Текст книги "Преступление Сильвестра Бонара. Боги жаждут"
Автор книги: Анатоль Франс
Жанр: Литература 20 века, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Вы говорите, разумеется, о времени каникул. Но у мадемуазель Александр нет родителей, ей некуда отсюда выйти. Что будет она делать в этом большом пустом доме?
– Мы предоставим ей возможно больше развлечений. Я сведу ее в музеи и… – Она замялась, затем добавила, краснея: – …и к вам, если позволите.
– Вот как! – воскликнул я. – Это замечательная мысль.
Мы расстались в самых дружеских чувствах друг к другу: я к ней, потому что добился желаемого; она ко мне – из бескорыстных побуждений, а это, по учению Платона, ставит ее на высшую ступень в иерархии душ.
Я все же с дурным предчувствием вводил эту особу к себе в дом. Мне бы хотелось, чтобы Жанна находилась в других руках, а не в таких. Мой склад ума чужд умственному складу мадемуазель Префер и мэтра Муша. Я никогда не знаю, почему они говорят то, что говорят, и поступают так, как поступают; в них есть таинственная глубь, которая меня смущает. Как мне сейчас сказала Жанна: «тревожит то, чего не понимаешь».
В мои годы, увы, знаешь хорошо, как мало непорочности бывает в жизни; хорошо знаешь, сколько теряется от долгого пребывания в этом мире, и чувствуешь доверие лишь к юности.
16 августа
Я ждал их. По правде говоря, ждал с нетерпением. Чтобы склонить Терезу к хорошему приему, я пустил в ход все свое уменье быть вкрадчивым и быть приятным, но этого оказалось мало. Они пришли. Честное слово, Жанна была очень элегантна. Конечно, ей далеко до бабушки. Но сегодня впервые я заметил, что у нее приятная наружность, – обстоятельство, весьма полезное для женщин в этом мире. Она улыбнулась, и обитель книг повеселела.
Подглядывая за Терезой, я наблюдал, не смягчится ли суровость старой домоправительницы при появлении юной девушки. Я увидал, как ее тусклые глаза, потом лицо с отвислой кожей, впалым ртом и острым подбородком старой всемогущей феи обратились к Жанне… и больше ничего.
Мадемуазель Префер, вся в голубом, то подходила, то отступала, припрыгивала, семенила ногами, восклицала, вздыхала, глаза опускала, глаза поднимала, рассыпалась в учтивостях, робела и смелела, вновь робела и опять смелела, почтительно склонялась, – короче, выкидывала штуки.
– Сколько книг! – воскликнула она. – И вы их все прочли, господин Бонар?
– К сожалению, да. Потому-то я ровно ничего не знаю, ибо здесь нет книги, которая не опровергала бы другую, и, ознакомившись со всеми, не знаешь, что же думать. До этого я и дошел, мадемуазель.
Вслед за тем она позвала Жанну, чтобы поделиться с нею впечатлениями. Но Жанна смотрела в окно.
– Как красиво! – сказала она. – Люблю смотреть, как течет река. Это вызывает столько дум!
Когда мадемуазель Префер сняла шляпу, открыв свой лоб, обрамленный русыми кудряшками, Тереза ухватила ее шляпу, заявив, что не любит, когда на мебели валяется всякое тряпье; затем подошла к Жанне и, называя «моя барышня», попросила у нее «ее уборы». Барышня отдала Терезе шляпку и короткую мантилью, освободив от них свою хорошенькую шейку и стройный стан, как будто для того, чтобы их нежный контур обрисовался четче на фоне ярко освещенного окна, и я подумал: уж лучше бы полюбовался ею кто-нибудь другой, а не эта дряхлая служанка, или завитая барашком хозяйка пансиона и старый архивный палеограф.
– Вы смотрите на Сену, как она искрится на солнце? – спросил я.
– Да, – ответила Жанна, облокотясь о поручни. – Будто пламя течет. А посмотрите вон туда, какой прохладной она кажется у берега – там, где отражаются в ней ивы. Этот уголок мне нравится больше всего.
– Послушайте! Я вижу, вас влечет к себе река. Что бы вы сказали, если бы мы, с согласия мадемуазель Префер, отправились в Сен-Клу на пароходе? Мы его еще застанем ниже Королевского моста.
Жанна была очень довольна моей идеей, а мадемуазель Префер была готова на все жертвы. Но моя экономка не собиралась так просто отпустить нас; она увела меня в столовую, куда я с трепетом последовал за ней.
Со мной наедине она сказала:
– У вас никогда нет ни о чем заботы, и приходится мне думать обо всем. Счастье, что память у меня хорошая.
Я не счел момент удобным для разрушенья этой смелой иллюзии. Она продолжала:
– Вы так и уйдете, не сказавши мне, что любит барышня. Вам, барин, трудно угодить, но по крайности вы знаете, что хорошо. Не то что эта молодежь, – в кухне она ничего не смыслит. Частенько что ни есть лучшее считает никуда не годным, а дрянь хорошим, по случаю того, что желудок у нее еще не утвердился, – тут уж и не знаешь, как с ней быть. Скажите, барышня любит голубей с горошком и профитроли?
– Милая Тереза, делайте по вашему усмотрению – и будет очень хорошо. Дамы удовлетворятся нашим обычным скромным столом.
Тереза сухо возразила:
– Я говорю о барышне: нельзя, чтобы она ушла из нашего дома не подкрепившись. А насчет этой кучерявой старой девы, так, ежели мой обед ей не по вкусу, пусть сосет пальцы. Мне наплевать.
Со спокойной душой вернулся я в обитель книг, где мадемуазель Префер вязала так безмятежно, как будто у себя дома. Я сам чуть не поверил этому. Правда, сидя у окна, она занимала немного места, но так хорошо подобрала себе скамеечку и стул, точно они и были сделаны по ней.
Жанна не спускала глаз с картин и книг, окидывая их любовным взглядом, как на прощанье.
– Вот, – сказал я, – перелистайте для развлеченья эту книгу, в ней прекрасные гравюры; она, наверно, вам понравится.
И я раскрыл сборник костюмов, гравированных Вечельо; только не банальную копию, сделанную современными художниками, а, будьте любезны, великолепный, почтенный экземпляр издания princeps, благородного, как благородны дамы, изображенные там на пожелтелых, приукрашенных временем листах.
Перелистывая с наивным любопытством гравюры, Жанна сказала мне:
– Мы говорили о прогулке, а вы мне предлагаете целое путешествие. Большое путешествие.
– Так вот, мадемуазель, для путешествия надо располагаться поудобнее. Вы же сидите на кончике стула, а стул стоит одной ногой, и ваши колени устанут от Вечельо. Сядьте хорошенько, поставьте прямо стул и положите на стол книгу.
Улыбаясь, она повиновалась и сказала:
– Взгляните, вот прекрасный костюм (то был костюм догарессы)! Как это благородно и какие величавые внушает мысли. Да, роскошь все-таки красива!
– Таких мыслей не высказывают, – заметила хозяйка пансиона, поднимая свой неправильный носик от работы.
– Это очень невинно, – ответил я. – Бывают широкие натуры с врожденной склонностью к великолепию.
Неправильный носик тотчас опустился.
– Мадемуазель Префер тоже любит роскошь, – сказала Жанна, – она вырезывает из бумаги транспаранты для ламп. Это роскошь недорогая, но все же роскошь.
Вернувшись к Венеции, мы знакомились с патрицианкой, одетой в шитый далматик, как вдруг послышался звонок. Я подумал, что это мальчик из булочной со своей корзинкой, но дверь в обитель книг открылась и… Старый Сильвестр Бонар, ты только что желал, чтобы глаза иные, а не поблекшие и не в очках, увидели твою любимицу во всем ее очарованье, и вот желания твои осуществились нежданно и негаданно. Так же, как неразумному Тезею, какой-то голос говорит тебе:
Страшись небес, страшись: уготовляя мщенье,
Пошлют они тебе желаний исполненье.
Дверь в обитель книг растворилась, и появился красивый, хорошо сложенный молодой человек, сопровождаемый Терезой. Эта простодушная старуха умеет только отворять и затворять входную дверь; она не смыслит ничего в тонкостях передней и гостиной. Не в ее обычае докладывать или просить обождать. Она или выкидывает людей на лестницу, или валит их вам прямо на голову.
Итак, передо мною красивый молодой человек, – но, право, не могу же я пойти и сразу запереть его, как опасного зверя, в соседней комнате. Жду его объяснений; он, не смущаясь, излагает их. Но, думается мне, он все-таки заметил девушку, которая, склонившись над столом, перелистывает Вечельо. Гляжу я на него – и либо сильно ошибаюсь, либо я где-то его видел. Его зовут Жели. Это имя я когда-то слышал. Молодой человек сказал мне, что учится на третьем курсе Архивной школы и вот уже год с четвертью или года полтора готовит выпускную диссертацию на тему о бенедиктинских аббатствах в 1700 году. Он только что прочел мои работы по поводу Monasticon и убедился, что не сможет как следует закончить диссертацию без моих советов, это прежде всего, и без одной рукописи, находящейся в моем владении и представляющей собой не что иное, как приходно-расходную книгу Ситосского аббатства с 1663 по 1704 год.
Сообщив эти обстоятельства, он передал мне рекомендательное письмо за подписью славнейшего из моих собратий.
Ага! Я догадался: г-н Жели – это тот самый молодой человек, который в прошлом году под каштанами назвал меня дурнем. Развернув его рекомендательное письмо, я думаю:
«Так! Так! Бедняга! Ты далек от подозренья, что я тебя подслушал и знаю, как ты мыслишь обо мне… или по крайней мере мыслил в тот день, ибо юные головы так ветрены. Безрассудный юноша, ты у меня в руках. Ты очутился в пещере льва, и, право, столь внезапно, что старый лев, застигнутый врасплох, не знает, как поступить ему с добычей. Однако, старый лев, останешься ли ты дурнем и сейчас? Если ты не дурак теперь, то был им. Ты был глупцом, когда у статуи Маргариты Валуа прислушивался к словам Жели, глупцом в квадрате, когда ты выслушал его, и глупцом в кубе, если не забыл того, чего не следовало слышать».
Пожурив старого льва, я умолил его быть милосердным; он не заставил тащить себя за шиворот и сразу так повеселел, что должен был сдержать свою готовность разразиться радостным рычаньем.
По тому, как я читал письмо своего коллеги, я мог сойти за малограмотного человека. Это тянулось долго, и г-н Жели мог бы соскучиться, но он смотрел на Жанну и терпеливо сносил свою участь. Жанна время от времени поворачивала голову в нашу сторону, – ведь нельзя же сидеть не шелохнувшись, не правда ли? Мадемуазель Префер поправила свои кудряшки, а грудь ее вздымалась от тихих вздохов. Надо сказать, что такими вздохами нередко бывал почтен и я.
– Господин Жели, очень рад быть вам полезным, – промолвил я, складывая письмо. – Вы занимаетесь изысканиями, сильно интересовавшими и меня самого. Я сделал, что мог. Знаю, так же как и вы, – и даже лучше, – сколько надо еще сделать. Рукопись, которую вы просите, в вашем распоряжении; вы можете взять ее с собой; но она не из маленьких, и я боюсь…
– Ничего, большие книги мне не страшны, – сказал Жели.
Я попросил молодого человека обождать и пошел в кабинет за книгой, но сначала не находил ее и даже отчаялся найти, заметив по верным признакам, что экономка навела порядок в кабинете. Однако книга была так велика и так толста, что Терезе не удалось запрятать ее совсем. Я насилу ее поднял и порадовался тому, что она достаточно увесиста.
«Постой, мой мальчик, – молвил я с улыбкой, которой полагалось быть очень саркастической, – постой: сейчас ее взвалю я на тебя, она натрудит тебе сначала руки, а после мозг. Это и будет первой местью Сильвестра Бонара, а затем посмотрим».
Вернувшись в обитель книг, я услыхал голос Жели, говорившего Жанне:
– Венецианки красили волосы желтой краской. Краска у них была медово-желтого и золотистого оттенка. Но бывает натуральный цвет волос гораздо красивее и цвета золота и цвета меда.
Жанна ответила задумчивым, сосредоточенным молчаньем. Я догадался, что в дело замешался плут Вечельо и что они вдвоем, склонясь над книгой, рассматривали догарессу и патрицианок.
Я появился с огромным фолиантом, в надежде, что Жели поморщится: ноша была под стать носильщику, а мне до боли оттянула руки. Но юноша поднял ее, как перышко, и, улыбаясь, сунул под мышку, затем поблагодарил меня коротко (что я ценю), напомнил о необходимости моих советов и, условившись о дне следующей беседы, весьма непринужденно откланялся нам всем. Я сказал:
– Милый юноша.
Жанна перевернула несколько страниц Вечельо, не ответив. Мы поехали в Сен-Клу.
Сентябрь – декабрь
Визиты к старику шли своим чередом, за что я был глубоко благодарен мадемуазель Префер, которая в обители книг добилась признанного за ней места. Теперь она говорит: «Мой стул, моя скамеечка, моя этажерка». Этажеркой ей служит полочка, откуда она выгнала шампанских поэтов, а на их место водворила свой рабочий мешочек. Она очень любезна, и надо быть чудовищем, чтобы не полюбить ее. Я ее терплю в полном смысле этого слова. Да и чего не стерпишь ради Жанны? Обители книг она придает очарованье, и мысленно я наслаждаюсь им даже тогда, когда уходит сама Жанна. Она мало образованна, но очень даровита, и когда я хочу показать ей что-нибудь красивое, оказывается, что сам я это видел плохо, а красоту его мне раскрывает Жанна. Если я до сих пор не мог добиться, чтобы она следила за ходом моих мыслей, то часто мне доставляло удовольствие следить за остроумною причудливостью ее мыслей.
Человек разумнее меня подумал бы о том, чтобы сделать ее полезным человеком. Но разве в жизни не полезно быть милой? В ней нет красоты, но есть большое обаянье. А обаятельность, пожалуй, стоит уменья штопать чулки. Кроме того, я не бессмертен, и она еще не будет старой, когда мой нотариус (не Муш, конечно) прочтет ей некую бумагу, подписанную мной на днях.
Я не согласен, чтобы кто-нибудь другой заботился о ней и наделил ее приданым. Сам я не богат, а наследие отца не приумножилось в моих руках, – роясь в старых текстах, капитала не накопишь. Но мои книги, по ценам, существующим теперь на этот благородный товар, кое-чего стоят. Вот здесь, на этой полке, стоят несколько поэтов XVI века, которых будут оспаривать банкиры у владетельных особ. Я полагаю, что этот часослов Симона Вотра не пройдет незамеченным в аукционном зале у Сильвестра, так же как и «Praeces piae», переработанные для королевы Клавдии. Я постарался собрать и сохранить те редкие и замечательные экземпляры, какие населяют обитель книг, и долго верил, что для моей жизни они необходимы, как воздух или свет. Я очень их любил и до сих пор еще не в силах удержать себя, чтоб им не улыбнуться или не приласкать их. Эти сафьяны так приятны глазу, тонкий пергамент так нежен на ощупь. Каждая из этих книг, в силу того или другого присущего ей достоинства, заслуживает уважения порядочного человека. Какой другой владелец сумеет должным образом их оценить? Почем я знаю, не даст ли новый хозяин погибнуть им в забвении или не искалечит их причудою невежды? В чьи руки попадет этот несравненный экземпляр «Истории аббатства Сен-Жермен-де-Пре», где на полях сам автор, Дом Жак Бувар, своей рукою сделал очень важные пометки? Мэтр Бонар, ты старый сумасброд. Сегодня Тереза, бедное созданье, прикована к постели жестоким ревматизмом. Должна прийти Жанна со своей дуэньей, и вместо того чтобы подумать об их приеме, ты размышляешь о разных пустяках. Сильвестр Бонар, помяни мое слово, тебе ни в чем не преуспеть.
И точно – я вижу из окна, как они выходят из омнибуса. Жанна спрыгивает, словно кошечка, а мадемуазель Префер доверила крепкой руке кондуктора свою особу со стыдливой грацией Виргинии, уцелевшей при кораблекрушенье и на этот раз безропотно позволившей себя спасти. Жанна поднимает голову, видит меня и делает мне неуловимый знак сердечной дружбы. Я замечаю, что она хорошенькая. Все же не так, как ее бабушка. Но ее прелесть стала радостью и утешеньем такому старому безумцу, каков я. А что подумают о ней безумцы юные (они еще встречаются) – не знаю; да это и не касается меня… Неужели надо повторять тебе, мой друг Бонар, что Тереза лежит в постели и ты должен сам отворить дверь?
Отворяй, Дедушка Мороз… звонит Весна.
Действительно, это Жанна, вся розовая Жанна. Этажом ниже, запыхавшись и негодуя, вступает на площадку мадемуазель Префер.
Я объявил им, что домоправительница захворала, и предложил обедать в ресторане. Но Тереза, всемогущая и на одре болезни, решила, что обедать надо дома. По ее мнению, люди приличные не обедают в ресторанах. К тому же она предусмотрела все. Для обеда все куплено, приготовит его швейцариха.
Дерзновенной Жанне вздумалось пойти взглянуть, не нужно ли чего больной старухе. Вы, разумеется, хорошо представляете себе, что ее быстро выпроводили в гостиную, но не так сурово, как можно было опасаться.
– Уж коли, не дай Бог, явится нужда за мной ходить, – было ей сказано, – так я найду кого другого, а не такую милочку, как вы. Мне надобен покой. А для этого товара на вашем рынке нету лавочки под вывеской «Молчи-помалкивай». Идите-ка резвиться, а не сидите тут. Это нездорово: старость прилипчива.
Передав нам эти слова, Жанна добавила, что ей очень нравится язык старой Терезы. За это мадемуазель Префер упрекнула ее в отсутствии изысканного вкуса. Я сделал попытку оправдать Жанну свидетельством многих ревнителей родной речи, утверждавших, что они учились родному языку у грузчиков с пристани Сены и у старых прачек. Но у мадемуазель Префер вкусы чересчур изысканны, и мои доводы ее не убеждают.
В это время Жанна с умоляющим лицом попросила у меня разрешения надеть белый фартук и пойти на кухню заняться обедом.
– Жанна, – ответил я серьезно, по-хозяйски, – мне думается, что для битья тарелок и щербин на блюдах, вмятин на кастрюлях и порчи дна у котелков вполне достаточно грязного существа, поставленного Терезой на работу в кухне, ибо в данный момент мне чудится там грохот разрушенья. Во всяком случае, вам, Жанна, я поручаю изготовление десерта. Ступайте за белым фартуком, я повяжу его вам собственноручно.
Я торжественно завязал на ее талии полотняный фартук, и она бросилась в кухню готовить, как позже мы узнали, тонкие блюда.
Мне не пришлось хвалить себя за этот распорядок, ибо мадемуазель Префер, оставшись со мной наедине, повела себя так, что я встревожился. Тяжко вздыхая, она взглянула на меня горящими и влажными от слез глазами.
– Мне жаль вас, – начала она, – такой человек, как вы, человек исключительный, живете одиноко, в обществе грубой служанки, а она, несомненно, груба. Какое ужасное существованье! Вам нужны покой, уход, внимание и всяческая заботливость; вы можете и заболеть. Каждая женщина, без исключений, почла бы честью носить ваше имя и разделять вашу жизнь. Нет! Исключенья быть не может: так говорит мне мое сердце.
И это сердце, готовое ежеминутно выпрыгнуть, она прижала обеими руками.
Я был буквально в отчаянии. Я попытался указать мадемуазель Префер, что не намерен на склоне дней менять свой образ жизни и чувствую себя счастливым ровно настолько, насколько это допускает моя натура и судьба.
– Нет! Вы не счастливы! – воскликнула она. – Вам нужна душа, способная понять вас. Выйдите из вашего оцепененья, посмотрите вокруг себя. У вас широкий круг отношений, прекрасные знакомства. Академик не может не бывать в обществе. Глядите, судите и сравните. Здравомыслящая женщина вам не откажет в своей руке. Я женщина, и мой инстинкт не может обмануть меня: какое-то чувство мне говорит, что счастье вы найдете в браке. Женщины такие преданные, такие любящие (не все, конечно, но кое-кто найдется) и к тому же очень неравнодушны к славе! У вашей кухарки нет больше сил; она глуха, она калека. Вдруг что-нибудь случится с вами ночью! Видите, при одной мысли об этом я дрожу.
Она действительно дрожала и, закрыв глаза, сжав кулаки, отбивала ногами дробь. Мое уныние дошло до крайнего предела. С каким неимоверным жаром она опять заговорила:
– Ваше здоровье! Ваше драгоценное здоровье! Я бы с восторгом отдала всю кровь свою для сохранения жизни ученого, литератора, человека заслуженного, академика. Я презирала бы женщину, не сделавшую этого. Послушайте, я знала жену одного великого математика, который делал вычисления целыми тетрадями и наполнял ими все шкафы в своей квартире. У него была болезнь сердца, он таял на глазах. И рядом с ним я видела его жену – совершенно спокойной! Я не сдержалась и однажды сказала ей: «Дорогая, у вас нет сердца. Я бы на вашем месте… я бы… просто не знаю, что бы сделала!»
В изнеможении она остановилась. Мое положение было ужасно. Высказать мадемуазель Префер начистоту мое мнение о ее советах – нельзя было и думать. Поссориться с ней – значило потерять Жанну. А потому я отнесся мягко к происшедшему. Кроме того, она была моей гостьей; это соображенье помогло мне сохранить известную учтивость.
– Я очень стар, мадемуазель, – ответил я, – и опасаюсь, что ваши советы немножко запоздали. Во всяком случае, я подумаю. А теперь придите в себя. Вам хорошо бы выпить стакан сахарной воды.
К моему великому изумлению, эти слова разом утихомирили ее, и на моих глазах она спокойно уселась в своем углу, у своего ящика, на своем стуле, положив ноги на свою скамейку.
Обед совсем не удался. Мадемуазель Префер ушла в мечты и не обратила внимания на это. Обычно я весьма чувствителен к такого рода злоключеньям, но оно так веселило Жанну, что в конце концов и я повеселел. Несмотря на свой преклонный возраст, я до сих пор еще не знал, что курица, сырая с одного бока и сожженная с другого, является комическим событием, – этому научил меня звонкий смех Жанны. Наша курица вызвала множество остроумных замечаний, уже забытых мною, и я был восхищен тем, что ее зажарили нелепо.
Конец обеда был не лишен прелести, когда юная девушка в белом фартуке, тоненькая, стройная, подала приготовленное ею самой блюдо из взбитых белков. В бледно-золотистом соусе они блестели, целомудренно сверкая, и распространяли тонкий аромат ванили. Жанна их поставила на стол с невинной грацией шарденовской хозяйки.
На душе у меня было тревожно. Мне казалось почти немыслимым поддерживать добрые отношения с мадемуазель Префер, в которой разыгрались брачные страсти. Уйдет начальница – прощай и ученица! Когда же эта добрая душа пошла надевать свою мантилью, я воспользовался минутой, чтобы совершенно точно узнать, сколько Жанне лет. Ей оказалось восемнадцать лет и один месяц. Я посчитал на пальцах, и вышло, что ее совершеннолетие наступит лишь через два года и одиннадцать месяцев. Как быть все это время?
Расставаясь со мною, мадемуазель Префер взглянула на меня так выразительно, что у меня по телу забегали мурашки.
– До свиданья, – внушительно сказал я Жанне. – Выслушайте меня: друг ваш стар, и вы можете потерять его. Обещайте никогда не терять самое себя, и я буду спокоен. Да хранит вас Бог, дитя мое!
Заперев дверь, я растворил окно, чтобы поглядеть еще на Жанну, когда она пойдет по улице. Ночь была пасмурная, и я лишь смутно различил две тени, скользившие по темной набережной. До меня донесся неизмеримый глухой шум города, и сердце мое сжалось.
15 декабря
Фульский король хранил золотой кубок, подаренный ему на память любимой женщиной. Близкий к смерти, чувствуя, что пьет в последний раз, король забросил кубок в море. Эту тетрадь воспоминаний я храню, как старый властелин туманных морей хранил чеканный кубок, и так же, как утопил он драгоценный дар любви, сожгу я свой отчет о жизни. Конечно, не из надменного утаивания и себялюбивой гордости я уничтожу этот памятник скромной своей жизни, но из опасенья, что вещи мне дорогие и святые по неискусности моей будут казаться смешными или пошлыми.
Говорю это безотносительно к последующему. Наверно, я был смешон, когда, по приглашению мадемуазель Префер явился к ней обедать и сидел в бержерке (то была действительно бержерка) по правую руку от этой тревожащей меня особы. Стол накрыт был в маленькой гостиной. Щербатые тарелки, разные стаканы, ножи, болтавшиеся в черенках, и вилки, бурые от ржавчины, – все, что сразу отбивает аппетит у порядочного человека, оказалось налицо.
Обед, как доверительно мне сообщили, устроен был ради меня – одного меня, хотя на нем присутствовал и мэтр Муш. Взбрело же в голову мадемуазель Префер, что в отношении масла у меня сарматский вкус: поданное масло оказалось до неприличия прогорклым.
Жаркое отравило меня вконец. Зато я с удовольствием послушал, как мэтр Муш и мадемуазель Префер высказывались о добродетели. Я сказал «с удовольствием», а надлежало сказать «со стыдом», ибо выраженные ими чувства были чересчур тонки для грубой сущности моей натуры.
На основании их слов мне было ясно как день, что преданность для них – насущный хлеб, а самопожертвование – необходимость, как воздух и вода. Заметив, что я не ем, мадемуазель Префер изо всех сил старалась преодолеть то, что называла она по доброте своей моею скромностью. Жанны не было на этом торжестве, и мне сказали, что ее присутствие, противное уставу, нарушило бы равенство, столь необходимое среди такого количества юных учениц.
Унылая служанка подала скудный десерт и выскользнула, словно тень.
Тогда мадемуазель Префер с большой восторженностью сообщила мэтру Мушу все, что сказала мне в обители книг, когда хворала моя домоправительница: свое восхищенье академиком, свой страх, что я в болезни окажусь один, уверенность, что женщина интеллигентная почтет за честь и счастье делить со мною жизнь; она не скрыла ничего, наоборот – добавила еще немало новых глупостей. Мэтр Муш одобрительно кивал головой и щелкал орехи. Выслушав весь этот вздор, он приятно улыбнулся и спросил, каков был мой ответ.
Положив одну руку на сердце, другой указывая на меня, мадемуазель Префер воскликнула:
– Он такой любящий, такой недосягаемый, такой великий и такой добрый! Он ответил… Но нет, не мне, простой женщине, говорить словами академика, довольно, если я передам их суть. Он ответил: «Да, я понимаю вас, и я согласен». – С этими словами она взяла мою руку.
Мэтр Муш, растроганный, поднялся с места и завладел другой моей рукой.
– Поздравляю вас, – сказал он мне.
Бывали в моей жизни случаи, когда меня брал страх, но никогда я не испытывал такого омерзительного ужаса.
Я высвободил руки и, встав, чтобы придать возможно большую значительность своим словам, обратился к ней:
– Мадемуазель, или в то время я плохо выразился, или сейчас я плохо понял вас. В обоих случаях необходимо привести все в ясность. Позвольте, мадемуазель, высказаться напрямик. Нет, я не понял вас, нет, я ни на что не соглашался; мне совершенно неизвестно, какие виды на меня вы можете иметь, если только вы их имеете. Во всяком случае, жениться я не собираюсь. В моем возрасте это было бы непростительным безумием, и я еще сейчас не представляю, как вы, такая здравомыслящая женщина, могли мне посоветовать жениться. Я даже имею все основания думать, что ошибся и ничего подобного вы мне не говорили. В таком случае простите старика, отвыкшего от света, не созданного для разговора с дамами и огорченного своей ошибкой.
Мэтр Муш тихонько сел на свое место и, так как орехи были съедены, стал резать пробку.
Несколько секунд мадемуазель Префер разглядывала меня сухими кругленькими глазками, каких я у нее еще не видел, затем вновь обрела свою слащавую любезность. Медовым голосом она воскликнула:
– Ах, эти ученые! Эти кабинетные люди! Совсем как дети! Да, господин Бонар, вы настоящий ребенок.
Обернувшись к притихшему и занятому пробкой нотариусу, она молящим голосом сказала:
– О! Не осуждайте его! Не осуждайте! Не думайте о нем плохого, прошу вас! Не думайте! Неужели мне надо вас просить об этом на коленях?
Мэтр Муш исследовал со всех сторон пробку, ничем другим не проявив себя.
Я был в негодовании; судя по жару в голове, должно думать, что мои щеки сильно раскраснелись. Это обстоятельство оправдывало те слова, которые я услыхал сквозь шум в висках:
– Наш бедный друг меня пугает. Господин Муш, будьте добры отворить окно. Мне кажется, ему поможет компресс из арники.
Я выбежал на улицу с невыразимым чувством омерзения и ужаса.
20 декабря
Целую неделю я ничего не слышал о заведении Префер. Не в силах оставаться дольше без вестей о Жанне и полагая сверх того, что у меня есть долг перед самим собою – не отступать, я и направил путь свой в Терн.
Приемная мне показалась еще более сырой, холодной, бесприютной и злокозненной, а служанка еще более испуганной и молчаливой, чем когда-либо. Я спросил Жанну, и спустя довольно долгое время явилась мадемуазель Префер, бледная, степенная, с поджатыми губами и жестким взглядом.
– Господин Бонар, – произнесла она, скрестив под пелериной руки, – я крайне сожалею, что не могу вам разрешить увидеться сегодня с мадемуазель Александр, но это невозможно.
– Почему же?
– Причины, обязывающие меня просить вас сократить количество ваших посещений, носят особо щекотливый характер, и я прошу вас избавить меня от неприятности говорить о них.
– Мадемуазель, я уполномочен опекуном Жанны видеть ее хоть каждый день. Какие же могут быть у вас основания идти наперекор желаньям господина Муша?
– Опекун мадемуазель Александр (она налегла на слово «опекун», как на солидную точку опоры) желает так же горячо, как я, положить конец вашим домогательствам.
– Если так, то будьте любезны изложить мне основания его и ваши?
Она взглянула на бумажную спираль и с грозным спокойствием ответила:
– Вы этого хотите? Как ни тягостно для женщины объяснение такого рода, я уступаю вашим требованиям. Этот дом, милостивый государь, дом уважаемый. На мне лежит ответственность: я обязана, подобно матери, блюсти каждую из учениц. Ваши домогательства по отношению к мадемуазель Александр не могли бы продолжаться без вреда для этой девушки. Мой долг их прекратить.
– Я вас не понимаю, – ответил я; и это была истинная правда.
Она добавила с расстановкой:
– Люди, самые уважаемые и совсем не склонные к подозрениям, истолковывают ваши домогательства в таком духе, что я обязана их прекратить возможно скорее – и в интересах учреждения и в интересах мадемуазель Александр.
– Мадемуазель, на своем веку я слышал много глупостей, но ни одна не может сравниться с той, какую вы только что сказали!
Ответ ее был прост:
– Ваши оскорбления меня не задевают. Когда исполняешь долг, чувствуешь себя неуязвимой.
Она прижала пелерину к сердцу – на этот раз не для того, чтобы удержать его, а, несомненно, с целью приласкать за благородство.
– Мадемуазель, – сказал я, указывая на нее пальцем, – вы возбудили негодованье старика. Постарайтесь, чтобы старик забыл о вас, и не прибавляйте новых дурных дел к тем, какие мне уже открылись. Предупреждаю, я не оставлю попеченья о мадемуазель Александр. Горе вам, если вы чем-нибудь ее обидите.
По мере того как горячился я, мадемуазель Префер становилась спокойнее и с удивительным хладнокровием ответила:
– Милостивый государь, для меня достаточно ясен характер вашего интереса к этой девице, и я должна ее избавить от того попечения, каким вы мне грозите. Принимая во внимание более чем двусмысленную интимность вашего сожительства с домоправительницей, мне следовало бы еще раньше оградить невинного ребенка от соприкосновения с вами. Так я и сделаю на будущее время. Если же я до этих пор была чересчур доверчивой, то в этом упрекнуть меня имеет право мадемуазель Александр, а не вы; но благодаря мне она слишком чиста и простодушна, чтобы заподозрить характер той опасности, какой подвергали ее вы. Надеюсь, вы не заставите меня разъяснить все это ей.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?