Электронная библиотека » Александр Чернега » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Подводная история"


  • Текст добавлен: 22 апреля 2014, 16:34


Автор книги: Александр Чернега


Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Путешествие братьев Мартенов и мышонка Маркуса.

Едва мышонок Маркус нашёл для себя в лодке безопасное и уютное место, как из хижины стариков Мартенов вышло всё семейство. Арно нёс в руке небольшой кованый сундучок наполненный подарками для прекрасных избранниц, Гидеон и старик Гуно несли запасы воды и продуктов для путешествия. Как только всё необходимое было погружено в рыбачью лодку, братья стали прощаться с родителями. Гуно обнял по очереди сыновей и пожелал им благополучного путешествия и скорого возвращения с красавицами невестами домой, Марика поцеловала братьев и передала Гидеону маленькую шкатулку, в которой хранился клубок ведьминых волос.

– Он нам не понадобиться, – сказал Гидеон, – Ведьму заточили в пещере, а у короля Людвига есть волшебное перо императорского орла.

– Возьмите клубок с собой, – ответила Марика, – мне так будет спокойней за вас.

– Даже, если бы нам потребовалось им воспользоваться, то мы всё равно не знаем как, – сказал Арно, – Пирус не объяснил, а мы забыли спросить.

– Сердце подскажет, – коротко ответила Марика.

Братья обняли родителей, сели в лодку и отплыли на вёслах от берега. Вскоре они подняли белый парус, и спустя некоторое время исчезли за горизонтом.

Старики Мартены вернулись в свою хижину, а компания мышат ещё долго вглядывалась вдаль и громко шумела, обсуждая героический поступок Маркуса.

Погода благоприятствовала путешественникам – небо было чистым, дул попутный ветер, лёгкая зыбь приятно убаюкивала, и вскоре Маркус заснул крепким сном. Братьям же некогда было скучать – Арно и Гидеон несколько раз закидывали в море сеть и вытаскивали её с хорошим уловом. Теперь они могли плыть сколь угодно долго – запасов еды хватило бы на длительное плавание.

Мышонку приснилась его нора в доме стариков Мартенов. Он снова решил покинуть своё жилище, чтобы удивить друзей своей храбростью и полакомиться молоком из миски Леопольда. Однако вместо кота на полу Маркус обнаружил огромную рыбу.

– Выпей молока, – прошамкала она, – такого вкусного ты ещё не пробовал.

Молоко оказалось солёным на вкус, Маркус выплюнул его, даже не проглотив, рыба запрыгала на месте, громко хлопая о пол хвостом. Вдруг она прыгнула прямо на него и придавила всем своим телом. Мышонок проснулся от ощущения тяжести на своей спине – он оказался заваленным мокрой рыбой, пойманной братьями. Маркус, что есть силы начал выбираться из живой ловушки. Вскоре ему удалось выбраться наружу – насквозь промокший, покрытый рыбьей чешуёй, он стоял на дне лодки и с удивлением глядел в тёмно-серое небо. Рядом с ним стояли братья Мартены с поднятыми вверх головами – на путешественников медленно, словно снежинки зимой, падали чёрные частички пепла.

Ветер резко изменил направление, откуда-то издалека послышался гулкий грохот, парус на мачте обмяк, поднялись волны и развернули лодку. Неожиданно резко ветер усилился, Арно и Гидеон начали доставать сеть, Маркус прижался спиной к мачте.

Едва братья успели выбрать весь улов, как парус на мачте расправился, и лодка жалобно затрещала – подгоняемая сильным ветром, её несло в сторону от выбранного курса.

Арно складывал сеть на корме, а Гидеон пытался спустить парус, ветер очень мешал ему, сильно раскачивая лодку.

– Рифы! – закричал вдруг Арно, указывая рукой вперёд. – Нас несёт на скалистые рифы!

Он попытался подойти к брату, чтобы помочь ему спустить парус, но ветер уже разыгрался не на шутку и приходилось лишь думать о том, как бы не выпасть из болтающейся на волнах словно щепка, лодки.

Гидеон крепко обнял мачту, он тоже увидел рифы и понял, что столкновение неизбежно – спасти их могло только чудо. Он опустил глаза и вдруг увидел серого мышонка, который, как и он, что есть силы, держится лапами за мачту. Их взгляды встретились. Маркус понял без слов, что ему необходимо сделать – он начал усердно грызть канаты удерживающие мачту.

А между тем, ветер крепчал и ещё сильнее подталкивал лодку к неминуемой гибели, словно решив, раз и навсегда покончить с путешественниками. Расстояние между скалистыми рифами и лодкой стремительно сокращалось, до крушения оставались считанные минуты, когда мачта с треском обломалась. Маленькому герою удалось, перегрызть все канаты, а затем уже ветер, сам того не желая, завершил работу за мышонка – мачта не выдержала давления парусов, и лишённая поддержки канатов, переломилась у основания. Братья вздохнули с облегчением – лодка потеряла скорость и стала слушаться руля. Опасность миновала, путешественники были спасены. Арно, ловко маневрируя, увел лодку от столкновения с рифами. Полностью обессиленный, Маркус опустил лапы и упал на дно лодки. Если бы только товарищи могли его видеть в эти минуты, то они бы поняли, что их герой совершил только что самый настоящий подвиг – благодаря неимоверным усилиям, он спас от верной гибели людей. Благодарный взгляд братьев Мартенов был самой большой для него наградой.

К вечеру буря утихла. Путешественники, уставшие от борьбы с бушующей стихией, легли спать. Морское течение подхватило лодку и понесло в неизвестном направлении навстречу новым приключениям.

Рассказ Поллукса.

Солнце уныло клонилось к закату, цепляясь лучами за верхушки деревьев. Над синим озером, плотно окружённым высокими стволами сосен, висело серое облако комаров, издавая назойливое гудение. Большие рыбы выпрыгивали из воды и от их ударов по поверхности расходились широкие круги. Вдруг к этим звукам леса примешался новый звук, трескучий и шелестящий, у берега озера послышалась человеческая речь. По узкой вытоптанной тропинке шли трое ребят и тихо переговаривались между собой. Ветви кустов, нависавших над тропинкой, раздвигались под их маленькими руками. Они обогнули озеро, и вышли к небольшому деревянному домику.

Из трубы дома вылетал белый тонкий дымок, он опускался на покатую крышу и стелился по поверхности озера, растворяясь в воздухе.

– Вкусно пахнет, – произнёс один из ребят.

– У дядюшки Поллукса всегда что-нибудь для нас припасено, – ответил девичий голос.

Вдруг дверь отворилась, и на пороге показался сам хозяин. Он был невысокого роста с короткими седыми волосами и большими зелёными глазами. Нам нём был надет длинный до полы серый плащ, его руки скрывали перчатки.

– Что же вы стоите и не заходите? – спросил он ребят. – Пироги уже испеклись. Наверное, устали с дороги и хотите кушать?

Ребята поздоровались с хозяином, прошли в дом и сели за большим столом. Единственное окно в доме было настежь раскрыто, сквозь него открывался красивый вид на озеро и ведьмин остров. Поллукс поставил на стол тарелку с пирогами и налил горячий напиток в чашки. Вскоре на пустых стульях показались очертания, а затем и отчетливые фигуры детей.

– Вот так-то лучше, – заметил дядюшка Поллукс. – Я скучал по вас. Что родители передали на этот раз?

Ребятишки сняли со спин маленькие рюкзачки и выложили на столе большую горку фруктов и овощей.

– Вот уж спасибо вам огромное, детки, порадовали старика, – довольным голосом сказал он. – А я вам рыбы дам в дорогу, как и обещал.

– А сказку расскажешь? – спросила девочка. – Родители разрешили нам остаться у тебя до утра.

– Конечно, расскажу, – ответил Поллукс, призадумавшись, словно припоминая что-то, – вчера щука рассказала мне очень интересную сказку про себя и окуня – вам она обязательно понравиться.

– Мы не хотим про щуку и окуня, – сказал девочка, – расскажи нам историю про Калиду.

– Да вы пейте чай из лесной ягоды и пироги кушайте, а то остынет всё, – ответил Поллукс.

– Мы и завтра от тебя не уйдём, пока ты нам всё не расскажешь, – проговорил вдруг мальчик. – Обещаем не бояться.

Другой мальчик и девочка в знак согласия махнули головами.

– Ну что же, – согласился Поллукс, – если щукина сказка вам не интересна, тогда расскажу я вам настоящую историю про нашу страну Лептов и ведьму Калиду.

Дети захлопали в ладоши от радости. Дядюшка Поллукс устроился удобно в большом кресле у окна и начал рассказ:

«Давным-давно, жили в одной деревушке неразлучные друзья и звали их Годефрид, Пирус, Калида, и Поллукс. Были они такого же возраста, как и вы сейчас. Каждый день они помогали родителям по хозяйству, а после обеда, после того как все домашние дела были сделаны, собирались у озера и проводили вместе время – играли в весёлые игры, затевали походы в лес и вокруг озера.

Была у ребят мечта, о которой сказать родителям вслух было страшно, не то чтобы когда-нибудь её воплотить в жизнь – даже помыслить об этом, строго настрого запрещалось. Посреди озера находился остров, густо поросший деревьями и кустарниками. Сказывали в народе, будто жила когда-то на нём ведьма лютая и такая она была злая, что даже в ясный солнечный день над островом нависала чёрная туча и шёл дождь, а на деревьях листья не росли. Ведьма давно умерла, но остров продолжал пользоваться дурной славой и люди никогда его не посещали, а проплывая мимо, огибали дальней стороной. Очень хотелось друзьям побывать на этом острове, заглянуть в жилище ведьмы, однако даже крайнее любопытство не могло преодолеть страх и строгий запрет родителей.

Однажды ребята заметили в небе над озером двух императорских орлов. Орел и орлица долго кружили в вышине, а потом медленно опустились на остров. С тех пор большие императорские орлы поселились на ведьмином острове. Друзья каждый день приходили к озеру, садились на деревянный причал и подолгу наблюдали за полётом величественных птиц.

В один из дней, ребята сидели на причале, болтали ногами в воде, общались и смотрели на орлов. Калида играла со своим маленьким, черным, как смоль, котиком по имени Велес, Годефрид ловил рыбу на удочку, Пирус и Поллукс играли деревянными фигурками рака и бобра.

Годефрид поймал очередную маленькую рыбку и опустил её в ведёрко с водой.

– Удачный день, – довольным голосом проговорил он, – рыба сама в руки идёт.

– Это потому что императорские орлы вернулись в наши края, – сказала Калида. – Мама говорила, что они приносят удачу.

– А мой папа сказал, что императорские орлы всегда жили с ведьмой на острове, – ответил Годефрид, – а когда она умерла, орлы улетели. А ещё он сказал, что если птицы прилетели, то жди беды, может и ведьма вернётся из небытия.

В то время, когда Калида и Годефрид разговаривали между собой, маленький котёнок Велес вытащил из ведёрка рыбу и с удовольствием её съел. Он уже принялся за вторую рыбёшку, как вдруг Годефрид поймал ещё одну рыбку, снял её с крючка и повернул голову, чтобы затем отправить добычу в ведёрко. Велес в испуге застыл, рыбий хвост торчал из его рта, человек и кот встретились взглядами.

– Ах, так! – в ярости воскликнул Годефрид. – Мою рыбу есть, никому не позволю!

Он вскочил на ноги, схватил рукой перепуганного котёнка и, что было силы, швырнул его в озеро. Калида в ужасе наблюдала за тем, как Велес упал в воду. Годефрид засмеялся, глядя на беспомощно барахтающегося в озере котёнка.

– Так тебе и надо! – заявил он. – Будешь знать, как воровать у меня рыбу!

После этих слов, Годефрид тоже очутился в воде – Калида столкнула обидчика в озеро, а сама бросилась к лодке привязанной верёвкой к причалу. Она быстро развязала узел и, взяв в руки тяжёлое весло, оттолкнула лодку от деревянного столбика. Девочка плакала и неуклюже гребла тяжёлыми вёслами, лодка плыла очень медленно, а тем временем котёнок едва держался на поверхности воды, изо всех сил работая лапками. Казалось, что вот-вот и он пойдёт ко дну, как вдруг, из-под облаков камнем вниз ринулся императорский орёл. Силы уже окончательно покинули Велеса и он начал тонуть – едва только уши котёнка скрылись под водой, как сильные когти орла схватили его за туловище и спасли от неминуемой гибели. Орёл снова поднялся в небо и, вскоре скрылся из виду на ведьмином острове.

Калида перестала грести и опустила вёсла. А лодка, между тем, продолжала плыть, словно некая сила управляла ею, и вскоре, доставила девочку прямо к острову.

Калида в нерешительности сошла на берег и направилась вглубь этого страшного места. Она долго пробивала себе путь между сухими ветвями кустов, настойчиво пробираясь вглубь острова, и вскоре выбралась на большую поляну. Платье на девочке было изорвано в лоскуты, но она не обратила на это внимание. Калида застыла на месте как вкопанная. На противоположной стороне поляны, облокотившись от старости одной стеной о толстые стволы деревьев, стояла ветхая лачуга. Под действием времени ведьмино жилище обросло зелёным мхом, крыша прохудилась, дверь поскрипывала от ветра на одной ржавой петле, единственное окно было закрыто и обнесено паутиной. На высокой печной трубе императорские орлы свили большое гнездо.

Калиде было очень страшно, она едва дышала, её колени подгибались от усталости. Вдруг она услышала мяуканье Велеса, звук исходил из лачуги. Девочка, не раздумывая, направилась к жилищу ведьмы. Она пересекла поляну и вошла вовнутрь. Каково же было удивление Калиды, когда вместо мрачной, пугающей обстановки она очутилась в чистом и светлом жилище. Казалось, будто хозяйка только что закончила уборку и вышла на минуту по делам – на полу, столе и стульях не было ни пылинки, ни соринки. В углу лачуги стояла большая белая печь, на которой сидели орёл и орлица, перед печью на чистом дощатом полу лежал большой деревянный сундук с железным замком на крышке. Из-под стола выбежал Велес и кинулся к Калиде на руки.

– Не бойся девочка, – произнёс орёл. – Возьми своего котёнка, он очень скучал по тебе.

– Я не боюсь, – дрожащим от волнения голосом произнесла Калида и крепко прижала к себе Велеса.

– Прежде чем ты покинешь это место, мы бы хотели попросить тебя об одной услуге, – сказал орёл и задвигал крыльями.

Калида кивнула головой в знак согласия.

– Спасибо, добрая девочка, – одновременно произнесли орёл и орлица.

– Перед тобой лежит сундук, – продолжил говорить орёл, – возьми, ключ, лежащий на крышке, и отопри замок.

– Хорошо. Я сделаю это, – произнесла Калида и подошла к сундуку.

– Только запомни! – строгим голосом промолвил орёл. – Ни в коем случае не отрывай крышку сундука, внутри него находится то, к чему тебе нельзя прикасаться. Отопри замок и ступай с миром.

Калида понимающе кивнула головой. Одной рукой она держала Велеса, а свободной рукой взяла ключ, вставила в замок и провернула. Механизм внутри него заскрежетал и прозвучал щелчок.

– Сними замок с петлей, – попросил орёл.

Девочка сделала всё, как велела птица. Крышка сундука скрипнула и приподнялась. Из образовавшейся щели вырвался наружу ослепительно яркий свет. Орёл с орлицей тут же слетели с печи и сели сверху на крышку сундука.

В этот момент из чёрной тучи над поляной блеснула молния, сопровождаемая оглушительным громом. Ведьмина хижина затряслась, пол заходил ходуном, когти императорских орлов скользнули по крышке сундука и птицы, не удержав равновесие, спрыгнули на пол. Ослепительный свет снова вырвался наружу и залил собой все уголки ведьминой лачуги, крышка сундука открылась настежь. На дне его лежал камень необычайной красоты и переливался всеми цветами радуги. Девочка забыла наказ орла. Глаза её засверкали при виде неземной красоты камня, она протянула руку и достала его из сундука.

К этому времени Пирус, Годефрид и Поллукс переплыли озеро на лодке, и вышли на поляну. Вдруг они увидели яркую вспышку света из двери ведьминой лачуги. Мальчики застыли на месте и закрыли глаза руками.

– Брось камень! – закричал орёл Калиде.

Девочка услышала его голос и разжала пальцы, однако камень не хотел покидать Калиду, он словно прилип к её руке. Орлы, несмотря на усилия, не могли приблизиться к ней. Свет от камня вдруг померк. По лицу девочки пробежала серая тень. Её руки опустились, и камень выпал из них на пол. Лес вокруг поляны начал движение по кругу. Ребятам пришлось лечь наземь, чтобы не быть поднятыми в воздух. Сильный вихрь закружил внутри поляны, печная труба провалилась внутрь лачуги, детёныш императорского орла оказался в руках у Калиды. Вместе с Велесом и орлёнком её подняло ветром в воздух, выбросило из лачуги, закружило по поляне и унесло под облака. Следом за ней из лачуги вылетели, кувыркаясь в воздухе, орёл и орлица. Вскоре вихрь оторвал от земли Годефрида и превратил его в чёрного электрического ската, а за ним и Пирус был превращён в рака-отшельника. Поллуксу удалось удержаться на земле, крепко вцепившись руками за выступавшие наружу корни деревьев. Его ноги, руки и туловище приняли образ бобра, одна лишь голова осталась человеческой.

Ребят и императорских орлов вслед за выкорчеванными деревьями унесло ветром под облака. Вихрь постепенно стих, разрушив до основания ведьмину лачугу, остались в целости лишь печь да сундук. Придя в себя после случившегося, Поллукс забрал с собой Береон и покинул вместе с ним остров. Это был, как вы уже догадались, «камень, исполняющий желания».

А дальше вам всё известно. После несчастного случая с ребятами на ведьмином острове, жители страны Лептов обрели свойство быть невидимыми, но при этом видеть друг друга. Наверное, это стало результатом воздействия магической энергии камня, вырвавшейся наружу в тот момент, когда Калида, ослушавшись императорских орлов, взяла в руки Береон.

Перед смертью ведьма заколдовала в камне всю свою тёмную силу, знания и злость. От соприкосновения с ним сила эта вырвалась наружу и передалась девочке. Калида превратилась в ведьму.

А Поллукс рассказал людям правду о случившемся на острове, покинул деревню и поселился в домике на берегу озера. Так как я теперь наполовину бобёр, то должен проводить много времени в воде – я уже без этого жить не могу. Позднее я вырезал из дерева ларец и спрятал Береон от глаз чужих.

– Дядюшка Поллукс, – спросила девочка, – а Калида сюда не вернётся?

– Не бойтесь, не вернётся, – ответил Поллукс, – ей здесь делать нечего. А теперь, ложитесь спать. Время позднее, с рассветом я вас разбужу.

Вскоре ребята заснули крепким сном на печке в доме старика Поллукса. Окно на озеро было открыто настежь, перед ним сидел в кресле хозяин хижины и с грустью смотрел на ведьмин остров.

– Кто знает, кто знает, – шёпотом проговорил он, – возможно и вернётся в наши места Калида. Чует моё сердце, свидимся ещё.

Гости.

На тёмно синем небе ярко светила полная луна. Над поверхностью моря гулял свежий морской бриз. Широкая лунная дорожка, уходившая за горизонт, несла на себе две чёрные точки, которые по мере приближения к берегу, превратились в два отчетливых силуэта. К берегам страны Лептов прибыли на электрическом скате незваные гости – ведьма Калида и кот Велес. Как только они ступили на берег, ведьма сразу уселась верхом на кота.

– Ты обещала рассказать мне о дочерях, – напомнил Калиде Дорей.

– При следующей встрече расскажу, – ответила ведьма. – Ступай, Велес! – прикрикнула она на кота и пнула его каблуками в бока.

Велес уныло побрёл в тёмный лес, обступавший песчаный берег.

– Скажи мне о них хоть слово, живы ли мои девочки! – умолял её Дорей.

– Живы – живы, – с неохотой ответила Калида и пришпорила кота.

После этих слов беглецы скрылись из вида, а бывший купец ещё долго лежал на воде у берега, в надежде, что ведьма вернётся и расскажет ему о дочерях.

А Велес, тем временем, быстро продвигался через лес, благодаря сильным пинкам своей хозяйки, и спустя некоторое время вышел к берегу озера. Ведьма слезла с кота и властным голосом приказала ему: – Ступай вдоль берега озера и разыщи лодку. И поторапливайся – я очень устала.

Кот отправился выполнять поручение Калиды и вскоре вернулся на маленькой лодке. Беглецы уселись в неё и отплыли на ведьмин остров.

Поллукс крепко спал в кресле у окна, когда лодка с нежданными гостями на борту пересекла узкую лунную дорожку и скрылась из вида.

День сменил ночь, и над морем снова взошло яркое солнце. Голубые волны плавно раскачивали на волнах рыбацкую лодку без мачты. Они весело играли с ней – наклоняли на борт, разворачивали, запрыгивали в неё, а затем вытекали через щели в борту. Волны настолько увлеклись, что окатив в очередной раз лодку, залили спавших внутри людей и разбудили их. Арно и Гидеон одновременно открыли глаза. Волны, словно нашалившие мальчишки, замерли на мгновение, а затем, весело поднатужившись, налегли на корму лодки и вытолкнули её на берег. От скрежета днища о песок проснулся Маркус. Путешественники с удивлением обнаружили незнакомый берег.

– Куда же это нас занесло? – спросил Арно, протирая рукой глаза.

– На этот вопрос так сразу не ответишь, – пропищал Маркус. – Необходимо исследовать новую землю.

Братья внимательно посмотрели на мышонка, в их глазах маленький герой прочёл немой вопрос. Он откашлялся, поправил на шее красный шарфик, и, положив лапу на тонкий ремешок, за которым красовался маленький ножик, торжественно представился: – Моё имя Маркус! Я живу в хижине стариков Мартенов. А с вами в плавание я отправился для того, чтобы добыть ус ведьминого кота. У меня уже есть один ус от кота Леопольда, осталось добыть второй.

Братья с удивлением переглянулись.

– Ну, что же, задачу ты поставил перед собой не из лёгких, – произнёс Гидеон. – Однако после твоего мужественного поступка во время шторма, я ни секунды не сомневаюсь, что ты обязательно добьёшься своего.

– Мы с братом хотели бы поблагодарить тебя за вчерашнее спасение, – сказал Арно. – Ты самый смелый мышонок, которого мы когда-либо видели.

Маркус засмущался и слегка покраснел от этих слов – первый раз в жизни он слышал похвалу от людей.

Гидеон вылез из лодки и внимательно осмотрел её снаружи.

– Потребуется небольшой ремонт, – сделал он вывод после осмотра. – А тем временем, предлагаю последовать совету Маркуса, и отправиться на прогулку по неизведанной местности в поисках еды и местных жителей.

– Ты прав, – поддержал брата Арно. – Наши припасы намокли и в пищу не годятся.

Гидеон посадил Маркуса к себе на плечо, и ребята, повесив на плечи дорожные сумки, направились вглубь леса. Спустя час пути мышонок вдруг заявил: – Я чувствую запах кота!

– Значит, жилище людей должно быть где-то рядом, – ответил Арно.

– Странный запах, – произнёс Маркус, водя носом по воздуху, – скорее всего здесь ещё кто-то прошёл, возможно, это был человек.

– Очень хорошо, – сказал Гидеон. – Если мы отправимся на запах, то придём к жилищу людей.

Друзья изменили направление движения, и вскоре чуткий мышиный носик вывел их к берегу большого озера. Здесь след обрывался.

Братья Мартены недолго стояли в нерешительности. Они заметили хижину Поллукса и решили отправиться к ней.

А в это время Поллукс, накормил детей завтраком и велел им возвращаться домой. Невидимые ребята, с рюкзаками за плечами полными рыбы, отправились в обратный путь по тропинке, по которой вчера пришли. Настроение у них было приподнятое, они шли весёлым шагом и обсуждали историю ведьмы Калиды, рассказанную им дядюшкой Поллуксом. Дети даже и не подозревали, что в этот самый момент, ведьма вместе с котом Велесом вернулась в страну Лептов и разжигает на острове костёр. Они также не обратили внимания на чёрную полоску дыма, медленно поднявшуюся над ведьминым островом. Это, однако, не ускользнуло от взгляда дядюшки Поллукса. Он снял с себя верхнюю одежду и нырнул в воду, а спустя некоторое время он вылез на берег острова.

Как только Поллукс скрылся из вида за высокими стволами деревьев, братья Мартены и мышонок Маркус достигли жилища бобра. Дверь была не заперта, братья постучали в неё и, не услышав ответа, вошли в дом.

– Пахнет едой, – заметил Арно, – наверное, хозяева недавно отлучились.

– Посмотрите в окно, – сказал Гидеон, – над островом виднеется дым. Там точно кто-то живёт.

– Возможно, сейчас готовят пищу, – промолвил Маркус, – я ужасно проголодался.

– Мы не можем заставлять нашего спасителя голодать, – шутливо сказал Арно, – я видел лодку у причала, мы можем ей воспользоваться, чтобы перебраться на остров.

Братья покинули хижину и отправились к причалу. На деревянном помосте лежал серый плащ Поллукса.

Вскоре лодка с путниками отплыла к ведьминому острову.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации