Текст книги "Очаровательная плутовка"
Автор книги: Андреа Кейн
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
– Ну еще бы! Он и его помощники считаются в Англии самыми лучшими финансистами. – Кромптон одернул жилет, надел перчатки, аккуратно натянув их на каждый палец, и обратился к Деймену: – Благодарю вас за ваш предварительный совет, Шелдрейк. Сейчас я поговорю с Каннингсом, а после того, как мы все обсудим, еще раз к вам загляну. Полагаю, к этому времени вы уже закончите ваши дела с леди Анастасией.
– Очень хорошо. – Деймен распахнул дверь, учтиво подождал, пока пожилой отставной военный выйдет, затем закрыл ее и запер на ключ.
Секунду спустя он был уже рядом с Анастасией. Обняв ее за плечи, так и впился в нее взглядом.
– Что случилось? На тебе лица нет. Анастасия судорожно сглотнула. Только сейчас она поняла, какой сегодня был тяжелый день.
– Я подслушала один разговор. Честно говоря, не знаю, что и думать.
– Какой разговор? Чей?
Она подробно пересказала то, что услышала из разговора дяди Джорджа с Эдгаром Лайменом.
– Черт подери! – прошипел Деймен, когда она закончила. – Я предполагал, что происходит нечто подобное. – Он еще крепче сжал плечи Анастасии. – Ты уверена, что никто тебя не видел?
– Уверена. – Она беспомощно всплеснула руками. – Деймен, похоже, дядя замешан в какой-то незаконной деятельности. Встает вопрос, в какой и кто еще, помимо мистера Лаймена, к ней причастен.
– Ну, во-первых, этот Мид. – Деймен нахмурился. – Но мне кажется, фигура он незначительная. Какой-нибудь моряк, который работает на Лаймена. Он может и не знать, что перевозит на своем корабле. Даже если мы вдруг разыщем его и допросим, скорее всего мы ничего не узнаем, а себя выдадим.
Анастасия кивнула. Помолчав, Деймен спросил:
– А твой дядя или Лаймен упоминали еще какие-нибудь фамилии?
– Не знаю. Может быть. – Анастасия закрыла глаза, стараясь припомнить каждое слово разговора. – Я была настолько шокирована тем, что дядя Джордж занимается незаконной деятельностью. Кроме того, голоса звучали приглушенно.
Деймен понимающе кивнул.
– Если было что-то еще, ты вспомнишь. Но какой бы груз Джордж ни отправлял, он наверняка представляет большую ценность. В противном случае он бы не стал так рисковать. Хотя не знаю. Его финансы иссякли настолько, что он готов пойти на что угодно, лишь бы возместить часть потерь.
– Я понимаю. Деймен нахмурился, напряженно размышляя.
– Мид – фигура мелкая. Лаймен тоже. Он никогда ни в чем нам не признается, поскольку признание будет означать, что он, как и твой дядюшка, замешан в преступлении. Нет, нужен кто-то, кто сумеет раздобыть для нас конкретные доказательства. Кто-то, кто сможет найти доступ к письменным материалам тех дел, в которых участвовал твой дядя. Эти документы должны существовать, даже если они представлены в самом невинном виде, вроде оплаты поставок. Если бы я смог их раздобыть, я бы понял, чем именно занимается твой дядя, с кем имеет дело и даже чем он торгует. Но я этого сделать не смогу. Так кто же настолько близок к твоему дяде, чтобы смог? Уэллс?
Анастасия энергично замотала головой.
– Нет. Просить Уэллса предать дядю Джорджа опасно и неэтично.
Внезапно ее осенило. О Господи! Как же она об этом раньше не подумала? Ведь все так просто! Схватив Деймена. на лацканы сюртука, она взволнованно сказала:
– Я! Я добуду тебе эти сведения. И как я до этого раньше не додумалась? Уверила себя, что ответы на все наши вопросы можно получить в Медфорд-Мэнор, и проглядела очевидное: самое надежное место, где можно легче всего спрятать записи, – это «Колби и сыновья». Лицо Деймена помрачнело.
– Мне это не нравится.
– Я в этом не сомневаюсь. – Анастасия задумчиво прикусила губу, напряженно размышляя. – Но это самый логичный и пока единственный выход. Деймен, ты же сам говорил, что единственный источник дохода дяди Джорджа – это прибыли компании «Колби и сыновья». Теперь я владею папиной долей акций и вполне естественно, если я стану проявлять интерес к тому, как идут дела в нашей семейной фирме. Я скажу дяде Джорджу, что хочу съездить в контору посмотреть бухгалтерские книги, квитанции и все записи, касающиеся полученных в последнее время прибылей. Попрошу, чтобы он познакомил меня со всеми нашими поставщиками, со всеми до единого, одним из которых, как нам с тобой известно, является мистер Лаймен. Дяде Джорджу ничего не останется, как согласиться. Ведь он прекрасно понимает, что в противном случае я пожалуюсь мистеру Феншоу на то, что он отказывается со мной сотрудничать.
У Деймена вытянулось от удивления лицо.
– Ты, должно быть, шутишь. И у него при этом не возникнет никаких подозрений?
– Этот бизнес принадлежит не только ему, а всей нашей семье. У дяди Джорджа не будет другого выхода. А поскольку он меня хорошо знает, он ничего не заподозрит. Решит, что я, как всегда, лезу куда не надо. В конце концов, я женщина. – Анастасия лукаво улыбнулась. – Полагаю, ты это заметил?
– Разумеется, заметил. – Он помрачнел. – А еще я заметил, что ты безрассудна и чересчур самоуверенна. То, что ты задумала, невероятно опасно.
– Но если моя затея удастся, мы все узнаем. – Решимость Анастасии крепла с каждой минутой. – Деймен, мой дядя – жестокий и жадный человек. Если бы ты только послушал, как он говорил… – Ее даже передернуло от ужаса. – Я очень беспокоюсь за Бреанну.
– А я еще и за тебя. – Деймен привлек Анастасию к себе и, уткнувшись подбородком ей в макушку, поглаживал по растрепанным волосам. – Стаси, если твой дядя и в самом деле преступник, ты представляешь на его пути самую большую угрозу. Стоит ему только заподозрить…
– Он не заподозрит. – Она отстранилась и умоляюще взглянула на Деймена. – Дай мне несколько дней. Большего я не прошу. Дай мне покопаться в бумагах компании «Колби и сыновья». Если я почувствую хоть малейшую опасность, то остановлюсь. Даю тебе слово. Я сразу же приду к тебе, и мы с тобой придумаем какой-нибудь другой план. Договорились?
– Два дня, – уточнил Деймен. – Начиная с завтрашнего. И в конце каждого я буду приезжать в Медфорд-Мэнор на ужин. Приезжать повидаться с Бреанной. – Он многозначительно взглянул на Анастасию. – Мы с ней предпримем долгие прогулки вдвоем, после чего решим, что делать дальше. Договорились?
Она почувствовала, как в груди ее поднялась теплая волна.
– Да, – прошептала она и, подняв голову, поцеловала Деймена в подбородок. – Договорились.
Запрокинув ей голову, Деймен обхватил ее лицо руками и поцеловал в губы.
– Нам с тобой есть что обсудить, – тихо сказал он, оторвавшись наконец от ее губ. – И ты это знаешь, верно?
Анастасия кивнула. При мысли о том, что именно они будут обсуждать и как, у нее захватило дух.
– Мы и так уже долго откладывали этот разговор. Слишком долго. – Деймен отстранился и, зарывшись руками в ее волосы, продолжал: – Но больше откладывать не будем. Чувства, которые мы испытываем друг к другу, возникшие между нами в тот первый день в конторе Феншоу, останутся с нами навсегда. И как только проблема с твоим дядей будет решена…
– Да, как только она будет решена. – Анастасия коснулась губ Деймена кончиками пальцев, призывая его замолчать. – Но до тех пор…
– До тех пор… – напомнил он.
– Ах, Деймен, с каждым днем я все сильнее тебя люблю, – прошептала Анастасия, прерывисто дыша. – Ты это знаешь?
Деймен поцеловал ее.
– Знаю. Но я должен был это услышать. Потому что я люблю тебя так сильно, что ты и представить себе не можешь.
И он так страстно ее поцеловал, что у Анастасии подкосились ноги.
В этот момент раздался стук в дверь, и Деймен раздраженно заворчал.
– Мы можем не открывать, – проговорил он, продолжая покрывать губы Анастасии поцелуями.
– Можем, – вздохнула она, – но это вызовет подозрения. А нам это ни к чему.
Она взглянула ему прямо в глаза.
– Всего несколько дней, Деймен, – умоляюще прошептала она. – Ради Бреанны. Она целиком и полностью зависит от своего отца. Пожалуйста, дай мне несколько дней.
– Хорошо, – согласился Деймен. – Но не больше. Если в течение этих дней ты ничего не обнаружишь, я сам, если понадобится, явлюсь в компанию «Колби и сыновья» и раздобуду эти чертовы доказательства, чтобы упечь твоего дядюшку в тюрьму. И как только Бреанна окажется в безопасности, ничто не помешает мне сделать тебя своей. Ничто, Анастасия.
В дверь снова постучали.
Чертыхнувшись, Деймен пошел к двери и распахнул ее. На пороге стоял Каннингс. На лице его было написано неподдельное изумление.
– Что тебе нужно? – рявкнул Деймен.
– Я вам помешал? – Каннингс удивленно вскинул брови. Повернувшись, Деймен направился к столу.
– Я обсуждаю с леди Анастасией кое-какие важные вопросы относительного нашего совместного предприятия и не хочу, чтобы мне мешали.
Каннингс удивленно смотрел на него.
– Повторяю, что тебе нужно?
Осторожно ступая, Каннингс вошел в кабинет.
– Я просто хотел посмотреть, здесь ли портфель лорда Кромптона. Он его где-то оставил и не помнит где.
– Вот он, Каннингс. – В дверях стоял Бут, размахивая портфелем. – Очевидно, Кромптон забыл его в приемной, а Грефф нашел и принес прямо в ваш кабинет.
– А… хорошо. – Улыбнувшись, Каннингс направился к двери и, на секунду остановившись, бросил на Деймена странный взгляд. – Простите, что прервал вашу беседу. До свидания, леди Анастасия. – Поклонившись, Каннингс вышел, и вскоре его шаги стихли в глубине коридора.
Бут замешкался в дверях, глядя на Анастасию как на какое-то бесценное произведение искусства.
– Что-то еще, Бут? – спросил Деймен.
– Что? Ах да… Нет, ничего, сэр. Прошу меня простить. – И, бросив на нее благоговейный взгляд, он вышел, захлопнув за собой дверь.
– В присутствии этого человека я чувствую себя ужасно неловко, – заявила Анастасия. – Вечно разглядывает меня, словно я какая-то драгоценность.
– Так оно и есть, – пылко заметил Деймен.
– Благодарю за комплимент, – улыбнулась Анастасия. – Особенно приятно слышать это из твоих уст. Но что касается мистера Бута, он не мой поклонник, Деймен, а твой служащий, который пялится на меня всякий раз, стоит мне прийти в банк.
– Он вовсе на тебя не пялится, он тобою восхищается. Равно как и Бреанной. – Деймен беззаботно пожал плечами. – Бут – скромный малый и мало общается с женщинами. Мне кажется, он просто одинок. Но он совершенно безопасен, поверь мне.
– Ну, если ты так считаешь… – протянула Анастасия, однако в голосе ее звучало сомнение.
– Да, я так считаю. – Подойдя к ней, Деймен погладил ее по щеке. – Увидимся завтра вечером.
Губы Анастасии тронула слабая улыбка.
– Ты увидишься не со мной, а с Бреанной.
– Нет, именно с тобой, хотя все остальные будут думать иначе. Два дня. А когда они закончатся, мы предпримем все необходимые шаги для того, чтобы вывести твоего дядюшку на чистую воду.
«Не день, а какой-то кошмар!» – мрачно подумал Джордж. Войдя в грязный кабачок, он огляделся по сторонам, пытаясь стряхнуть с себя пьяный дурман и мыслить здраво. Зал поплыл у него перед глазами, он покачнулся и вперился яростным взглядом в миловидную официантку, с удивлением взиравшую на него. «Смотри в другую сторону, ты, паршивка», – казалось, приказывал его ледяной взгляд. И это возымело действие. Девушка поспешила прочь, а Джордж прислонился к колонне, чтобы удержать равновесие. Не хватало еще привлечь к себе всеобщее внимание. Смахнув с сюртука дождевые капли, Джордж поморгал, вглядываясь в глубину кабачка, где его уже наверняка поджидал осведомитель. И какого черта он вытащил его запиской из дома именно сегодня? В записке сказано, что дело чрезвычайной важности. Черт бы побрал этого Мида! Черт бы побрал шторм! И черт бы побрал судьбу-злодейку! Судьбу… и Анну! С тех пор как она его предала, все идет наперекосяк. Джордж оторвался от колонны и еще пристальнее вгляделся в темноту зала. Заметив в дальнем углу мерцание свечи, он понял, кто сидит за тем дальним столиком, и направился туда.
– У меня сегодня нет настроения, – буркнул он, подтаскивая стул и тяжело опускаясь на него, – так что давай побыстрее.
– Хорошо. – Осведомитель, как обычно, раскурил сигару и, попыхивая, с любопытством взглянул на Джорджа. – С тобой все в порядке?
– Я тебя нанял не для того, чтобы ты интересовался моим здоровьем! – рявкнул Джордж. – Просто скажи, за каким чертом я тебе понадобился, и я поеду домой.
Осведомитель пожал плечами.
– Очень хорошо. Я думал, тебе небезынтересно будет узнать, что твоя племянница приезжала сегодня в «Дом Локвудов». И визит ее не был запланирован.
– И ты для этого вытащил меня из дома?! Чтобы поговорить о моей чертовой племяннице?! – Джордж отодвинулся от стола, готовый встать и уйти домой, – Единственная хорошая новость, которую ты мог бы мне о ней сообщить, – это что ее насмерть сбило каретой.
– У меня создалось впечатление, что ты хотел, чтобы я не спускал с нее глаз, по крайней мере когда она встречается с Шелдрейком.
Джордж небрежно махнул рукой.
– Верно. Вот только банк не самое подходящее место для свидания. Кроме того, я уже знаю об этой поездке. Сразу после того как Анастасия уехала, дворецкий сообщил, что Шелдрейк попросил ее приехать, чтобы обсудить какие-то пустяковые дела. Наверное, что-то касающееся их дурацкого совместного предприятия.
– Вот как? – Осведомитель снова поднес сигару ко рту. – Я бы этого не сказал. Мне показалось, что Шелдрейк был так же удивлен, увидев леди Анастасию, как и я.
Джордж замер.
– Так ты хочешь сказать, что Шелдрейк ее не приглашал?
– Насколько я мог судить, нет. Но что самое интересное, они пробыли у него в кабинете почти целый час при запертой двери. А когда я к ним зашел, вид у обоих был… гм… скажем, несколько растерзанный.
– Растерзанный? – Джордж нахмурился. – Да ты с ума сошел! Шелдрейк приезжает в Медфорд-Мэнор три-четыре раза в неделю и обхаживает Бреанну. Кружит над ней, как ястреб над голубкой. Между ним и Анастасией ничего нет. Он ее едва замечает, разве что за ужином поддерживает вежливый разговор.
– Тебе виднее. Но когда дверь кабинета Шелдрейка открылась, мне не показалось, что леди Анастасия с маркизом обсуждали какие-то деловые вопросы. Шелдрейк был со мной груб. и явно недоволен тем, что ему помешали, а твоя племянница была вся взъерошенная, с пылающими щеками…
Джордж невесело усмехнулся.
– Анастасия постоянно взъерошенная. С самого детства. Если бы за это сажали в тюрьму, она давно бы уже там пребывала. – Он помолчал. – Так ты застал их на месте преступления или нет?
– Нет. Как я уже сказал, дверь была закрыта. А на людях они ведут себя как обычные деловые партнеры.
– Хорошо. – Джордж почувствовал некоторое облегчение, хотя основная проблема по-прежнему тяжело давила его. – А твой курьер не привез для меня с континента послание?
– Если бы привез, ты бы его уже получил.
– Это верно. – Джордж вдруг почувствовал усталость и обреченность. – Впрочем, это не важно. Все, все не важно, черт побери! За исключением Шелдрейка. Он и те деньги, что я смогу урвать из состояния покойного братца, прежде чем эта проклятая сучка Анастасия не вложит его целиком еще в какой-нибудь дурацкий банк. – Джордж, качаясь, поднялся. – В любом случае эта наша с тобой встреча была пустой тратой времени. Пойду домой выпью.
– Ты можешь выпить и здесь.
Джордж бросил на него такой взгляд, будто тот спятил.
– Я не пью пойло, которым они здесь потчуют. – Он застегнул сюртук, попав в петлю лишь со второго раза. – Кажется ли тебе, что между Анастасией и лордом Шелдрейком что-то есть, или нет, продолжай следить за ними. Просто убедись, что это не так.
Глава 12
Поздним вечером в кабинет Джорджа кто-то постучался. Он только что опрокинул очередной стакан бренди. Чувствуя, как горячительный напиток, обжигая рот, потек в желудок, он уселся за стол и, достав портрет-миниатюру Анны, хмуро разглядывал его. «Кого еще черт несет?» – неприязненно подумал он.
В дверь снова постучали, на сей раз громче.
– Кто там? – рявкнул Джордж, бережно убрав портрет в ящик стола.
Дверь кабинета отворилась, и вошла то ли Бреанна, то ли Анастасия. Разметавшиеся по плечам волосы, неприязненный взгляд на полупустой графин. Все ясно. Это Анастасия.
– Что тебе нужно? – бросил Джордж, сверля девушку налитыми кровью глазами.
– Мне нужно с вами поговорить, дядя Джордж.
– Не сегодня. – Джордж раздраженно сделал Анастасии знак рукой, чтобы она вышла. Сейчас ему только этой наглой сучки, так напоминающей о предательстве Анны, не хватало! – Я слишком устал. То, с чем ты пришла, может подождать.
– Нет, не может. – Она направилась к столу, не отрывая от Джорджа взгляда. – Дядя Джордж, мне недавно пришло в голову, что я пренебрегаю своей ролью папиной наследницы. Я настолько увлеклась балом, который вы для меня устроили, и разговорами с Бреанной, что совершенно забыла о своих обязанностях по отношению к компании «Колби и сыновья».
Джордж выпрямился.
– О чем это ты толкуешь?
– О нашей компании, половиной которой я владею. В Америке папа в течение многих лет обучал меня семейному бизнесу. Он хотел бы, чтобы я продолжила мое обучение, чтобы вместе с вами несла полную ответственность за дела компании «Колби и сыновья». И я твердо намерена это сделать. Начиная с завтрашнего дня.
Бешеная ярость взметнулась в груди Джорджа, и он поспешно сделал еще один глоток бренди.
– Должно быть, я тебя не понял.
– Не думаю, – весело возразила Анастасия. – Завтра я собираюсь посетить отделение нашей компании в Лондоне. Мне хотелось бы познакомиться с текущими делами, взглянуть на список поставщиков и тех, с кем мы сотрудничаем. Не сомневаюсь, что большинство фамилий будут мне знакомы – ведь американское отделение компании с ними тоже сотрудничало. – Она вопросительно взглянула на Джорджа. – Вы хотите меня сопровождать? Или мне отправиться в контору самой?
Джордж почувствовал, что у него сейчас лопнет голова. Да как эта наглая девчонка смеет заявляться сюда и утверждать, что собирается заняться делами его компании! Как смеет считать, что имеет на это право!
Он с такой силой сжал стакан, что побелели пальцы.
Но самое страшное, что она имеет на это право.
– Дядя Джордж, – не отставала Анастасия. – Так мне сказать Уэллсу, что я поеду в Лондон одна, или…
– Нет! – выкрикнул Джордж. При одной мысли о том, что она может увидеть поддельные документы, тайную переписку, ему стало дурно. «Сейчас же прекрати! – приказал он себе. – Она никогда этого не увидит, если ты не будешь вести себя так, будто в чем-то виноват». – Я поеду с тобой, – продолжил он как можно более спокойным голосом. – Я сам покажу тебе контору. И попрошу кучера подождать, чтобы сразу же после этого ты могла отправиться домой.
– Но я не хочу спешить, – заверила его Анастасия, обезоруживающе улыбнувшись. – Мне хочется остаться подольше. Просмотреть бухгалтерские книги, почитать контракты и прочую документацию. – Но уже в следующую секунду улыбка исчезла с ее лица, и она виновато взглянула на дядю. – Я знаю, вы считаете возмутительным, если женщина занимается бизнесом. Но вы удивитесь, когда увидите, какая я сообразительная. Наверное, пошла в папу. Я считаю импортно-экспортный бизнес увлекательнейшим занятием. – Анастасия бросила взгляд на полупустую бутылку и попятилась. – Не буду вас больше задерживать. Вы, вероятно, устали. Мне тоже нужно хорошенько выспаться. Хочется завтра заняться делами со свежей головой.
И она направилась к двери. А Джордж смотрел ей вслед, чувствуя такой гнев, какой ему еще никогда не доводилось испытывать. Как только дверь за ненавистной племянницей захлопнулась, он схватил наполовину опустошенную бутылку и швырнул ее в стену. Брызги разлетелись во все стороны. По стенам и по ковру тотчас же расплылись темные пятна. Едва забрезжил рассвет, как Бреанна постучалась в дверь спальни кузины.
– Стаси, ты спишь?
Анастасия открыла дверь. При виде кузины на ее лице отразилось изумление.
– Уже встала и оделась, – ответила она. – А тебе чего не спится? Что-то произошло?
– Это ты мне скажи, что с тобой произошло. – Бреанна вошла в комнату и, закрыв дверь, прислонилась к ней спиной. – Я всю ночь не спала, ворочалась с боку на бок. Не могла отделаться от чувства, что с тобой что-то случилось. Я права? Только не придумывай ничего и не пытайся мне лгать, – предупредила Бреанна, снова проявив поразительную наблюдательность. – Ты совершенно не умеешь этого делать.
Анастасия усмехнулась.
– Раз от тебя ничего не скроешь, придется говорить правду. – Улыбка исчезла с ее лица. – Бреанна, я не пытаюсь что-то от тебя скрыть, я лишь пытаюсь защитить тебя.
– От моего отца, – продолжила Бреанна.
– Да.
Повисла пауза, в течение которой Бреанна задумчиво смотрела на кузину.
– Сдается мне, ты все же поделилась кое с кем своими соображениями. И держу пари, этот кто-то – Деймен Локвуд.
– Ты права. – Анастасии уже давно не терпелось поговорить с Бреанной о Деймене, и вот теперь представился удобный случай. – Я люблю его, – призналась она, пристально наблюдая, как кузина будет реагировать на это заявление. – И что самое замечательное, он тоже меня любит.
Бросившись к Анастасии, Бреанна крепко обняла ее.
– Я так счастлива за тебя… за вас обоих. – Она выпустила Анастасию из своих объятий. В глазах ее плясали веселые искорки. – Я, естественно, об этом давным-давно знала и все думала, когда же вы признаетесь друг другу в своих чувствах. Ведь вы оба ужасно упрямые.
– Это верно. – Анастасия улыбнулась. – Но мы наконец-то это сделали.
– И когда же это произошло?
– Вчера. В «Доме Локвудов».
Незамедлительно последовала совершенно другая реакция: Бреанна обеспокоенно нахмурилась.
– Ты не говорила мне, что собиралась поехать в банк.
– Я и не собиралась. – Анастасия замолчала, раздираемая противоречивыми чувствами: желанием защитить кузину и осознанием того, что та имеет право знать правду. – Бреанна, я вчера подслушала ужасно неприятный разговор и поехала к Деймену за советом, а быть может, и за помощью.
– И этот разговор имеет какое-то отношение к моему отцу.
– Да.
– Расскажи мне все. Я имею право знать. – Бреанна плотно сжала губы, мысленно готовясь к тому, что сейчас услышит. – Даже если то, что я услышу, мне не понравится.
– Хорошо. – И Анастасия, присев на кровать, пересказала Бреанне весь подслушанный разговор, а потом и свой разговор с Дейменом, закончив тем, что собирается съездить в контору «Колби и сыновья». – Если существуют документы, компрометирующие дядю Джорджа, они наверняка находятся в конторе.
– О Господи… – Бреанна села на кровать рядом с кузиной. – Все еще даже хуже, чем я предполагала. – Она помассировала виски и вдруг, резко встав, повернулась к Анастасии лицом. – Но, явившись к нему в контору и пытаясь обнаружить доказательства его вины, ты подвергаешь себя смертельной опасности.
– То же самое говорил мне и Деймен. И все-таки я поеду, и ты меня не отговоришь.
– Отлично. В таком случае я поеду с тобой.
– Нет! – Анастасия вскочила. – Ты никуда не поедешь!
– Стаси, он мой отец. Я не позволю, чтобы ты одна подвергала себя риску.
Анастасия энергично покачала головой.
– Бреанна, выслушай меня. Я вовсе не изображаю из себя героиню. Я просто пытаюсь найти ответы на вопросы. Пока что мне удается не вызывать у дяди Джорджа подозрений. Но если ты вдруг заявишься в контору вместе со мной и станешь настаивать на том, чтобы тебе рассказали, как ведутся финансовые дела, чем ты раньше не интересовалась, твой отец непременно заподозрит что-то неладное. Он человек неглупый. – Она взяла Бреанну за руку. – Я должна ради нас с тобой сделать все, что задумала, сама и как можно скорее докопаться до истины. И если наши худшие подозрения подтвердятся, если дядя Джордж и в самом деле опасен… – она с трудом проглотила комок в горле, – тогда его придется нейтрализовать, прежде чем он успеет еще кому-то причинить вред.
– Под этим кем-то ты подразумеваешь меня.
– Да, тебя, – ответила Анастасия, пристально глядя на кузину. – Я уже спрашивала тебя, не прямо, а намеками, а теперь спрашиваю прямо: дядя Джордж бьет тебя?
– Иногда, но до беспамятства не избивает. Ты, наверное, хочешь спросить, чувствую ли я в нем жестокость? Конечно. Но опасаюсь ли я за свою безопасность? Нет. Не думаю.
– Ты никогда не давала ему для этого повода и никогда не выводила из себя. Но если ты это сделаешь, особенно сейчас, когда он постоянно пьет и подвержен таким вспышкам гнева, что все съеживаются от страха, стоит ему войти в комнату… – голос Анастасии прервался, – я не знаю, что он может сделать. Он на все способен. Но он твой отец, нельзя об этом забывать. И тебе никуда от него не деться до тех пор, пока тебе не исполнится двадцать один год. Я при необходимости могу от него уехать, а ты нет. – Анастасия помолчала. – Ты умеешь стрелять?
У Бреанны даже дыхание перехватило.
– Что?!
– Ты слышала, о чем я спросила. Ты умеешь стрелять? Бреанна кивнула.
– По мишени, по голубям – умею. Но не по людям. – Она недоверчиво взглянула на кузину. – Ты и в самом деле считаешь, что мне придется защищать себя с оружием в руках?
– Не знаю. Но я думаю, не от одного дяди Джорджа может исходить угроза. Если он замешан в какой-то незаконной деятельности, кто знает, с какими людьми он связан? Давай прикинем, сколько людей не получит своих грязных денег, потому что корабль с грузом пошел ко дну. – Анастасия принялась перечислять, загибая пальцы. – Те, кто готовил этот незаконный груз, и те, кто ждал его получения, инвесторы… и еще Бог знает кто. И что, если эти негодяи заявятся сюда со своими претензиями? Даже подумать страшно, что тогда может произойти. Я буду чувствовать себя спокойнее, если ты на всякий случай будешь держать пистолет под рукой.
Бреанна нахмурилась. Возразить было нечего.
– Хорошо. По-моему, отец держит пистолет в библиотеке на тот случай, если вдруг в дом заберутся грабители. После того как вы с отцом уедете, я спущусь вниз, заберу пистолет и спрячу в своей комнате в ящике стола. – Она нахмурилась еще больше. – А как же ты? Как ты сможешь себя защитить?
– Если я сегодня почувствую что-то неладное, я потихоньку выскользну из конторы и поеду прямо в «Банк Локвудов». Если понадобится, возьму пистолет у Деймена. Но дядя Джордж не осмелится что-то со мной делать на людях, особенно после того, как я вскользь упомянула, что во время вчерашней деловой встречи с Дейменом сообщила ему о своем намерении посетить сегодня компанию «Колби и сыновья».
– Понятно. Отец ни за что не будет себя порочить в глазах лорда Шелдрейка. – Бреанна схватила руки Анастасии в свои и крепко сжала их. – Прошу тебя, будь осторожна. Не лезь на рожон, иначе не известно, чем этот твой поход может закончиться.
Анастасия спокойно улыбнулась.
– Не волнуйся. Все будет хорошо, вот увидишь. Обещаю тебе, что не стану попусту раздражать дядю Джорджа.
Несколько часов спустя, когда дядя целый час таскал ее по задворкам компании «Колби и сыновья», так ничего толком и не показав, Анастасия поняла, что сдержать данное Бреанне обещание будет нелегко. Наконец, когда она, уже ни на что не надеясь, готова была взорваться, дядя Джордж привел ее в свои апартаменты. В комнате, куда попала она, стоял письменный стол, за которым сидел мистер Роберте, служащий компании, робкий на вид мужчина; по одной стене стояли в ряд стулья и шкафы с документацией; по другой, за которой находился кабинет дяди Джорджа, – диванчик и два стула, перед которыми стоял длинный прямоугольный стол. Ни на письменном столе мистера Робертса, ни на других столах не было ни единого листа бумаги, не говоря уж о папках с документацией. Так, значит, дядя Джордж решил, что она походит по комнатам и удовлетворенная уедет домой? «Ну погоди, сейчас ты у меня попляшешь!»
– Дядя Джордж, если вы не возражаете, я бы хотела начать знакомство с компанией, – заявила Анастасия, указав рукой на шкафы. – Что, если я начну просматривать документацию, с тем чтобы познакомиться с текущими делами, а также фамилиями наших постоянных поставщиков?
Дядя Джордж ощетинился, а мистер Роберте резко вскинул голову, дожидаясь ответа своего начальника.
– Хорошо, – после секундной паузы процедил Джордж сквозь зубы. – Мне сейчас нужно просмотреть у себя в кабинете кое-какие бумаги, а тобой займется Роберте. – Он повернулся к клерку: – Роберте, дай леди Анастасии все документы, которые она попросит.
– Слушаюсь, милорд. – Человечек сдернул с носа очки, сдул с них невидимую пылинку, вновь водрузил их на нос и встал. – Может быть, присядете, миледи? Я принесу вам документы.
– Благодарю вас, мистер Роберте. Это было бы очень любезно с вашей стороны.
Она уселась на диван и исподтишка взглянула на дядю. Вот он подошел к двери своего кабинета, вытащил из кармана ключ, отпер дверь и вошел.
Анастасии пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы не броситься за ним следом. Наклонившись, она заглянула в его кабинет, насколько позволяла открытая дверь. Опрятная комната. Письменный стол орехового дерева, буфет. На столе, по левую руку, – аккуратно сложенные в стопку гроссбухи, поднос с бумагами, скорее всего корреспонденцией, и еженедельник. Дверцы буфета были закрыты, хотя Анастасия могла бы голову дать на отсечение, что за ними прячутся многочисленные бутылки с горячительными напитками. Вот бы сейчас просмотреть эти гроссбухи, полистать еженедельник, мрачно подумала Анастасия. Но приходится сидеть здесь и дожидаться удобного случая, чтобы проникнуть в этот кабинет. Дверь захлопнулась. Вздохнув, Анастасия поудобнее устроилась на диванчике, дожидаясь Робертса, который вытаскивал для нее из шкафа папки. Чутье подсказывало ей, что ничего предосудительного в бумагах, которые он ей даст, она не найдет. В какой бы незаконной деятельности ни был замешан дядя Джордж, вряд ли он захочет, чтобы Роберте имел доступ к этим бумагам. И все-таки она должна в этом убедиться. Два часа спустя перед ней на длинном столе лежали три папки с просмотренными документами, из которых она не узнала ничего, кроме того, что компания «Колби и сыновья» имеет надежную клиентуру. Единственное, что показалось Анастасии странным, – это высокие цены некоторых грузоотправителей. Впрочем, если бы во всех пароходных компаниях расценки были высокими, это могло бы означать, что в Англии цены выше, чем в Америке. Большинство пароходных компаний обеих стран устанавливали примерно одинаковые цены. Анастасия это точно знала, поскольку ей доводилось видеть эти расценки в документации своего отца. Более того, одним из грузоотправителей, запросившим более высокую цену, был мистер Лаймен, а вот это уже показалось Анастасии подозрительным, и она решила копнуть в этом направлении поглубже. Она взялась было за очередную папку, но в этот момент в комнату ворвался грузный мужчина, показавшийся ей смутно знакомым. Его толстые щеки раскраснелись. Он явно кипел от злости.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.