органы восприятия и их соответствующие элементы нервной системы. Внешние аyatana – это формы, звуки, запахи, вкусы, осязаемое и ментальные объекты, то есть объекты чувственного восприятия. Nibbаna называется необусловленной аyatana.

bhаvanа – развитие, тренировка, медитация. В частности, развитие искусных и полезных качеств ума. Citta-bhаvanа (развитие ума) является предпочтительной для неуверенной и часто ошибочной «медитации».

bojjhanga – факторы продвижения или просветления: эти семь ментальных факторов должны быть последовательно доведены до совершенства для освобождения ума. Вначале sati (внимательность) фиксируется на определенной dhamma. Затем dhamma-vicaya (анализ дхаммы) тонко, детально и глубоко это исследует. Затем возникает viriya (энергия, усилие), которая ведет к pгti (удовлетворенности). Затем ум развивает passadhi (безмятежность) благодаря этой удовлетворенности, так что в созерцании дхаммы появляется samаdhi (сосредоточение). И, наконец, samаdhi непрерывно и равномерно охраняется upekkhа (невозмутимостью) как Истина этой дхаммы (то есть поддерживается непоколебимое созерцание таковости дхаммы), и тогда вся Дхамма постигается и реализуется.

citta – ум, сердце, сознание: все аспекты, качества и функции живых существ, не являющиеся материально-физическими. В более ограниченном смысле citta это то, что мы называем потенциалом сознания, когда оно «мыслит». Мы также используем термин «citta» для наименования того, что загрязняется kilesa, и того, что реализует nibbаna. (Сравните с mano и vi¤¤ахa.)

citta-sankhаra – обусловливающий ум: vedanа – это то, что обусловливает citta.

dhamma – вещь, вещи: как обусловленные явления, так и необусловленные ноумены.

Dhamma – истина, природа, закон, порядок, обязанность (долг): тайна природы, которая должна быть понята с целью развития жизни для достижения наивысших целей и пользы. Четыре главных значения Дхаммы – это природа, закон и истина природы, долг, который должен быть исполнен в соответствии с естественным законом, а также результаты, или блага, возникающие в результате исполнения долга.

dhamma-jаti – природа: существующее в себе, само по себе и как свой собственный закон. Эта природа охватывает все вещи, человеческие и не человеческие.

dosa – ненависть, недоброжелательность: вторая категория kilesa, которая включает злость, неприятие, неприязнь и все остальные негативные явления и эмоции.

dukkha – страдание, мучение, неудовлетворенность, боль: буквально «тяжело переносимое или выдерживаемое». В узком смысле dukkha – это качество переживания, которое становится результатом, когда ум, обусловленный avijjа, наполняется желанием, привязанностью, эгоизмом и себялюбием. Это ощущение принимает такие формы, как разочарование, неудовлетворенность, расстройство, смятение, мучения, болезни и отчаяние, от самых грубых до тончайших уровней. В широком смысле dukkhaь – это присущее всему непостоянному и обусловленному (sankhаra) состояние неудовлетворенности, неприглядности и мучения. Вторая основная характеристика, являющаяся результатом aniccaь, поскольку непостоянные вещи не могут удовлетворить наших стремлений и желаний, как бы мы ни старались. Свойственное вещам разложение и уничтожение является мучительным.

ekaggatа – однонаправленность: сосредоточение, удерживаемое на острие, вершине или в фокусе. Состояние, в котором течение ментальной энергии собирается и фокусируется на единственном объекте, особенно на возвышенном, таком как nibbаna.

idappaccayatа – закон обусловленности (или причинности), закон природы: буквально «состояние обладания этим как условием». В idappaccayatа можно видеть все законы. Поскольку любое сотворение, сохранение и разрушение появляются благодаря этому закону, его можно назвать «буддийским богом».

jhаna – (Обычный перевод, такой как «погружение» и «транс», неудовлетворителен, но у нас нет ничего лучшего.) Как глагол – это пристально всматриваться, сосредоточиваться, внимательно вглядываться; как существительное – это глубокое самадхи, в котором ум закреплен исключительно на одном объекте. Есть четыре rеpa-jhаna (где объект jhаna является материальным) и четыре arеpa-jhаna (где объект нематериальный, или бесформенный). Всего получается восемь все более очищенных, последовательных уровней самадхи. Они могут быть полезными, но не необходимыми для успешной практики анапанасати.

jhаnanga – факторы jhаna: функции, или качества ума, присущие jhаna. Первая jhаna обладает пятью факторами: vitakka – замечание объекта; vicаra – восприятие объекта; pгti – удовольствие; sukha – радость; и ekaggata – однонаправленность. Остальные jhаna обладают меньшим числом факторов.

kalyana-mitta – хороший друг, превосходный товарищ: духовный советник и наставник.

kаma – сладострастие, половое влечение: сильное желание и его объекты. Поиск и потворство чувственным удовольствиям.

kаya – тело, группа, собрание, груда: нечто, составленное из различных элементов, органов или частей. В данном тексте используется для обозначения физического тела и «тела-дыхания».

kаya-sankhаra – обусловливающее тело: дыхание, которое непосредственно обусловливает и влияет на физическое тело. (Также можно перевести как «тело-условие».)

khandha – совокупности, группы, груды, категории: пять базовых функций, образующих человеческую жизнь. Эти группы сами по себе не являются сущностями, но лишь категориями, к которым могут быть сведены все аспекты нашей жизни (кроме ниббаны). Ни одна из них не является «самостью» и они не имеют никакого отношения к индивидуальности, но без них не может быть никакой «самости». Их пять – это rеpa-khandha, совокупность формы; vedanа-khandha, совокупность ощущения; sa¤¤a-khandha, совокупность восприятия (включая узнавание, различение); sankhаra-khandha, совокупность мышления (включая эмоции); и vi¤¤аna-khandha, совокупность чувственных сознаний. Когда они становятся основой для привязанности, то эти пять становятся upаdanа-khandha.

kilesa – загрязнения, нечистоты: все помрачающее, затемняющее, загрязняющее и печалящее citta. Три категории kilesa – это lobha, dosa и moha.

lobha – жадность: первая категория kilesa, которая включает эротическую любовь, вожделение, скупость и все остальные «позитивные» мысли и эмоции. См. rаga.

loka – мир: то, что должно будет разбиться, распасться и уничтожиться.

lokiya – относящееся к миру, мирское, мирские обстоятельства: скованное внутри и на дне мира, а также принадлежащее миру.

lokuttara – запредельное, над и за пределами мирского, сверхъестественное: свободное от мирских обстоятельств, хотя и находящееся в миру.

magga – путь, стезя: благородный Восьмеричный путь, Срединный путь ухода от всех dukkha.

magga-phala-nibbаna – путь, плод и ниббана: эта комбинация (хотя эти три термина в палийских текстах появляются по отдельности, только в тайском можно найти их сочетание) относится к трем активностям, которые появляются в быстрой последовательности при реализации Дхаммы. Magga (путь) – это активность vipassanа, пресекающая загрязнения. Phala (плод) – это последовательное завершение пресечения, результат magga. Nibbаna – это покой, который появляется в результате пресечения загрязнений.

mahaggatа – превосходство, великая предрасположенность: наилучшее в сравнении с обычным состояние (ума).

mano – ум-чувство, ум: так мы называем потенциал сознания, когда оно осознает, ощущает, воспринимает и узнает; ум как внутренняя аyatana (орган чувств). (Сравните с citta и «vi¤¤аna».)

mаra – соблазнитель, демон, дьявол: часто персонифицируется, хотя настоящие соблазнители – это загрязнения.

moha – заблуждение: третья категория kilesa – заблуждение, включающее страх, беспокойство, замешательство, сомнение, зависть, страстное увлечение, надежду и ожидание.

nibbаna – прохлада (покой): абсолютная цель буддийской практики и высшее достижение человека. Nibbаna проявляется полностью, когда окончательно угасает огонь kilesa, привязанность, себялюбие и dukkha. Она реализуется в этой жизни.

nibbuto – прохлада, тот, кто успокоился: покой, который появляется, когда спонтанно или благодаря правильной практике Дхаммы kilesa временно стихает. Sаmаyika-nibbаna (временное успокоение) и tadaпga-nibbаna (случайное успокоение) – это разновидности nibbuto.

nimitta – образ, знак, воображаемый объект: в контексте практики анапанасати nimitta относится к ментально формируемому образу, который возникает из сосредоточения на удерживаемой точке и используется для дальнейшего развития самадхи на четвертой ступени. Всего есть три стадии: первичный образ; образы, которыми манипулируют в качестве тренировочного упражнения; и окончательный нейтральный, очищенный и успокаивающий образ.

nirodha – угасание, прекращение, затухание: синоним nibbаna, прекращение привязанности и dukkha. Упражнение пятнадцатой ступени.

nivaraхa – помехи, препятствия: половинчатые загрязнения, которые стоят на пути к успеху в любом предприятии, особенно в развитии ума. Пять препятствий – это kаmachandha, сладострастие; vyаpаda, отвращение; thгna-middha, леность и тупость; uddhacca-kukkucca, волнение и беспокойство; а также vicikicchа, сомнение. (Не путайте nivaraхa и nirvаna, nibbаna на санскрите.)

pa¤¤а – мудрость, проницательность, интуитивная мудрость: правильное понимание вещей, которые мы должны знать для успокоения dukkha. Pa¤¤а – это третья sikkhа (тренировка) и начало благородного восьмеричного пути. Pa¤¤а (в отличие от веры или силы воли) – это характерное качество буддизма.

paticca-samuppаda – зависимое происхождение, обусловленное возникновение: глубокая и детализированная причинная последовательность, производящая dukkha, а также его описание. Вследствие неведения (avijjа) происходит формирование (sankhаra); вследствие формирования – сознание (vi¤¤аna); вследствие сознания – ум и тело (nаma-rеpa); вследствие ума и тела – шесть аятан (salаyatana); вследствие шести аятан – контакт (phassa); … – ощущение (vedanа); … – страсть (taхhа); … – привязанность (updаna); … – становление (bhava); … – рождение (jаti); вследствие рождения – старение и смерть (jаra-maraхa). Таким образом появляется все собрание dukkha.

patanissaga – отбрасывание, отказ, избавление: прекращение принимать вещи как «я» и «мое», и возвращение их к природе Дхаммы. Это тренировка шестнадцатой ступени.

phassa – контакт, чувственное восприятие: встреча и взаимодействие внутренних органов чувств + внешних объектов + сознаний органов чувств, то есть глаз + форма + сознание глаза. Соответственно шести органам чувств есть шесть видов phassa.

pгti – удовольствие, удовлетворение, восторг: взволнованное счастье (приятная vedanа), возникающее, когда достигают в чем-то успеха. Pгti – это упражнение пятой ступени.

praхa (санскрит), paхa (пали) – дыхание, жизненная сила, жизнь: то, что поддерживает и питает жизнь.

praхayаma (санскрит) – контроль над праной, контроль дыхания.

rаga – вожделение: желание получить и обладать. Rаga может быть связано или не связано с половым влечением.

sacca – истина.

sacca-dhamma – истина, факт, реальность.

samаdhi – сосредоточение, собранность: собирание и сосредоточение потока ума. Правильное самадхи обладает качествами чистоты, ясности, устойчивости, силы, живости, гибкости и мягкости. Оно достигает совершенства в ekaggatа и jhаna. Высшее самадхи – это однонаправленный ум, обращенный лишь на ниббану. Samаdhi – это вторая sikkhа.

sampaja¤¤а – мудрость в действии, готовность к постижению, ясное понимание: особое применение pa¤¤а, как требует данная ситуация.

sankhаra – обусловленное, произведенное, явление, формация: зависящее в своем существовании от других вещей или условий. Есть три аспекта sankhаra: производящее, обусловливающее, причина обусловливания; обусловленное, произведенное, результат; а также активность, или процесс формирования и обусловливания.

santi – покой, безмятежность.

sаsanа – религия: поведение и практика, которые связывают человека с Высшим (как бы мы его ни называли).

sati – внимательность, памятование, осознавание: способность ума узнавать и созерцать самого себя. Sati – это колесница или транспортное средство для pa¤¤а, без которого она не может быть развита, восстановлена или применена. Sati – это не памятование, хотя они и связаны. Также не является оно и просто внимательностью. Sati позволяет нам осознавать то, что мы готовимся сделать. Оно характеризуется скоростью и быстротой.

satipatthаna – основания внимательности: четыре основы, на которых sati должно быть установлено в процессе развития ума. Мы исследуем жизнь посредством следующих четырех предметов изучения: kаya, vedanа, citta и Dhamma.

sikkhа – тренировка: три аспекта одного пути, Срединного пути. Все буддийские практики относятся к трем sikkhа: sila, samаdhi и pa¤¤а.

sгla – нравственность, добродетель, нормальность: вербальные и телесные действия в соответствии с Дхаммой. Более, чем простое следование правилам или предписаниям, истинная sгla следует за мудростью и принимается с радостью. Это первая sikkhа.

sukha – радость, счастье, блаженство: букв. «легко переносимое»; тихая и спокойная, приятная vedanа. Sukha происходит из pгti, которое ее стимулирует, и является упражнением шестой ступени.

su¤¤atа – пустотность: состояние пустоты и свободы от самости, души, эго или того, что может быть принято как «я» или «мое»; а также это состояние пустоты и свободы от загрязнения.

taхhа – страсть, слепое желание, безрассудное влечение: причина dukkha (вторая ariya-sacca), что не следует путать с «мудрым желанием» (sammа-sankappa, правильное намерение). Taхhа обусловлена безрассудной vedanа и в свою очередь производит upаdаna.

tathatа – таковость, истинно этовость: ни то и ни это, реальность недвойственности. Вещи таковы, какими они являются (непостоянство, неудовлетворительность и отсутствие самости), независимо от наших приятий и неприятий, предположений и верований, надежд и воспоминаний.

upаdаna – привязанность, цепляние; держаться за что-то неразумное, рассматривать вещи как «я» и «мое», принимать вещи личностно.

vedanа – ощущение, чувствование: реакция ума или окрашивание чувственных переживаний (phassa). Есть три вида vedanа: sukha-vedanа, приятные ощущения; dukkha-vedanа, неприятные и болезненные ощущения; и adukkhamasukha-vedanа, неопределенные, или нейтральные, ощущения. Vedanа обусловливается phassa (чувственным контактом). Если возникает вследствие неведения, то далее оно обусловливает страстное желание. Если возникает вместе с мудростью, то становится безвредным или даже полезным. Эта тонкая активность ума (не физическое ощущение) не является эмоцией или более сложными аспектами того, что подразумевается под западным термином «ощущение». (Иногда слово «ощущение» используется для перевода других тайских и палийских терминов.)

vijjа – знание, мудрость: верное знание того, чем вещи действительно являются. Появляется, когда устраняется avijjа. Синоним pa¤¤а.

vimutti – освобождение, избавление, спасение: освобождение от всех привязанностей, kilesa и dukkha, а также реализация nibbаna.

vi¤¤ахa – сознание: узнавание ощущений, появляющихся посредством шести врат органов чувств (глаза, уши и т. д.). Основополагающая активность ума, необходимая для пребывания в чувственном мире (loka), поскольку без нее нет восприятия. В современном тайском языке слово «vi¤¤аna» может означать «душа», «дух» и «духовное», что не соответствует значению палийского термина. (Сравните citta и mano.)

vipassanа – прозрение: буквально «ясное видение», видеть ясно, отчетливо, непосредственно истинную природу вещей – aniccaь-dukkhaь-anattа. Vipassanа обычно используется как практика развития ума ради достижения истинного прозрения. В таком случае физическое состояние, теорию и метод данной практики не следует путать с истинным постижением непостоянства, неудовлетворительности и отсутствия самости.

virаga – угасание, бесстрастие, незапятнанность: прекращение, растворение и исчезновение привязанности rаga. Упражнение четырнадцатой ступени.

viveka – духовное уединение, одиночество, изоляция: безмятежное пребывание в тихом уединении и внимательность. Есть три вида: kаya-viveka, физическое уединение, когда тело не тревожится; citta-viveka, ментальное уединение, когда ум не беспокоится; и upadhi-viveka, душевное уединение, свобода от всех привязанностей и всех источников привязанности, то есть nibbаna.

vossagga – отбрасывание, отвержение: естественное отречение освобожденного ума. Синоним nibbаna и то же самое, что patinissagga.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации