Электронная библиотека » Альманах » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 30 января 2015, 19:01


Автор книги: Альманах


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Я готова. Можно спускаться. Я активировала свой маячок. Когда я пришла сюда, никто меня не обыскал, я же пришла с Кёртисом! Я вышла во двор. Солнце шпарит, как сумасшедшее. Он обалдел – такая я красивая, невозмутимая, счастливая в своей синей шали индиго.

– Пойдёшь проводить меня? – спокойно спрашиваю я, дрожа внутри, как ртуть, а внешне не подавая виду.

– Конечно, пойду, – говорит он.

Маячок посылает сигналы в пространство. Я успела сделать всё, что надо. У него впереди пять часов, у меня – вся жизнь. Я давно договорилась с дозорами, с императорскими войсками. Ради родных костей я готова на всё. Я получила их, заплатив жизнью Кёртиса. Из-за своего неистового желания иметь родные кости я предала его. Через пять часов, когда мы спустимся, у подножия горы его встретит капитан императорских войск, мой мальчик, тот, кого я спасла тогда, десять лет назад у костра из родовых костей его деревни. Я получу родные кости, я выкупила их за жизнь Кёртиса. Мой мальчик получит Кёртиса. А Кёртис, вероятно, получит костёр. А я уйду, не оглядываясь, покачивая бёдрами, неся тяжёлую голову на одном уровне, неподвижную голову с милыми костями.

Так странно. Сначала родители носят тебя на руках, а после их смерти ты всю жизнь носишь их у себя в голове.

Странник


Автор живёт в Москве, пишет более 20 лет. Его перу принадлежат сборники «На грани реальности», «Дороги Зазеркалья», «Из бездны», «Гнев Эрато», «День Победы» (стихи), «Если я вернусь завтра», «Новеллы», стихи «Детям», «Обо всём», «Детская проза», «Детские новеллы». Драматург. Член Московского союза писателей, Российского творческого союза работников культуры, Русского Литературного клуба, кандидат Интернационального союза писателей.

Лауреат премий им. Н. А. Некрасова, А. П. Чехова, международной литературной премии им. В. С. Пикуля.

Награждён медалью А. С. Грибоедова, золотой медалью С. А. Есенина, медалью 200-летия А. С. Пушкина.

А тебе нужна правда?
I

Полуяркий жёлтый свет освещал стены древней аристократической гостиной. Изящной изысканной мебели, видимо, миновала уже не одна сотня лет. И хотя стоял солнечный день, за полукруглым столом, освещаемым большим количеством свечей, царил полумрак. Узкие застеклённые окна, сделанные в манере витражей, пропускали слишком мало света. Семья Мак-Невилла собралась за ланчем, чтобы обсудить текущее положение клана. Нельзя сказать, что небо было безоблачным. Соседний клан Мак-Гоуэна позволил себе дважды угонять скот из окрестных деревень, принадлежащих Мак-Невиллу. Это могло служить поводом для ответных действий, чего тот, чувствуя свою силу, по-видимому, и добивался. Восемь человек, расположившихся за столом, составляли главу клана. Шестеро мужчин и две женщины обсуждали, что следует предпринять в сложившейся ситуации.

Дети гуляли в старинном парке, трое младших под присмотром няни, а двое старших – мальчик и девочка семи-восьми лет – знакомились с городом в сопровождении охраны и гувернантки. Самые маленькие любовались прекрасным видом, открывавшимся на древний шотландский замок через парк, с аллеями, посыпанными гравием и мелким песком, раскидистыми платанами. Они даже сумели забраться в один из трёх фонтанов, пока няня отвлеклась своими делами, но всё обошлось благополучно и завершилось детским рёвом и шлепками. Детей немедленно отвели переодеваться, прогулка закончилась.

Взрослые представители главы клана продолжали разговор о действиях своего соседа, явно стремившегося к военному столкновению.

– Конечно, он ощущает свою силу, – сказал старейший за столом, лорд Беркли. – Если выставить её против нашей, мы уступим на треть.

– Это в открытом бою, – возразил более молодой лорд Квинси. – При разумной тактике его преимущество превратится в пепел.

– Так-то оно так, – вмешалась герцогиня Гриншоу. – Но Мак-Гоуэн коварный противник, и наша разумная тактика против него ничего не даст.

– Тогда надо искать другие пути, – предложил один из молодых представителей главы клана, лорд Сауди. – Обойти его там, где закрыться от удара ему будет нечем.

– Да, в самом деле, – поддержал его уже несколько постаревший лорд Лаудон. Если мы не можем атаковать его прямо, надо придумать план, благодаря которому нам удастся его обойти и нанести ответный удар.

– Боюсь, вы опоздали, прекрасный сэр, – раздался незнакомый голос, и в гостиной появилось неизвестное присутствующим лицо.

Молодые волевые черты лица, прямой нос, крепкие скулы, слегка выдающийся массивный подбородок, тёмные волосы, узкие аристократические губы, – вот как можно было бы охарактеризовать внешность незнакомца. Тёмный плащ, однотонный камзол, кожаные сапоги, которые украшали золотые шпоры.

Лорд Сауди выхватил пистолет, но не успел даже направить его в сторону неожиданно появившегося дворянина. Молниеносно обнажив оружие, тот одним выстрелом превратил в воспоминание, что когда-то было довольно изящным пистолетом лорда. Левой рукой он извлёк из складок одежды кинжал, который вошёл в стену, слегка зацепив седые волосы лорда Беркли.

– Надеюсь, это избавит вас от дальнейших глупостей в мой адрес – и мы поговорим серьёзно, – подвёл итог незнакомец.

– А где наша охрана, что любой посторонний может войти к нам во время ланча и позволить себе всё, что ему заблагорассудится?.. – капризно спросила юная графиня Англси.

– Юная леди, если ваша охрана уступает по классу пожелавшему войти посетителю, она бесполезна, нравится вам это или нет, – ответил ей незнакомец.

Ещё не представленные читателю лорд Броуди и герцог Авимор бросились на незнакомца, но он, не прилагая значительных усилий, просто отправил их лично провести ревизию съеденных блюд со стола, закончив древними плитами замка, покрытыми старинным ковром.

– Хорошо, уважаемый сэр, мы готовы выслушать вас, – сказал лорд Беркли.

– Ваша старшая дочь Люси только что похищена в городе на прогулке людьми Мак-Гоуэна. Не скажу, чтобы их было слишком много, но ваша охрана не смогла им воспрепятствовать. Они не тронули ни гувернантку, ни вашего сына, но девочка последовала за ними.

– Это объявление войны!.. – воскликнула герцогиня Гримшоу.

– Возможно, уважаемая герцогиня, но вопрос состоит только в ваших ответных действиях. Одно дело – угнанный скот, совсем другое – похищенный маленький аристократ. Пусть это и восьмилетняя девочка, что, в сущности, не играет никакой роли.

– Вы меня знаете?.. – удивлённо спросила герцогиня.

– Да, как и многих из вас. Просто у меня к лорду Мак-Гоуэну свои счёты, и в этот момент я невольно оказался на вашей стороне. Хотя это вовсе не означает, что я не его союзник до определённого момента. Но он может так думать. Блажен, кто верует, тепло ему на свете!..

– Значит, вы играете на два лагеря, – сделал вывод лорд Квинси.

– Вовсе нет, иначе меня бы здесь не было. Мысли лорда Гоуэна остаются его мыслями, а мои планы – тем, что не приходит ему в голову.

– Лорд Нейл, – прошептала графиня Англси. – Безжалостный и беспощадный мститель. Вы пользуетесь соответствующей репутацией, – восхищённо сказала она.

– Рад, что вы догадались, с кем имеете дело, графиня Англси. Но сейчас это не имеет никакого значения, – ответил тот. – Я довёл до вашего сведения, то, что вам следовало знать как можно скорее. Мак-Гоуэн поставит вас в известность несколько позже, выдвинув свои условия.

– И каковы же эти условия?.. – спросил лорд Беркли. К сожалению, не расслышал вашего имени.

– Это несущественно, лорд Беркли. Вопрос в том, что вы будете делать. Я не двойной агент, прекрасный лорд, могу только сказать, что они достаточно тяжелы, и у вас есть ещё время на размышление помимо того, которое выдвинет лорд Мак-Гоуэн. На этом я избавляю вас от своего присутствия.

– А чего нам ожидать от вас, даже не зная вашего имени, в этой ситуации?.. – спросил лорд Беркли. – Имея дело с неизвестным и неуязвимым противником?..

– Вы многое видели сегодня, к тому же леди Англси хорошо знает мою репутацию, – ответил он и исчез, как и появился.

– Да, такого охрана не остановит, – вздохнул лорд Квинси. – Хотя мы сегодня получили сильный удар, но приобрели, по-видимому, важного союзника, вхожего в самое гнездо Мак-Гоуэна. За девочку мы можем не волноваться. Судя по всему, это человек чести.

– Да о ком мы говорим?.. – воскликнул лорд Беркли. – Имя у него есть?..

– Разумеется, – ответила юная графиня Англси. – Его зовут лорд Нейл.

– Вы лично знакомы?..

– Нет, я догадалась.

– Пожалуй, вы правы, лорд Квинси, – сказал лорд Беркли. Удивляюсь, как мне не пришло в голову раньше, кто он такой. Имя этого лорда мне хорошо известно, хотя и не знаком с ним лично. Оно наводит ужас на половину дворян нашей страны, – это не подлежит сомнению. Но он, не предатель и не наёмный убийца, в отличие от представителей клана Мак-Гоуэна. Это истинный дворянин.

– Но мы вынуждены вернуться к тому же вопросу, который он задал. Что мы сейчас будем делать, когда похищена старшая дочь главы клана, и лорд Мак-Гоуэн выдвинет свои, как нам пояснили, неприемлемые условия?.. – спросил лорд Квинси.

– Нужно нанести удар, быстрый и молниеносный, который бы лишил его самой боеспособной части его воинов, – сказала герцогиня Гримшоу.

– Хорошо, людей мы подберём, но штурмовать его замки безумие, а вот выманить лучшие силы в уязвимое место, это более правильно, – предложил лорд Квинси. – Нельзя забывать, что у него в заложниках наша дочь.

– Надо создать иллюзию, что мы хотим дать ему сражение в самом выгодном для нас месте. Это опасный противник, он попытается нас окружить и поставить в безвыходное положение, – сказал лорд Сауди.

– Но мы не должны допустить объединения его армии. Пока его отряды будут двигаться к месту битвы, мы разобьём каждый из них по отдельности. На самом деле Мак-Гоуэн останется без армии, а мы сможем атаковать его обескровленные силы, – заметил лорд Броуди.

– Только для этого нам надо знать место и время выхода каждого отряда, и одновременно спасти Люси. Если с этой задачей справится наш новый союзник, то проблема будет решена, – подвёл итог герцог Авимор.

– Итак, ждём условий лорда Мак-Гоуэна, – сказал лорд Беркли.

II

Внизу раздался довольно громкий шум и гомон. Вошёл начальник стражи.

– Что случилось?.. – спросил лорд Квинси.

– Милорд, – ответил тот, – вернулась заплаканная гувернантка с охраной и вашим сыном. Люси похищена. По-видимому, людьми Мак-Гоэуна. Мы не смогли защитить вашу дочь, поскольку нападающие имели явное преимущество.

– Кто руководил похищением?.. – спросила герцогиня Гримшоу.

– Со слов охраны, они не знают этого человека, одетого во всё чёрное, с золотыми шпорами и чертами лица прирождённого аристократа.

– Понятно, – сказал лорд Беркли. – Сколько мы потеряли людей из тех десяти, что были с ними?..

– Никого, сэр. Всё произошло совершенно бескровно. Некоторые наши воины попытались оказать сопротивление, но, что самое странное, окруживший отряд даже не принял участия в столкновении.

– А что же произошло?.. – спросила графиня Англси.

– Тот, кто ими командовал, спешился и с лёгкостью разоружил сопротивлявшихся воинов. Потом он предложил во избежание лишней крови отдать Люси и возвращаться домой. У наших воинов не было выхода, поскольку, видя, с какой лёгкостью оказались на земле их товарищи, они были вынуждены выполнить его условия. Им стало ясно, что этот человек один в состоянии справиться и со всей охраной. А свой отряд, где-то вдвое превосходящий наш по численности, он использовал для того, чтобы исключить любую возможность бегства. Нам пришлось отдать Люси, её поместили в карету, и отряд, напавший на нас, скрылся в ближайших переулках.

– Сколько вы потеряли людей?.. – уточнил лорд Беркли.

– Ни одного. Даже не имея раненых.

– И вы без боя отдали дочь главы клана?.. – возмутился лорд Сауди.

– Должен признать, это был самый правильный выход для нас. Хотя предложение исходило от врага.

– Всё ясно, можете идти. Мальчик не пострадал?..

– Нет, милорд.

– Оставьте нас со своей трусостью, накормите людей, успокойте гувернантку и позаботьтесь о моём сыне.

– Будет исполнено, милорд, – сказал начальник стражи и покинул гостиную.

– Что скажете?.. – спросил лорд Беркли. – Совершенно ясно, что мою дочь похитил наш незнакомец. Однако он сделал всё, чтобы не пролилось ни единой капли крови. Такое поведение похоже не на людей Мак-Гоуэна, а на посетившего нас сегодня дворянина. Причём, при всей его жестокости, тому не останется ничего другого, как признать, что его союзник выбрал наилучшую тактику.

III

Отряд, похитивший Люси, доставил её в замок Мак-Гоуэна. Девочку поместили в одну из комнат для гостей, обеспечив служанкой и надёжной охраной. Глава отряда поднялся к лорду, чтобы доложить об успешно выполненном задании.

– Где лорд Нейл? – спросил тот.

– Он велел отвезти девочку прямо к вам, милорд, как только мы покинули город, сказав, что погони не будет, но он должен предпринять некоторые меры предосторожности.

– Сколько людей вы потеряли?

– Никого, милорд. Ваш союзник заставил их отдать девочку без боя. Мы даже не обнажили оружия, просто окружив людей Мак-Невилла. Некоторые пожелали оказать сопротивление, тогда лорд Нейл спешился и с лёгкостью разоружил их, предложив закончить дело без кровопролития. Они отдали девочку, и мы исчезли.

– Он хороший воин, и талантливый стратег, – ответил Мак-Гоуэн. – Вы поступили правильно. Можете отдыхать. Вы свободны.

– Слушаюсь и повинуюсь, милорд, – сказал глава отряда и покинул своего господина.

– А в уме Нейлу не откажешь, – потирая руки, рассуждал лорд Мак-Гоуэн. – Каков молодец!.. Без боя похитил дочь главы клана Мак-Невилла. Не потеряв ни одного человека!.. Ясно показав, кто здесь хозяин. Хорош, хорош, – ничего не скажешь!..

В дверь постучали.

– Ну, кто там ещё?.. – раздражённо воскликнул Мак-Гоуэн. – Он не любил, когда ему мешали рассуждать, обдумывая свои планы.

– Лорд Нейл, господин.

– Впредь пусть входит без предупреждения, – ответил хозяин. – А то вот ещё, лорд на уровне прислуги – спрашивает разрешения войти.

Появился опасный союзник Мак-Гоуэна.

– Однако ты блестяще провёл то, что я планировал, – сказал Мак-Гоуэн.

– Лишняя кровь была ни к чему, – ответил тот. – Она показала бы людям, что идёт обыкновенная грызня между властителями страны. А так – господин взял то, что принадлежало ему по праву.

– Оказывается, ты дальновиднее, чем я думал! – воскликнул лорд Мак-Гоуэн.

– Тебе тоже в уме не откажешь, – ответил Нейл. – Получить дополнительный козырь перед битвой – всегда хорошо, и связывает руки противнику.

– Ты думаешь, они будут драться? – спросил Мак-Гоуэн.

– А ты бы отдал ряд ключевых крепостей своих владений? Я бы нет. Правда, они не знают твоих условий, но ответ нетрудно предвидеть.

– Да я разобью их наголову! – воскликнул Мак-Гоуэн.

– Возможно. Но драться они будут. Какие бы ты условия им не поставил.

– Лорд Нейл настолько в этом уверен? – спросил Мак-Гоуэн.

– У них просто нет другого выхода. Иначе признать тебя своим господином. Но, как ты хорошо знаешь, «горд, как шотландец». Они на это не пойдут. Но условия, разумеется, ты обязан выдвинуть. Точнее, ультиматум. И довести до их сведения. Пусть знают, с кем имеют дело!

– Знаешь, есть у меня одна мысль, – сказал лорд Мак-Гоуэн. – В отношении посла. Отправлять кого-то из своих вассалов, – нет должного уважения к повелителю. Передать условия ультиматума должен человек, обладающий и родовитостью, знатностью и титулом. Одним словом, равный им, чтобы не смотрели с пренебрежением, а понимали, что с ними играть никто не будет, а предлагают выполнить следующие условия. А раз не желают, – их личное дело. Пусть готовятся к войне.

– Что ты предлагаешь? – спросил Нейл.

– Послушай, съезди к этим моим будущим подданным и огласи им мою волю. Не как знак неуважения к тебе, а признак полного доверия. Заодно осмотришься и передашь им мои условия. Кликну писца, за полчаса напишет. А ты пока перекусишь. Возьмёшь с собой человек тридцать охраны.

– Не стоит. С одной стороны, привлекает внимание. Это ни к чему. С другой стороны, могут атаковать. Крестьянам, стреляющим из луков, ничего не докажешь. Потерять половину воинов только потому, что везёшь условия ультиматума!.. Поеду один. Во-первых, одинокий всадник не столь заметен. Во-вторых, признак силы будущего господина. Мол, никакого посольства вы не стоите, а вот вам парламентёр с условиями сдачи. А в-третьих – отсутствие уважения к ним. Ультиматум: думайте, что будете делать.

– Лорд Нейл, да ты просто читаешь мои тайные мысли!.. Правильно, именно так всё и нужно сделать. А если тебя подстрелят?..

– Надену кольчугу, а на случай пуль – попасть в быстро движущуюся цель сложнее. Да и боевые посты не стреляют в незнакомых всадников, скорее, преграждают дорогу либо предупреждают выстрелами, чтобы остановился. Ну а от дорожных грабителей никто не застрахован. Впрочем, в бою от пули тоже. Так что риск есть, но не настолько велик. Случайность?.. Возможна. Но я думаю, они теперь хорошо охраняют дороги. Поскольку возможны набеги, а то и прямое нападение. Поэтому, думаю, дороги у них сейчас спокойны. А с пятью грабителями я справлюсь.

– Да я полагаю, что и десять не представляли бы для тебя большого труда!.. – воскликнул лорд Мак-Гоуэн.

– Не знаю, с этим сложнее, но думаю, что это недалеко от истины.

– Тогда, иди, перекуси чего-нибудь, а я позову писца, чтобы написал соответствующий случаю текст, а ты огласил им мои условия.

– Хорошо, лорд Мак-Гоуэн, займёмся каждый своим делом.

Нейл вышел, а Мак-Гоуэн уже думал, с чего начать оглашение своей воли. Потом он вызвал к себе писца, который под диктовку хозяина написал соответствующую бумагу. Закончив, Мак-Гоуэн поставил свою подпись, свернул в свиток, обвязал золотым шнурком и приложил печать, оставив свой фамильный оттиск. Писец, собрав свои принадлежности, исчез. Минут через пять появился лорд Нейл. Гоуэн передал ему скреплённое печатью письмо и сказал, что тот может уезжать.

– О чём там, в общих чертах?.. – спросил лорд Нейл.

– Передача ключевых крепостей, прилежащих земель, словом, потеря трети владений. Иначе – война.

– Хорошо, а то не хотелось бы, читая незнакомый текст, не знать, что там написано. Хотя бы в общих чертах. В крайнем случае, если писец написал неразборчиво, можно сказать и на словах. Ни к чему послу ронять авторитет их будущего господина. Ведь очевидно, что, согласившись на твои условия, они попадают от тебя в полную зависимость и в перспективе становятся твоими вассалами.

– Ох, и приятно же поговорить с умным человеком, лорд Нейл! – сказал Мак-Гоуэн. – Рад, что ты всё хорошо понимаешь. Иди, не теряй даром времени.

Нейл слегка поклонился, и вышел.

– Аристократ! – восхищённо подумал лорд Мак-Гоуэн. – Хотел бы я их видеть в момент оглашения моих условий. Ничего, расспрошу его как следует, когда вернётся, как вытянулись их лица!

IV

Преодолев расстояние до замка Мак-Невилла, лорд Нейл был несколько удивлён отсутствием караульных постов на главной дороге. Конечно, они были, но, по указанию главы клана, расположились скрытно. Одинокие всадники их не интересовали, а вот боевые отряды численностью до тридцати человек подлежали немедленному отражению с немедленным оповещением главы клана о появлении неприятеля. Поэтому он беспрепятственно добрался до ворот замка и ударил в кольцо кулаком в увесистой перчатке. Открылось небольшое окно, спросив, к кому он пожаловал.

– К главе клана Мак-Невиллов, лорду Беркли! – резко ответил он.

Ворота открылись, пропустив его, Нейл спешился, бросил поводья прислуге и проследовал наверх. Дорогу ему преградила охрана.

– Ультиматум от лорда Мак-Гоуэна!.. – ледяным голосом сказал он, и прошёл дальше. Охрана немедленно оповестила лорда Беркли о появлении парламентёра. Тот послал за главой клана, чтобы собраться в главной гостиной.

– Подождите немного, прекрасный сэр, пока соберётся глава клана, – сказал ему начальник стражи. – Учитывая столь важное и неотложное дело, с которым вы прибыли. Я провожу вас.

Лорд Нейл утвердительно наклонил голову и расположился в старинном кресле.

– Всё идёт согласно тому, что нами обсуждалось, – говорил лорд Беркли собиравшейся главе клана. Мак-Гоуэн прислал ультиматум, который мы должны выслушать. Видимо, в противном случае, он угрожает войной, возможно, тем, что случится с девочкой в случае отказа.

Наконец, глава клана заняла подобающие ей места в большой гостиной, и лорд Нейл получил разрешение войти. Встречая удивлённые взгляды собравшихся, он остановился в середине зала и ледяным голосом зачитал ультиматум лорда Мак-Гоуэна. Условия, которые выдвинул их сосед, никого не удивили. О девочке не было сказано ни слова.

– Мы никогда добровольно не станем вассалами Мак-Гоуэна!.. – воскликнул лорд Беркли. – Ответом на такой ультиматум может быть только одно слово: война!..

И получив в руки с поклоном вручённый пергамент, поднёс его пламени свечи. Золотой шнур обгорел, и печать лорда Гоуэна с негромким звуком упала на стол.

– Я передам ваш ответ, – ответил лорд Нейл.

– А теперь, прекрасный лорд, поскольку вы блестяще выполнили миссию посла, расскажите нам о сложившейся ситуации, – сказал лорд Квинси.

– Мак-Гоуэн полагает, что разобьёт вас в открытом бою. Я придерживаюсь того же мнения. У него больше войск, они лучше вооружены. К тому же в запасе он непременно оставит резерв, который ударит вам в спину в решающий момент боя.

– Так, с этим мы разобрались, – сказал лорд Беркли. – Какова судьба похищенной вами девочки?..

– Мак-Гоуэн поместил её в комнату для гостей, предоставил служанку, выставив у дверей охрану. Уйти через окно невозможно.

– А что он говорит о её судьбе в случае начала войны?.. – спросила герцогиня Гримшоу.

– Ничего. Это лишний козырь, чтобы вы не забывались, с кем имеете дело. Это жестокий и бесчестный человек, у которого не существует никаких правил для достижения победы. И если он окажется на грани поражения, не задумываясь, поставит на кон её жизнь. Думайте, что вы будете делать, ибо в чистом поле вам не выиграть.

– Хорошо, передайте лорду Мак-Гоуэну, что мы будем ждать его через два дня на холме Стоунхилл, в семь часов утра. Пусть соберёт столько войск, сколько может. Но возникает один вопрос. Если он потерпит поражение, над жизнью ребёнка нависает смертельная опасность.

– Не беспокойтесь, лорд Беркли, – я позабочусь о ней. Даже если для этого мне придётся лично вступить в бой с самим лордом Мак-Гоуэном. Сколько бы людей его не охраняло.

– Но вы можете погибнуть! – воскликнула графиня Англси.

– Меня это не волнует. Только жизнь ребёнка и сам Мак-Гоуэн. До остального мне нет дела.

– Вы отчаянно смелый человек, лорд Нейл! – сказал лорд Квинси. Недаром вы пользуетесь такой репутацией.

– Оставьте её в покое. Я свожу личные счёты. А то, о чём давно забыл Мак-Гоуэн, осталось в моей памяти на всю жизнь. Правда, есть риск, что он возьмёт ребёнка с собой, но это маловероятно. Он слишком уверен в победе, а в разгаре сражения с ней может случиться, всё, что угодно. Он потеряет хороший козырь, которым с успехом можно торговаться. Поэтому она будет находиться в безопасном месте. Возможно, её увезут из замка, но я узнаю, куда именно.

– Хорошо. Если это не задевает вашей чести, скажите нам, откуда будет ждать подкреплений Мак-Гоуэн, и когда, по каким дорогам они пойдут.

– Вы требуете, чтобы я перешёл на вашу сторону… ну что ж, возможно, час настал. Из всех своих пяти замков, кратчайшим путём к холму Стоунхилл, время выступления вы определили и рассчитать, когда они окажутся в любом месте своего пути, вы сможете. Позади холма Стоунхилл появится его резерв, чтобы ударить вам в спину. Там есть удобная ложбина, где его воины будут наиболее уязвимы. Используйте это. Войска выступят одновременно, и вы сможете уничтожить армию Мак-Гоуэна ещё до того, как она соберёт свои силы для решающего сражения. Остальное не представляет трудностей, поскольку вы атакуете все замки Мак-Гоуэна в самый разгар битвы, как он будет полагать, ибо сам на неё не поедет. Командовать войсками буду я. Но отдавать приказы мне будет некому, поскольку армия перестанет существовать. Девочка исчезнет из заточения незадолго до моего отъезда. Там её хватятся не сразу. И последнее. С момента моего ухода из замка его не должен покинуть ни один человек до того момента, пока ваши войска выдвинутся на исходные позиции. У вас есть голубиная почта?

– Да, конечно, – ответил лорд Беркли.

– Пересчитайте всех голубей и используйте для связи, чтобы собрать свои войска. Если Мак-Гоуэн узнает о том, что здесь говорилось, вы будете его вассалами. Не поручусь за судьбу вашей дочери, поскольку к тому времени меня не будет в живых.

– Да, вы правы, – сказала графиня Англси. – Мы рискуем своей свободой, вы – жизнью. А в смерти Мак-Гоуэн весьма изобретателен.

– Полагаю, мы поняли друг друга, – ответил лорд Нейл. – В моём дальнейшем присутствии нет необходимости.

Поклонившись, он покинул Совет клана.

– Он отчаянно рискует и подписывает себе смертный приговор, – сказал лорд Беркли. – Ради моей дочери и гибели своего врага. Не знаю, что здесь является решающим, но ни один человек не должен выйти из замка. Ни одно письмо голубиной почты не должно уйти на сторону. Ставки слишком высоки, но мы всё должны сделать для победы.

V

Хлынул проливной дождь, и лорд Нейл вернулся в замок Мак-Гоуэна в виде, совершенно не сочетающемся с честью аристократа. Он направился к себе переодеться, однако начальник стражи попросил его немедленно явиться к хозяину. Тот пожал плечами и вошёл в покои Мак-Гоуэна.

– О, святое небо, в каком ты виде!.. Ну, что они ответили?

– Что добровольно вассалами Мак-Гоуэна никогда не будут.

– Следовало ожидать! На дороге много постов?

– Да, знаешь, ни одного не заметил. Людей в замке немного, но сказали, что через два дня в 7 часов утра будут ожидать тебя со всеми войсками, какие ты только сможешь собрать, на холме Стоунхилл.

– Стоунхилл? – с одной стороны, хорошее место выбрали, а с другой – такой прекрасный удар в спину!.. Ну, что ж, они выбрали, им и умирать. Превосходно. Ты поведёшь основные войска и обложишь их на холме, один из моих вассалов возглавит резерв для контрудара в спину. Сам останусь в замке. Пригляд нужен. Как-никак, центральная резиденция!

– Как скажешь, Мак-Гоуэн. От прямого боя я никогда не уклонялся. Возглавить твою армию? Ничего не имею против. Не забудь насчёт резерва. Разбивать, так наголову.

– Замечательно, – сказал тот. – Надо послать гонцов по замкам, чтобы знали, когда выступать. А то чем же ты будешь воевать?

– Да я один вышел бы против тысячи, какая разница! Вопрос в бесполезной гибели или разгроме армии противника.

– Ты смелый человек, лорд Нейл, недаром у тебя такая репутация.

– Да, в бою я беспощаден. Ну до тяжелораненых не снисхожу, но пока держит оружие – никакой жалости. Будь то мужчина, женщина – не имеет значения. Знали, зачем явились.

– Вот таким ты мне ещё больше нравишься, – сказал Мак-Гоуэн. – Никакой жалости. Готовься к битве.

Лорд Нейл поклонился и вышел. Мак-Гоуэн вызвал начальника своей охраны, чтобы послать гонцов в свои замки, чтобы явились к указанному времени в Стоунхилл. Один из вассалов получил указание явиться немного позже, чтобы занять ложбину за холмом – нанести удар в самый подходящий момент. Прошёл день, второй. Мак-Гоуэн встретил гонцов с ответом, что войска выступят в точно назначенное время. Резерв обещал быть вовремя. Успокоившийся лорд заглянул к юной пленнице. Та была очень печальна. Он потрепал её по голове и вышел из комнаты. Всё шло по плану, который был им задуман. Эти Мак-Невиллы склонятся под его десницей! Его владения увеличатся в размерах, соответственно, возрастёт и могущество. Можно будет замахнуться на более высокую цель.

За час до отъезда лорд Нейл прислал служанку угостить воинов чашей вина, раз они выполняют столь важную службу и охраняют маленькую заложницу. Те с благодарностью выпили и впали в состояние полного безразличия. За четверть часа до отъезда в коридоре появился лорд Нейл и спокойно вошёл в её комнату. Служанка спала, поскольку тоже отхлебнула вина по дороге, говоря себе, – а чем она хуже охраны, раз ухаживает за маленькой заложницей? Разбудив девочку и приложив палец к губам, шепнул ей, что он – от её отца. Она понимающе кивнула. Завернув в тёплое одеяло, лорд Нейл пронёс ту мимо охраны, которую уже ничего не интересовало, и спрятал в тайник, находящийся в другой комнате для гостей. Судя по пыли, которая осталась при повороте двери, им давно уже никто не пользовался, и скорее всего никто не знал, поскольку Мак-Гоуэн владел этим замком совсем недавно, отобрав у прежних хозяев. Штат и прислугу он сменил, поскольку никому не доверял, кто же мог сказать ему, что он существует?.. Простукивать весь замок было бессмысленным делом, так как неизвестно, куда делась заложница. Нейл стёр следы пыли, поскольку комната была чисто убрана. Прислушавшись, он вышел в коридор. Тот был пуст. В три часа ночи это его не удивило. Он набросил плащ и поднялся к Мак-Гоуэну.

– Я уезжаю, лорд.

– Удачи тебе. Постарайся умерить свою жестокость и взять в плен кого-нибудь из главы клана. Хочу видеть их унижение.

– Хорошо, Мак-Гоуэн, я запомнил их лица.

– А ты думаешь, зря тебя посылал с ультиматумом? Я думал и об этом.

– В уме и дальновидности тебе не откажешь, прекрасный лорд.

– Береги себя в битве, а то мне не с кем будет разделить победу.

– Посмотрим, смерть не выбирает. Но и трусом я не буду.

– В этом не сомневаюсь. Тебе пора выступать.

– Да, Мак-Гоуэн.

Лорд Нейл поклонился и спустился во двор. Оседлав коня, он свистом подозвал сопровождавших его людей, и направился по дороге в Стоунхилл.

VI

В это время пять идущих на поле битвы колонн к Стоунхиллу подверглись внезапному нападению. Под градом стрел кони теряли манёвренность, всадники падали, на них обрушились бочки с горящей смолой. Организовать какое-либо боевое сопротивление им просто не дали. В ход пошло всё: камни, копья, рогатины, стрелы. На попытку воспользоваться огнестрельным оружием ответом был залп такой силы, что обороняющиеся потеряли треть своего состава. Ночь близилась к рассвету, и лишь немногие воины смогли вырваться из организованных для них засад, уходя к Стоунхиллу.

Отряды армии клана Мак-Невилла занимали холм. Как раз вошедший в ложбину резерв противника подвергся той же тактике нападения. Потеряв две трети своей численности, он с трудом прорвался к основным частям армии Мак-Гоуэна, представлявшей собой лишь треть того, на что он мог рассчитывать. Клан Мак-Невилла, спустившись с холма, плотно охватил фланги тех, кому посчастливилось уцелеть после ночного боя. Если при исходном соотношении сил армия Мак-Гоуэна превосходила Мак-Невилла, то сейчас соотношение сил стало противоположным: преимущество клана сэра Бэркли было очевидным. К тому же его воины рвались в бой, а противостояла им испытавшая все прелести ночного боя армия Мак-Гоуэна. Обещанный резервом удар в спину превратился в ничто.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации