Текст книги "Подводная история"
Автор книги: Александр Чернега
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Чудесное превращение.
Покинув место, где затонул военный корабль “Вега”, Нептун, Пирус и голубые дельфины вернулись во дворец.
– Я вижу, вам не терпится снова стать людьми и вернуться домой, – произнес царь морей, глядя на Арно и Гидеона, – так не будем же откладывать это событие, попрощаемся и в путь. Оракул расскажет вам, как воспользоваться <камнем, исполняющим желания>.
Пирус взял его в клешню и прошептал заклинание. Теперь, – сказал он, обращаясь к дельфинам, – загадайте желание и дотроньтесь до камня.
Первым к нему прикоснулся Гидеон и мгновенно исчез. Вслед за ним растворился в воде Арно.
Нептун и Пирус довольные улыбнулись. Я очень рад за них, – произнес царь морей, – хотя, мне будет не хватать общества Гидеона.
В это же самое время, в хижине семьи Мартенов неожиданно появился юноша лет двадцати. Он испуганно оглядывался по сторонам и непрестанно ощупывал себя руками.
Старая Марика, стряпавшая возле печи, вскрикнула от удивления, но вглядевшись в лицо Гидеона, сразу кинулась к нему на шею. Сынок, – воскликнула она, – где же ты был так долго?
На крик жены, в хижину вошел Гуно, чинивший сети во дворе, и обомлел – жена обнимала их сына, пропавшего много лет назад. Он вырос и возмужал, но родители узнали его сразу.
Затем настала очередь рыбака вскрикнуть от удивления, когда перед ним внезапно вырос Арно. Радости стариков не было предела. Братья, похожие друг на друга, как две капли воды, крепко обнялись. Спустя долгие десять лет, семья Мартенов воссоединилась, и стали жить они дружно и счастливо.
А Береон, по приказу Нептуна, вернули на корабль “Вега”, положив обратно в ларец. Там он и покоится до сих пор – скрытый от глаз, глубоко на дне морском, под пристальной охраной тысячного войска.
Часть третья. Леда и Метида.
Кораблекрушение.
Военный фрегат «Вега», подгоняемый свежим утренним ветром, рассекал своим острым носом зеркальную гладь моря, держа путь к родным берегам страны Даминия. Яркое солнце переливалось бликами на поверхности воды. Оно забавлялось с морем, пытаясь вдруг проникнуть лучами в бескрайнюю его пучину и коснуться дна, то резко отскакивало в сторону от гребня волны, разбрасывая солнечных зайчиков во все стороны.
Капитан корабля, старый моряк по имени Клемент, стоял на мостике и внимательно рассматривал горизонт в подзорную трубу. Он был доволен путешествием. Задание, порученное ему молодым королём Людвигом, было выполнено, и драгоценный груз находился уже на полпути от дома. Команда, которую он отбирал лично, работала дружно и слажено, вселяя в капитана уверенность, что на них можно всецело положиться в трудную минуту.
Возможно, поэтому, лиловые тучи, появившиеся внезапно на горизонте, не испугали старого моряка. Он отдал матросам необходимые распоряжения и, сохраняя спокойствие, ожидал наступления бури. Вскоре ветер стих, и паруса беспомощно повисли на мачтах фрегата, предупреждая моряков о приближении бури; солнце нехотя скрылось за тучами. Временное затишье сменилось проливным дождем и первыми ударами волн об деревянный корпус корабля.
Однако не ведомо было старому капитану, что на этот раз сам Властелин морей и океанов Нептун решил погубить моряков. Свой гнев он обратил на проплывавшие в тот день корабли и лодки. Разогнав огромные волны на поверхности моря, Нептун потопил их немало. Та же участь постигла и военный фрегат «Вега». Команда корабля мужественно противостояла выпавшим на их долю испытаниям, однако стихия оказалась сильней – нос корабля дал трещину, не выдержав ударов, и вода стремительно заполнила трюм.
Спастись удалось лишь двум человекам: опытному матросу Халдею и сыну рыбака Дорею. Предвидя ужасную участь фрегата, Халдей оставил свои обязанности на товарищей, и укрылся в спасательной шлюпке. Его поступок не остался без внимания, находившегося поблизости, Дорея. Сын рыбака тоже забрался в шлюпку и, по совету Халдея, перевязал себя веревкой.
Вскоре, фрегат вместе с его мужественной командой, поглощённый безжалостной водной стихией, пошёл ко дну, обретя там вечный покой. Буря улеглась также внезапно, как и началась. Ветер стих, и лишь седые волны напоминали о недавнем, безудержном гневе Нептуна.
Спасательная шлюпка, с двумя привязанными матросами на борту, беспорядочно вертелась в угасающем хаосе набегавших со всех сторон волн. Вокруг неё плавали оборванные снасти с некогда величественного фрегата. Халдей и Дорей были едва живы от страха. Тела матросов покрылись красными рубцами от стягивавших их верёвок, все члены болезненно ныли от ударов об днище и борта лодки.
Друзья по несчастью не знали радоваться им или горевать. В шлюпке не оказалось вёсел – штормом их выкинуло за борт; вокруг, насколько хватало глаз, виднелось лишь бескрайнее синее море и, плавающие на поверхности, обломки кораблекрушения. Единственным спасением для них оказался полузатонувший бочонок с пресной водой, который им удалось успеть подобрать, до того момента, пока через его открытую крышку не набралась морская вода.
Дорею и Халдею ничего другого больше не оставалось, как всецело положиться на волю бездушных волн. Они бережно расходовали воду и просили каждый про себя, чтобы Нептун сжалился над ними и направил их лодку к родному берегу.
Время проходило, а долгожданная земля всё не появлялась на горизонте. Матросы сбились со счёта прожитых дней в море и постепенно теряли надежду на спасение. Однако не ведомо им было, что свежий морской ветерок по велению Царя морей или следуя своей шаловливой прихоти, налег своим могучим плечом на корму беспомощной шлюпки и упорно приближал моряков к дому.
Король Людвиг и матросы с фрегата «Вега».
Халдей и Дорей очнулись от сильного удара и, последовавшего за ним, резкого скрежета о дно лодки. Ослабевшие от голода, они едва смогли приподняться и оглядеться вокруг. Их шлюпка лежала на песке, глубоко уткнувшись в него носом. Моряки узнали очертания родного берега и обнялись от радости. Однако силы их были на исходе – руки и ноги отказывались повиноваться. Они вновь легли на дно лодки и погрузились в забытье.
Вскоре их обнаружили рыбаки, жившие по соседству. Весть о вернувшихся моряках с фрегата «Вега» разнеслась с быстротой молнии по всей стране и долетела до ушей короля. Людвиг пожелал немедленно принять у себя во дворце Халдея и Дорея.
В назначенный час двое спасшихся моряков явились к королю. Людвиг внимательно выслушал историю о гибели фрегата, в которой они намеренно умолчали о том, что оставили свои обязанности и укрылись в спасательной шлюпке. Король решил отблагодарить храбрецов и спросил их: – Что бы вы пожелали получить в награду за ваше героическое путешествие?
– Если королю будет угодно наградить меня, то пусть он прикажет выделить мне большое стадо овец, – ответил Халдей. – После стольких лишений в море, выпавших на нашу долю, я больше не смогу работать матросом, без страха вновь оказаться выброшенным за борт.
Дорей оказался более смышленым и попросил короля назначить его на должность поставщика рыбы к королевскому столу. И в дополнение к столь незначительной просьбе, он набрался наглости потребовать ещё и денег на постройку трёх новых рыбацких лодок.
Король велел удовлетворить просьбы матросов и дать им всё, что они пожелали.
Халдей и Дорей довольные покинули дворец щедрого правителя страны Даминии.
– Однажды я сидел за одним столом с королём, а сегодня стал единственным поставщиком рыбы во дворец, – произнес Дорей, обращаясь к товарищу. – Скоро я разбогатею и смогу выстроить себе дворец равный королевскому.
– Ты забываешь, Дорей, что Людвиг спас нашу страну от двадцатилетнего мрака, и пока мы болтались в море, он сумел победить ведьму, – сказал ему Халдей. – Именно поэтому его нарекли королём и выстроили, в знак благодарности, красивый дворец.
– Всё ты, верно, говоришь, – согласился Дорей, – однако это также означает, что мы с тобой зря тонули на корабле, если король смог обойтись без этого ценного ларца в борьбе с ведьмой. И вообще, – хитро улыбнувшись, посмотрел на товарища сын рыбака, – почему я не могу стать королём Даминии, ведь мог же орёл принести меня в клюве вместо Людвига?
Халдей громко рассмеялся: – Ты, наверное, пострадал умом, когда нас с тобой носило в лодке по волнам. Орёл, конечно, мог бы кого угодно принести в своём клюве, но не каждый обладает внутренней силой Людвига, способной рассеять колдовские тучи над всей страной. Жители страны никогда не изберут тебя своим королём, за какие это заслуги?
– А вот я стану самым богатым человеком в Даминии и тогда посмотришь, на что способна звонкая золотая монета, – ответил Дорей.
– Ты ещё очень молод, мой друг, и не знаешь жизни, – серьёзно ответил Халдей.
Разговор перерос в спор. Бывшие матросы с военного фрегата «Вега», едва не подрались, защищая каждый своё мнение. Выжив в течении долгих дней и ночей в открытом море в борьбе с могучей водной стихией, борясь рука об руку за жизнь, Дорей и Халдей сумели вдруг легко поссориться друг с другом. В этот день их жизненные пути разошлись, и каждый отправился своей дорогой.
Гнев Нептуна.
Прошло восемнадцать лет со дня возвращения домой матросов с затонувшего фрегата. Спустя годы, простой рыбак Дорей стал известным на всё королевство богачом. Во владении Дорея были все рыбачьи лодки на морском побережье и каждая, выловленная рыба увеличивала казну скупого купца. Страсть к богатству скрыла от него все остальные радости жизни. Он жил со своей женой Артидой и двумя юными дочерьми в большом красивом доме в городе Парна, столице королевства Даминия.
Никому не давал спуска скряга, люди работали у него за гроши. Даже две его дочери-красавицы Леда и Метида днями напролет ткали узорчатые ковры, известные на всю округу своей красотой. Вот только в доме богатого купца не было ни одного ковра – все обменял жадный Дорей, на горячо им любимые, золотые монеты, которые наполнили собой доверху очередной сундук. Но и этого ему показалось мало.
Дорей начал подозревать рыбаков в утаивании от него улова. Терзаемый сомнениями, он решил отправиться в море вместе с ними, чтобы проверить свои догадки. Рыбалка оказалась очень удачной – рыбы было выловлено настолько много, что грозный Властелин Морей и Океанов разгневался на рыбаков. Нептун не любил когда люди вылавливали его подданных сверх меры. Он нагнал огромные волны и яростно обрушил их на рыбачью лодку жадного купца.
Дорей приказал рыбакам привязать его верёвками к днищу лодки. Как и восемнадцать лет назад, он надеялся спасти свою жизнь проверенным способом. Рыбаки же боролись до последнего, пытаясь сохранить лодку и уберечь богатый улов. Однако очередной удар волны оказался такой силы, что рыбаков вместе с рыбой выбросило за борт; лодка разломилась на две половины, которые тут же подхватили волны и увлекли с собой.
Вернув подданных в свои владения, Нептун смирил свой пыл – ветер постепенно стих и волны вскоре улеглись. Пятеро рыбаков, с которыми Дорей отправился на рыбалку, крепко держались друг за друга и большую пустую деревянную бочку, предназначенную для богатого улова. Они озирались по сторонам, в попытке разглядеть останки лодки, но кроме сетей и вёсел, ничего больше не увидели.
Дорей очнулся на песке. Он открыл глаза и увидел перед собой большую чайку, важно разгуливавшую между обломков лодки. Заметив, что человек двигается, чайка схватила клювом кусок оборванной верёвки и поднялась с ним в небо. Дорей огляделся по сторонам. Бесконечный песчаный берег тянулся в обе стороны и скрывался из виду, зажатый между морем и высокими деревьями темного леса.
Недолго думая, он решил идти вдоль моря, в выбранном наугад направлении, надеясь встретить своих рыбаков. Однако, пройдя значительную часть пути, он так ничего и не обнаружил. Странные звуки, то и дело, доносившиеся из леса, заставляли путника прислушиваться и быть всё время настороже.
Солнце уже склонилось к верхушкам деревьев, когда Дорей набрёл на длинный хвост электрического ската. Наверное, большое было животное, – подумал он, – возьму с собой – будет мне вместо посоха.
Он извлёк его из песка и, опираясь на прочный хвост, медленно пошёл вдоль берега, высматривая подходящее место для ночёвки. Неподалёку на песке лежали толстые ветки деревьев и останки корпусов рыбачьих лодок, выброшенные на берег волнами и высушенные солнцем.
Вот бы разжечь из них костёр, – подумал Дорей, и ткнул в них посохом. В этот миг дерево вспыхнуло и начало гореть ярким пламенем. Не веря своим глазам, Дорей, прикоснулся хвостом ската к обломкам лодки, и они тоже ярко вспыхнули.
Вскоре путник сидел у костра и жарил на огне моллюсков и крабов, найденных у воды.
Дорей с интересом рассматривал волшебный посох. Плохое настроение улетучилось не оставив и следа. Оказалось, что хвост электрического ската обладает волшебными свойствами – с его помощью можно было превращать предметы в морских рыб и моллюсков. Дорей развлекался тем, что наводил на крабов чудо-хвост, произносил слово «устрица» и те вмиг превращались в устриц.
Насытившись вдоволь, уставший путник крепко уснул возле костра, сжимая в руке волшебный посох.
Дорей и братья Мартены.
Дорей проснулся с первыми лучами солнца и продолжил свой путь. Весь день он шёл по песку до тех пор, пока не набрёл на маленькую рыбацкую деревушку. В месте, где скалы потеснили лес, на небольшой полоске суши расположились старые, покосившиеся под постоянным напором ветра, деревянные хижины. Путник очень обрадовался, увидев жилища людей.
Дорей, попросился на ночлег в ближайшую лачугу, стоявшую на краю деревушки. Он представился рыбаком потерпевшим крушение во время шторма. Хозяева, старик со старухой, оказались добрыми, отзывчивыми людьми. В их доме Дорей нашел пищу и кров, от стариков же он узнал необыкновенную историю братьев Мартенов, Арно и Гидеона.
Всю ночь Дорей не мог сомкнуть глаз, а к утру в его голове зародился коварный план. Вне всякого сомнения, – рассуждал он, – у меня в руках хвост злого волшебника Годефрида, и провалиться мне на этом месте, если я не воспользуюсь предоставленным мне случаем.
На следующее утро Дорей отправился к дому братьев и застал их за починкой рыболовных сетей.
– Я – рыбак, из далёкой заморской страны Даминии, – представился он братьям Мартен. – Во время сильного шторма мою лодку разбило волнами, а я чудом спасся. Добрые люди посоветовали мне обратиться к вам, сказали, что у вас самая крепкая лодка в деревне. Мне необходимо вернуться домой, и если вы доставите меня к родному берегу, то я вас щедро вознагражу. В качестве залога, могу отдать вам золотой медальон – это единственное, что у меня осталось из ценных вещей.
Братья с интересом выслушали рассказ незнакомца. Однако торопиться с ответом не стали. В это время из лачуги Мартенов показался старик Гуно и его жена Марика. Они позвали сыновей в дом.
– Кто этот человек и что он хочет? – спросила мать.
– Его имя Дорей, он такой же рыбак, как и мы, – ответил Гидеон, – Он попал в шторм, остался без лодки и просит доставить его домой в далёкую страну Даминию. Чужестранец обещает щедро нас отблагодарить, – добавил Арно.
– Мы всегда рады помочь людям, – начал говорить отец, но чует моё сердце, недоброе дело затеял этот путник. И на рыбака он мало похож, пусть даже он из другой земли, но и там, насколько мне известно, никому ещё не доводилось разбогатеть от рыбной ловли. Ценный золотой медальон у него на шее говорит в пользу моих слов, – добавил Гуно.
– Отец, – воскликнул Гидеон, – ведь за вырученные деньги мы сможем построить новую лодку, купить снасти и дом поправить!
– Решать вам, – серьёзным голосом произнес глава семейства, – взрослые вы уже стали.
Братья взглянули на мать.
– Не нравится мне этот человек, – сказала Марика, – взгляд у него недобрый, да и посох какой-то странный.
– Ведь это хвост электрического ската, – ответил Арно, – наверное, он подобрал его на песке, пока шёл вдоль берега.
– Мать, отец, – произнёс Гидеон, – мы отправимся с братом в море и отвезем этого человека домой. Кто бы он ни был – нам бояться нечего, ведь нас двое, а он один. Если он честный человек, то мы вернёмся с обещанной наградой. А если же он обманщик, то у нас останется его золотой медальон.
Всё это время пока семья держала совет, Дорей стоял возле лодки и терпеливо ждал.
Братья вскоре появились и сказали, что согласны с его предложением.
Чужестранец и братья Мартены договорились выйти в море с восходом солнца. Дорей довольный тем, что удалось добиться своего, удалился ночевать к добрым старикам. Арно и Гидеон начали готовить лодку к дальнему плаванию. К вечеру они уже валились с ног от усталости. Поужинав, братья заснули крепким молодым сном.
Только отец с матерью всю ночь не сомкнули глаз, думая о предстоящем путешествии своих сыновей.
Плавание в Даминию и превращение Дорея.
На следующее утро рыбацкая лодка братьев Мартенов, подгоняемая свежим бризом, вышла в открытое море. На берегу их провожали Марика и Гуно. Родители дождались, когда парус лодки скрылся за горизонтом, и вернулись в свою пустую обветшалую лачугу, терзаемые тревожными предчувствиями.
Погода благоприятствовала путешественникам – попутный ветер и тихая гладь моря с каждым днём приближали их к цели. На пятый день плавания Дорей велел спустить парус и бросить якорь. Братья повиновались, решив, что незнакомец хочет половить рыбу. Весь день он внимательно вглядывался в воду и, наверное, заметил богатый улов.
Однако они ошибались. Дорей направил на братьев волшебный посох и произнёс: – Под нами, на дне морском, лежит военный корабль «Вега». Я превращу вас сейчас в рыб, и вы принесёте мне ларец, покоящийся в трюме.
Едва он закончил говорить, как направил на них хвост электрического ската и братья с удивлением обнаружили, что превратились в голубых дельфинов.
– Если я не получу ларец – вы навсегда останетесь жить в море, – добавил чужестранец в напутствие, крепко связав братьям хвосты верёвкой. Другой конец длинной верёвки он привязал к лодке и перекинул дельфинов за борт.
Все эти действия были проделаны Дореем настолько неожиданно и быстро, что братьям понадобилось время, чтобы прийти в себя от произошедшего превращения.
– Кажется, ему не ведомо, что камень никогда не пойдет в руки человека со злым сердцем, – сказал Гидеон брату, когда они погрузились в воду.
– Только в том случае, если он не взял с собой металлическую оправу, на которую наложено заклятие, – ответил Арно. – Но откуда же ему это знать?
– Возможно он колдун, – предположил Гидеон. – Родители были правы, и нам не следовало соглашаться на заманчивое предложение чужестранца.
– Задним умом все сильны, да только поздно уже что-либо менять, – сказал Арно.
Братьям ничего больше не оставалось делать, как опуститься на дно морское. На ровном песчаном дне моря, слегка наклонившись на правый борт, лежал фрегат, полностью сохранивший свой величественный и устрашающий вид. Лишь, нос корабля был поломан и указывал на то, что не вражеские орудия, а безжалостная стихия сломила его мощь. Дельфины, миновав плотные заросли водорослей, окруживших это место, приблизились к хорошо знакомому им кораблю.
Во второй раз заплывать в трюм военного фрегата «Вега» было для братьев так же страшно, как и несколько лет назад.
– А вдруг, на этот раз воины нас не подпустят? – спросил Арно брата, – Может предсказание оракула Пируса больше не действует?
– У нас нет другого выхода, – ответил Гидеон, – необходимо попробовать добраться до камня, иначе придётся всю жизнь провести в море. Наши бедные родители этого не вынесут.
Дельфины подождали, пока их глаза привыкли к темноте и подплыли к резному ларцу. Ни один из воинов не пошелохнулся. Схватив плавниками ларец, братья пулей вылетели из трюма, путаясь хвостами за связывающую их верёвку. Переведя дух, они начали медленно подниматься к поверхности воды.
Лодку братьев Мартенов плавно покачивало на волнах. Облокотившись руками о борт, Дорей внимательно следил за уходящей в морскую пучину верёвкой. Он с большим нетерпением ожидал появление своих пленников. Дергая рукой за верёвку, Дорей убеждался в том, что братьям не удалось выпутаться и сладкие мысли тут же уносили его в Даминию. – Я стану королём и буду править вечно, – прошептал он про себя. Только бы заполучить «камень, исполняющий желания».
Не успел он произнести эти слова, как на поверхности воды показались голубые дельфины. Они с трудом удерживали равновесие, опираясь на хвосты.
Дорей, сияя от радости, опустился на колени и наклонился над бортом лодки. Едва он протянул руки к братьям, как его внезапно отбросило от ларца в лодку, словно некая сила, исходящая от камня, предостерегла от нежелательного вторжения. Дорей пытался сохранить равновесие, но ещё больше раскачал лодку и, потеряв опору, упал за борт.
Вместе с ним упал в воду волшебный посох, а за ним и резной ларец, который братья не сумели удержать.
Дорей, оправившись от случившегося, пытался ухватиться за борт лодки. Однако волны не давали ему это сделать, словно нарочно разворачивали и подбрасывали лодку, удаляя её от тонущего человека. Дорей быстро выбился из сил в бессмысленной борьбе со стихией. Уставший от бесчисленных попыток взобраться на лодку, он уже едва мог поддерживать себя на плаву.
– Постараюсь спасти его, если, конечно же, дар Годефрида остался со мной, – произнес Гидеон и закрыл глаза от напряжения.
– Получилось! – воскликнул Арно.
Гидеон открыл глаза. Перед ними плавал чёрный электрический скат. Он, словно змея, извивался в воде, без устали кружась и переворачиваясь.
– Остановись, Дорей! – кричал Гидеон. – Мне удалось превратить тебя в ската, и теперь твоя жизнь вне опасности.
Однако Дорей не слушал братьев. Поражённый своим новым обликом, он, казалось, ничего вокруг не замечал, лишь плавал по кругу, пытаясь себя рассмотреть.
Тем временем, повинуясь воле волн и ветра, лодку далеко отнесло от Дорея, а вместе с ней и, привязанных к ней, дельфинов. Вскоре братья Мартены и Дорей потеряли друг друга из вида.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.