Текст книги "Как стать королевой"
Автор книги: Алекс Вуд
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
11
Когда Ив и Анри вышли из торгового центра, она с облегчением скинула его руку с плеча. Его ладонь была холодна как лед, и пока они спускались на первый этаж, лопатка Ив онемела. Он этого даже не заметил, так был занят выведыванием у Ив подробностей ее разговора с Джерардом.
– Тебе не кажется, что он что-то скрывает? – спросила Ив, когда любопытство Анри было наконец удовлетворено.
– Джер – самый надежный и честный человек из всех, кого я знаю, – просто ответил Анри. – Если он что-то скрывает, значит, у него есть на то причины.
Ив хотела было посмеяться над наивностью Анри, но не смогла. В конце концов, что она может противопоставить его словам? Необъяснимую неприязнь к человеку, которого она знает без году неделю?
Анри говорил и говорил, но Ив даже не трудилась отвечать. Все ее мысли были заняты Джерардом. Она очнулась, лишь когда уловила что-то вроде «с Биргид я уже все обговорил».
– Что ты обговорил? – встрепенулась Ив.
– Насчет нашей свадьбы, – жизнерадостно улыбнулся Анри. – Я сегодня утром все рассказал и ей, и Джеру. Ты не против?
– Не знаю, – вздохнула Ив. – Все так быстро происходит. Тебе не кажется, что мы спешим?
– А зачем тянуть? – удивился Анри. – Биргид очень обрадовалась. Говорит, что рада за меня. Ты вчера ей очень понравилась.
Ив вспомнила, что она сама подумала о Биргид вчера, и устыдилась.
– Я вас сейчас познакомлю, – продолжал Анри, – если она никуда не убежала. А сам поговорю с мамой.
– Уже? – обмерла Ив, представив себе реакцию строгой королевы на откровения сына.
– Надо успеть, пока мама не начала рассылать приглашения на нашу с Биргид свадьбу, – рассмеялся Анри. – Не волнуйся, Ив. Я все в момент улажу.
Биргид оказалась милой девушкой. После секундной неловкости, когда они не знали, о чем говорить, Биргид принялась расспрашивать Ив о Нью-Йорке. Она планировала провести там медовый месяц со своим Жоржем – странный выбор, по мнению Ив. На что Биргид ответила, что сыта Европой по горло, а в южные страны ей нельзя из-за сильной аллергии на солнце.
– У меня прыщи во все тело бывает, – поведала она с детской непосредственностью, чем немедленно расположила к себе Ив.
Уж кто-кто, а Биргид точно не была ей соперницей. Теперь Ив видела, что Анри прав, и Биргид точно не будет чинить им препятствий.
Но не успела Ив спросить себя, почему это так мало ее радует, как препятствия взяли и возникли. Двери комнаты распахнулись, и по тому, как створки с грохотом врезались в стену, Ив поняла, что пожаловали неприятности.
– Добрый день, юные леди.
В дверях стояла королева Элеонор. Ее пиджак не был застегнут на одну пуговицу, а из идеального каре выбилась пара прядей, что само по себе означало катастрофу.
Брови королевы ее были нахмурены. Глаза метали молнии. За спиной Элеонор маячил расстроенный Анри, и было ясно, что из его самонадеянного «я в момент все улажу», ничего не получилось.
– Биргид, – сказала королева холодно, – мне нужно с тобой поговорить.
Биргид шагнула к Ив.
– Не оставлять меня, – прошептала она. – Пожалуйста.
Ив взяла ее за руку и легонько сжала пальцы, но королеве было не до сентиментальных девичьих глупостей.
– Моя дорогая мисс Карпентэр.
Она так посмотрела на Ив, что ей немедленно захотелось провалиться сквозь землю.
– Поднимитесь к себе, пожалуйста. С вами мы поговорим позже.
Ив считала себя современной девушкой и как все современные девушки думала, что может постоять за себя. Но одного взгляда королевы Элеонор было достаточно, чтобы современная девушка в душе Ив нацепила чепчик и рюши и смиренно прошептала.
– Да, ваше величество.
Ив шла к себе в комнату, и сотни смелых остроумных ответов приходили ей в голову, от «я остаюсь и готова услышать все, что вы скажете Анри и Биргид» до «не переживайте, ваше величество, ваш сын мне не нужен, и я сегодня же уезжаю домой». Она рассмеялась, представив реакцию королевы. Какой неожиданный поворот, не правда ли, ваше величество?
И разумный, вздохнула Ив, открывая дверь своей комнаты. Одно дело мечтать о короне, и совсем другое – выходить замуж за конкретного, милого, но абсолютно нелюбимого человека, чтобы эту корону заполучить!
– Кажется, все зашло слишком далеко, – сказала Ив, закрывая за собой дверь. – Может, пора остановиться?
– Ни за что, – ответил из стенного шкафа приятный мужской голос, и Ив, несмотря на свою современность и прагматизм, заверещала во все горло.
– Ради Бога, Ив, это всего лишь я!
Из шкафа выглянуло смущенное лицо с остроконечной бородкой.
– Сейчас на ваш крик сюда прибегут все.
– Что вы здесь делаете, ваше величество? – пролепетала Ив на грани обморока.
– Прошу вас, зовите меня просто Гильермом, – произнес король, вылезая из шкафа.
Шелковый халат Ив зацепился за рукав его клетчатого пуловера, и Гильерм безуспешно пытался отцепить его. Ив сдавленно хихикнула. Это не королевская резиденция, а цирк абсурда какой-то. В то время как принц отстаивает свое право жениться по велению сердца, в комнате его невесты прячется его отец.
– Что вы здесь делаете Гильерм? – повторила Ив, усаживаясь в кресло.
– Прячусь, – просто ответил король и, подойдя к двери, запер ее.
– Эй, – возмутилась Ив. – Это еще что такое?
– Вы же не хотите, чтобы меня тут застукали? – усмехнулся король. – Я тоже не хочу. Ваше пребывание в Моралии, моя прекрасная американка, породило немало ядовитых сплетен.
Ив дернула плечиком.
– Я тут не причем. Вы все…
Она запнулась. Слова «как с ума посходили» явно не подходили для разговора с коронованной особой.
– Очень странно себя ведете.
– У любой странности есть свои причины, – улыбнулся Гильерм и встал у окна.
– Вас могут увидеть, – сказала Ив.
– Пускай.
– Разве вы не прячетесь?
Стук в дверь не дал королю возможности ответить.
– Мадемуазель Карпентэр, вы здесь?
Ив вскочила с кресла. Королева Элеонор!
Его величество побелел как мел и заозирался по сторонам. Ив пришлось помочь ему сориентироваться: она схватила Гильерма за плечи и впихнула обратно в шкаф.
Чем объяснять королеве, что они с ее супругом делают в комнате при запертых дверях, лучше ничего не объяснять.
– Простите, ваше величество, – сказала Ив, открывая дверь. – Я была в ванной и не слышала…
Ив осеклась. Пятнадцать минут назад королева Элеонора выглядела как европейский вариант разгневанной Геры[26]26
Гера – в древнегреческой мифологии супруга Зевса, покровительница брака.
[Закрыть]. Сейчас перед Ив стояла немолодая уставшая женщина с заплаканными глазами.
– Что-то случилось, ваше величество?
– Я могу войти, мисс Карпентэр?
Ив кивнула и пошире распахнула дверь.
– Вы очень милая девушка, Ив, но поймите меня правильно. Я мать и забочусь, в первую очередь, о благополучии своего ребенка.
Элеонор сидела как раз там, где пять минут назад стоял ее муж, и Ив спросила себя, стала бы Элеонора так переживать из-за совершеннолетнего сына, если бы знала, где сейчас находиться ее муж.
– Анри очень упрямый мальчик. Если он что-то вобьет себе в голову, разубедить его невозможно. – Королева вздохнула. – Но я надеюсь на ваше благоразумие, моя дорогая. Анри умеет впутывать посторонних людей в свои авантюры. Его цель я понимаю прекрасно. Но что нужно вам?
Ив растерялась. «Всегда мечтала стать королевой» – Элеонор вряд ли понравится правда.
– Я… люблю вашего сына, – произнесла Ив, слегка замявшись.
Элеонор на миг застыла с полуоткрытым ртом, а потом, к смущению Ив, расхохоталась.
– Л-любите? Девочка моя, неужели вы не понимаете, что он вас просто использует?
Элеонор положила руку на туалетный столик, который стоял рядом, и вдруг поднялась, сжимая двумя пальцами какой-то предмет.
– Что это такое? – спросила она грозно.
Ив онемела. Предметом оказалось пенсне на тонкой золотой цепочке. Элегантная малополезная вещица, которую все привыкли видеть на носу его величества короля Гильерма Пятого.
– Я… я не знаю, – забормотала Ив, проклиная всех королей и королев на свете, а заодно и принцев.
– Он… он… он… – лицо королевы пошло некрасивыми пятнами. – Здесь? С вами? О боже!
Ив вскочила.
– Нет! Ваше величество, вы все не так понимаете!
Но королева не слушала: она металась по комнате, заглядывая во все шкафы, раздвигая занавески. Она заглянула под кровать, забежала в ванную…
Рано или поздно это должно было случиться. Элеонор добралась до шкафа, и вытащила оттуда Гильерма, к которому вновь прицепился злополучный халат Ив.
– Добрый вечер, Элли, – сказал он с обезоруживающей улыбкой.
Королева завизжала.
Ив закрыла глаза и упала на кровать. Пусть разбираются, как хотят. Она в этом фарсе не участвует.
Однако оказалось, что Ив в этом фарсе главное действующее лицо.
– Боже, я и подумать о таком не могла! – причитала королева. – С кем угодно, но только не с этой американской швалью!
– Позвольте…
Ив села на кровати.
– Элли, дорогая, только не горячись – Гильерм попробовал положить руки на плечи жены, но был безжалостно отогнан. – Разреши мне все объяснить.
– Где ты ее подцепил? В прошлом году в Бостоне? Или позапрошлом в Майами?
– Элли, дорогая…
– Нигде он меня не цеплял! – возмутилась Ив с кровати, но вставать не стала.
Элеонор казалось достаточно взбешенной, чтобы наброситься с кулаками, и Ив предпочла выяснять отношения на безопасном расстоянии.
– Я сам все объясню, Ив, – торопливо проговорил Гильерм. – Элли, дорогая, я давно хотел с тобой поговорить. Очень неприятно, что ты узнала об этом… так.
– Значит, все-таки Майами, – всхлипнула Элеонора. – Ты два года обманывал меня. А как же наши клятвы? Помнишь, что ты обещал у алтаря?
– Любовь сильнее клятв.
– Боже. – Королева снова всхлипнула. – А я то, дура, на Грету одно время думала. Я так перед ней виновата… Но ты оказался еще глупее, Гильерм. Ты хоть знаешь, откуда она, кто ее родители?
– Для любви это совершенно неважно, – вздохнул король с пафосом.
Тут Ив поняла, что на безопасном расстоянии отсидеться не получится.
– Ваше величество, вы бредите, – твердо сказала она, слезая с кровати. – Какая еще любовь?
– Молчи! – вспылила королева. – Могла бы сразу мне рассказать, а не морочить голову насчет Анри! Лицемерная интриганка!
– А что такое с Анри? – нахмурился король.
Сейчас начнется, подумала Ив.
– Ты разве не знаешь? – ядовито усмехнулась Элеонор. – Твоя драгоценная подружка собралась замуж за нашего сына. Он уже разорвал помолвку с Биргид.
Несмотря на серьезность ситуации, Ив расхохоталась, увидев растерянное лицо Гильерма. Так тебе и надо, старый врун.
– А вы, мисс Карпентэр, – скривилась королева, – как вам не стыдно. И отцу решили угодить, и сыну. Неужели вы думали, что ваше двуличие не разоблачат?
– Элли, я бы попросил тебя…
– Замолчи!
Королева махнула рукой. Ив съежилась в страхе. Гильерм тоже.
– Ты старый идиот! Ты думаешь, эта юная красотка будет с тобой счастлива? И года не пройдет, как она найдет себе дружка помоложе и покрасивее, кого-нибудь вроде… Рэндольф? Что ты тут делаешь?
Ив обернулась. Рэндольф открыл дверь и заглядывал в комнату.
– Услышал крики, Элеонор. Решил, что может понадобиться моя помощь. Ив… – Он склонил голову.
Ив и не думала, что когда-нибудь обрадуется Рэндольфу, но она именно обрадовалась.
Наверняка снова пробрался в ее комнату, чтобы шпионить, но какая разница? Главное, что он появился вовремя и спасет ее от разъяренной ревнивицы.
– Бог мой, Рэндольф, неужели и ты тоже? – засмеялась королева, и Ив поняла, что рано обрадовалась. – От тебя я такого совсем не ожидала.
– Что тоже, Элеонор?
– Увиваешься за этой…
Тон королевы явно говорил о том, что грубого словца она не испугается.
– Элли, – кашлянул Гильерм.
– У вас все в порядке? – спросил Рэндольф.
Его лицо было непроницаемо, однако Ив уловила довольную усмешку в уголках рта. У нее неприятно засосало под ложечкой. Неужели он и здесь приложил руку?
– Элеонор, тебе нужно успокоиться, – вкрадчиво сказал Рэндольф. – Не говори сейчас того, о чем в будущем можешь пожалеть.
– Верно, – закивал Гильерм.
– Не защищай его! – вспыхнула королева. – Все вы одинаковые. Дуреете из-за любой хорошенькой мордашки. Даже если за ней ничего не стоит.
Презрительный взгляд в сторону Ив стал той пресловутой соломинкой, которая превратила верблюда в инвалида[27]27
Намек на поговорку «соломинка, которая сломала спину верблюда», в русском варианта «последняя капля, переполнившая чашу терпения».
[Закрыть]. До сих пор Ив старалась держать себя в руках и соблюдать хоть какую-то видимость приличий. Но сколько можно оскорблять человека ни за что?
– Послушайте меня, ваше величество! – громко сказала Ив, призвав на помощь хлесткий бруклинский акцент. – Не знаю, что ваш муж делал в моем шкафу, но я тут не при чем! На мой счет можете не волноваться. Нигде он меня не цеплял. Если они изменяет вам, то не…
Но Ив не суждено был восстановить справедливость. Вопреки логике и надеждам Ив на то, что это ужасное недоразумение разрешится, если она все объяснит, Гильерм подскочил к ней с проворством пылкого юноши, схватил за руку и горячо зашептал.
– Прошу тебя, хватит притворства. Сейчас самый подходящий момент сказать Элеонор всю правду. Мы должны быть честными…
Он сошел с ума, подумала Ив в ужасе. Но сумасшествия в глазах Гильерма не было, а была мольба, немая и страстная. Он словно просил ее не выдавать его.
– Отлично! – Ив высвободила руку из цепкой хватки короля. – Пусть будет правда. Какая вам угодно правда. Но без моего участия.
Ив забежала в ванную, заперлась на задвижку и включила воду, чтобы не слышать криков. Пусть разбираются без нее. Гильерм ведет странную игру. Рэндольф что-то замышляет. А еще Анри…
Ив всхлипнула. С нее хватит. Если бы она знала, что на пути к короне столько интриг, она бы приняла предложение сына булочника Джаспера Зевенса, который сватался к ней в шестнадцать лет и обещал всю жизнь кормить ее воздушной сдобой!
12
Через три часа Милли вернулась из магазина и вытащила Ив из ванной комнаты. Как обычно в последнее время Милли была не в настроении. Несмотря на новые часики с жемчугом, вечернее платье от Valentino и три пары туфель от Manolo Blahnik, брови Милли были нахмурены, а губы скукожены недовольной гузкой.
– Что ты тут делаешь? – спросила Милли. – Посмотри, что Джерард мне купил.
Но у Ив не было сил восхищаться покупками Милли, тем более покупками, сделанными на деньги Джерарда. Она вкратце рассказала подруге о том, что произошло сегодня. К удивлению Ив, Милли буквально повторила слова королевы:
– Они все прямо с ума от тебя посходили. Интересно, почему?
И, скинув босоножки, Милли стала примерять первую пару, ярко-оранжевую, с изумрудными ремешками.
Ив твердо знала, что прежняя Милли сразу бы приняла ее сторону. Они бы хорошенько поругали Элеонору, поахали бы над вероломством Рэндольфа, посмеялись бы над халатом, прилипшим к рукаву короля. Но эта Милли, вышагивающая по комнате на высоченных каблуках, хвастающаяся новыми часами, сумками, платьями, была Ив незнакома.
– Знаешь, ты мне гораздо больше нравилась, когда только мечтала о миллионере, – сказала Ив с грустью. – Деньги Джерарда плохо на тебя влияют.
Плюх. Нога Милли подвернулась, и она шлепнулась на ковер.
– Ты мне тоже больше нравилась, когда мечтала только о своем короле! – выпалила Милли. – Но тебе мало короля и принца, да? Тебе еще и миллионера подавай?
– Ты ревнуешь меня к Джерарду?
Ив попыталась засмеяться, но почему-то у нее ничего не вышло.
– Нет, не ревную. Потому что знаю, что ему нет до тебя никакого дела. – Милли сузила глаза. – Меня бесит, что ты нагло за ним бегаешь.
– Я не бегаю за ним! – отчеканила Ив.
Она чувствовала, что безумно устала. Еще одну ревнивую даму она не вы несет.
– Не понимаю, как я могу бегать за Джерардом, если ты проводишь с ним все время. Покупаешь все эти вещи… – Ив замялась. – Гуляешь с ним, спишь с ним.
Лицо Милли исказилось.
– Я гуляю с его кредиткой, а не с ним! Он все время занят. И учти, Ив… – Она посмотрела на подругу с плохо скрытой яростью. – Если я узнаю, что он занят тобой, тебе не поздоровится!
Вечером за ужином не было видно никого из королевской семьи. Пробежал Джерард, схватив самую большую булочку и пробормотав что-то о срочных делах. Десять минут пил кофе Рэндольф, слушая бессвязный рассказ Биргид о том, как она провела день. Угрюмой букой сидела Милли и поедала вкуснейшего заливного угря с таким видом, будто это гамбургер с протухшим латуком из бруклинской забегаловки.
У Ив совершенно не было аппетита, но она заставляла себя сидеть в столовой со всеми. Ей не терпелось узнать последние новости, да и оставаться в одиночестве своей комнаты Ив было страшно. Не ровен час пожалует очередная оскорбленная дама, у которой она якобы отбила мужчину.
Неожиданное появление Греты немного разрядило напряженную атмосферу. Непосредственная баронесса бросилась к девушкам с поцелуями и восторгами от удачной поездки.
Какое счастье, что хоть кто-то в этом доме не замешан в темных делишках, думала Ив, любуясь круглым личиком Греты. Швейцарка трещала без остановки и за пять минут успела выложить все о дядином имении, живописных швейцарских пастбищах и счастливом стечении обстоятельств, которое позволило ей оформить наследство без лишней бумажной волокиты.
– Теперь вы состоятельная женщина, Грета, – сказал Рэндольф. – Поздравляю. Осталось подыскать хорошего мужа и…
Рэндольф заполнил паузу улыбкой, Грета – румянцем во всю щеку.
– Правда, Грета, давайте выдадим вас замуж, – оживилась Милли. – Может, сыграете свадьбу одновременно с нашей Ив. Будет весело.
– Как? Ив собралась замуж? – Добродушная физиономия Греты лучилась радостью. – И кто наш счастливчик? Хотя, если сказать по правде, я догадываюсь.
Смех забулькал в груди Греты. Ив немедленно захотелось сунуть ей в рот пирожное, чтобы остановить и смех, и дальнейшие рассуждения о ее свадьбе.
– Кто он, по-вашему?
Милли подсела ближе к Грете
– Я не уверена, что могу говорить об этом прямо, – кокетливо произнесла Грета.
– Можете сказать мне на ухо.
– Давайте не будем, – начала Ив, но Милли уже подставила Грете ухо, и та, глянув на Ив с лукавой улыбкой, что-то прошептала.
Против воли Ив была заинтригована. Неужели эта швейцарская фермерша что-то заметила? Грета не производила впечатление проницательной женщины, в отличие от той же королевы, и раз уж для Элеонор их отношения с Анри стали откровением, как могла Грета о них догадаться?
– Что за чушь! – фыркнула Милли. – В жизни не слышала большей глупости!
– Поверьте моему опыту, милочка, – заквохтала Грета. – Я в таких делах разбираюсь.
– Мы все умираем от любопытства, – усмехнулся Рэндольф. – Кого вы имеете в виду, Грета?
– Грета передышала свежем воздухом, – процедила Милли. – И я советую ей не делиться своими бреднями с нормальными людьми.
Это была откровенная грубость. Бедняжка Грета растерянно захлопала ресницами.
– Перестань! – нахмурилась Ив. – Если у тебя плохое настроение, не надо…
– А вы пробовали этот восхитительный бланманже? – громко спросила Биргид.
Милли прыснула, Ив улыбнулась, и даже из глаз Греты исчезли слезы. Трудно было вообразить себе более нелепую попытку разрядить обстановку.
Или более успешную.
Биргид тоже заулыбалась.
– Я хотеть сказать, что к чему шептать на ухо, когда все знают, что Ив и Анри… вместе… как это сказать.
Ив мысленно застонала. Кажется, сегодня абсолютно все считают своим долгом пройтись по ее личной жизни. Более того, каждый считает себя экспертом в этом вопросе.
– Ив и Анри? – пролепетала Грета. – Но как это может быть?
– Очень просто, – засмеялась Биргид. – Вы думать, что я и Анри, но я…
– Биргид, бланманже и правда очень вкусное, – непринужденно сказала Ив. – Советую всем попробовать.
Грета переводила глаза с нее на рассерженную Милли и, кажется, догадывалась, что сморозила страшную глупость. Ив ужасно злилась на нее, что не мешало ей умирать от любопытства. Чье имя все-таки назвала болтливая баронесса, раз Милли так взбесилась?
Перед сном Ив заглянула в комнату Милли.
– Ты не спишь?
Приглушенные рыдания ясно сказали, что не спит.
Ив подошла к кровати и отдернула полог. Милли лежала ничком на покрывале. Плечи ее тряслись.
– Милая, что с тобой?
Ив села рядом и осторожно взяла Милли за руку.
– Давай поговорим.
– Не хочу.
– Милли, пожалуйста! Мы сто лет с тобой дружим. Что случилось?
– Хочешь знать, что случилось? – Милли села, откинув волосы с заплаканного лица. – Угадай, что мне сегодня сказала эта старая курица?
– Понятия не имею.
– Что вы с Джерардом любите друг друга.
– Что??? – Ив почувствовала, как у нее запылали уши. – Господи, Милли, ты плачешь из-за этого? Грета сболтнула, не подумав. Откуда она…
– Могла узнать про тебя и Джерарда? – усмехнулась Милли.
– Могла вообще что-нибудь узнать! – воскликнула Ив. – Не будь ребенком. Грета наивна и… глупа.
– В этих делах ум не требуется! А наблюдательности Грете хватает.
– Это просто глупые сплетни…
– Сплетни? – возмутилась Милли. – Думаешь, мне приятно слушать сплетни о том, что Джерард в тебя влюблен?
Помириться им так и не удалось. Как Ив ни пыталась убедить Милли, что у Греты просто разыгралось воображение, у нее ничего не получилось. Милли злилась и обвиняла Ив в том, что она вздумала похитить единственного миллионера, который обратил на нее внимание. Может быть, Ив старалась недостаточно. Услышав от Милли в пятый раз и «она сказала, что его чувства видны издалека», Ив вдруг почувствовала, что слова Греты ее не злят. Совсем наоборот. Ей, конечно, нет до Джерарда никакого дела, и пусть Милли будет с ним счастлива, но нелепое предположение розовощекой Греты все же грело душу.
Засыпала Ив с твердым намерением поговорить завтра с болтливой швейцаркой. Пусть объяснит, с какой это стати она выдумала бред насчет нее и Джерарда.
Ив знала, что выслушает Грету с удовольствием.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.