Электронная библиотека » Андреа Кейн » » онлайн чтение - страница 18


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 13:01


Автор книги: Андреа Кейн


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 19

Десять минут первого ночи. Бреанна натянула на голову кепку. Та оказалась такая большая, что скрыла ее волосы полностью. Отлично. Повертевшись перед зеркалом, Бреанна улыбнулась своему отражению. Если не очень присматриваться, можно подумать, что перед тобой худенький парнишка. Так. Что же еще осталось сделать? Ах да, кровать. Подойдя к кровати, Бреанна попышнее взбила подушки и одеяло, чтобы создалось впечатление, будто она лежит в постели и крепко спит. Достала пистолет и сунула его в карман сюртука. Вот теперь она готова. Двенадцать пятнадцать. Уже скоро. Бреанна походила по комнате, подойдя к туалетному столику, пробежала пальцами по фарфоровым фигуркам, вспоминая словесный поединок с отцом. С какой ненавистью он смотрел на нее, какая злость звучала в его голосе, с какой силой он вышвырнул ее за дверь… Она вскинула голову, пораженная внезапной догадкой, Ну конечно! Вот что лежит в основе страхов отца! Он знал, что Стаси и Деймен близки, и испугался, что Стаси забеременела. Именно этим он и объяснил ее бегство. Одному только Богу известно, на что он готов пойти, чтобы найти Стаси и отправить ее к Ружу. Она должна его остановить! Закусив губу, Бреанна поставила фарфоровую статуэтку обратно на туалетный столик и осторожно провела по краю серебряной монеты в щелке между маленькими девочками и цветами.

– Помоги мне, дедушка, – прошептала она. – Помоги найти силы сделать то, что я должна сделать. И пожалуйста, помоги Стаси.

Отвернувшись от туалетного столика, Бреанна вытерла повлажневшие глаза и взглянула на часы. Двенадцать двадцать пять. Пора. Она подошла к двери и открыла ее. Холл был пуст. На цыпочках подойдя к лестнице, прислушалась. Пока все было тихо. Вдруг снизу донеслись быстрые, решительные шаги отца. Вскоре входная дверь за ним закрылась. Бреанна сосчитала до десяти, после чего сбежала по лестнице и помчалась по коридору, ведущему к боковой двери дома. Пробегая мимо отцовского кабинета, Бреанна заглянула в него и вздрогнула, припомнив, какой яростью было искажено его лицо, когда он выталкивал ее из кабинета. Внезапно взгляд ее привлек какой-то блестящий предмет. Нагнувшись, она увидела крошечную миниатюру в изящной рамке. На ней была изображена женщина с тонкими чертами лица, белоснежной кожей и шапкой светло-каштановых волос. Сначала Бреанна подумала, что это ее мама. Но, приглядевшись, поняла, что это был портрет тети Анны. Дрожь прокатилась по телу. Так, значит, отец все эти годы хранил ее портрет! Сунув миниатюру в карман, Бреанна пробежала по коридору, выбежала в холл и устремилась к боковой двери. Уэллс уже ждал ее в фаэтоне. Тяжело дыша, Бреанна села с ним рядом. Он молча ткнул пальцем вдаль: фаэтон отца уже подъезжал к воротам. Выждав, пока фаэтон Джорджа свернет за угол, Уэллс стегнул лошадей. К часу ночи осведомители Деймена составили подробное досье на каждого из пяти человек – четырех банковских служащих и Греффа, – имевших доступ в личные апартаменты Деймена в банке. Пруст принес последние бумаги в гостиную, где Деймен с Анастасией внимательно изучали документы.

– Это все, сэр. Больше ничего нет, – объявил Пруст.

– Спасибо, Пруст. – Деймен взглянул на напольные часы: десять минут второго. – Можешь идти спать. Мы с Анастасией дальше сами справимся.

– Слушаюсь, сэр. – Поклонившись, дворецкий вышел из комнаты.

– О Буте я ничего компрометирующего не нашла, – пробормотала Стаси. Она сидела, поджав под себя ноги, на диванчике, который был завален бумагами. – Он живет обычной жизнью, не играет в азартные игры, не посещает никаких вечеров и снимает скромную квартирку в нескольких кварталах от банка.

Подойдя к Стаси, Деймен опустился в кресло рядом с диванчиком.

– Ты и представить себе не можешь, насколько самонадеянными бывают некоторые люди, когда чувствуют, что перехитрили весь белый свет. Что касается Бута, мне тоже кажется, это не тот, кого мы ищем. Я три раза прочитал досье на него. Тихий, честный человек.

Раздраженно вздохнув, Анастасия отшвырнула бумаги в сторону.

– Мы и сведения на Валдейла и Локхорна тщательно просмотрели. Похоже, они тоже невинны как младенцы. Остались лишь Грефф и Каннингс. Оба они работают с тобой дольше остальных. Оба уже почти десять лет имеют доступ к твоим самым секретным бумагам.

– Именно поэтому мы должны их как следует проверить. – Плотно сжав губы, Деймен сорвал печать с только что доставленного конверта.

– Деймен, я представить себе не могу… – Стаси взмахнула рукой, пресекая ненужные возражения. – Я знаю. Мы должны быть уверены. Отлично. Так давай удостоверимся. Но я начинаю думать, уж не пустая ли это трата времени.

– Но ведь кто-то же рассказал Джорджу о нас. Кто-то ведет переписку с Ружем. Если мы из этих бумаг не узнаем, кто этот человек, то должны выяснить это другим способом.

В голосе Деймена звучала такая боль, что Анастасия отбросила последние сомнения. Скорее бы уж закончилось это проклятое расследование, доставлявшее ему такие страдания.

– Я люблю тебя, – тихо сказала она и ласково погладила его по руке.

Отложив конверт в сторону, Деймен подхватил ее с диванчика и усадил к себе на колени.

– Я люблю тебя, – прошептал Деймен. – И будь моя воля, я бы бросил эти чертовы бумаги, отнес бы тебя в постель и мы бы с тобой зачали нашего первого ребенка. Сегодня же. Сейчас же. – Прерывисто вздохнув, Деймен взял себя в руки. – Но я не должен этого делать сейчас, Стаси, потому что намереваюсь выполнить все свои желания, а не только одно. И есть лишь один способ этого добиться.

– Я знаю. – Анастасия нежно поцеловала Деймена и, дотянувшись до конверта, взяла его и вытащила оставшиеся бумаги. – Давай разбираться дальше.

Кабачок находился в сорока минутах езды от Медфорд-Мэнор, в деревушке неподалеку от Кентербери.

– Как я и предполагал, – прошептал Уэллс, сворачивая на ближайшую аллею и ставя фаэтон в тени, между лавкой столяра и лавкой кузнеца. – Убогая пивная.

– Понимаю, что ты хочешь сказать, – так же шепотом ответила Бреанна и вытянула шею, пытаясь заглянуть за угол. – Отец уже вошел?

– Его фаэтон стоит с другой стороны кабачка. Я видел, как он вылез из него и вошел внутрь.

– Отлично. В таком случае мы тоже можем идти. – И Бреанна собралась спрыгнуть на землю.

– Подождите, – схватив за руку, остановил ее Уэллс. – Дадим виконту пару минут, чтобы он сел за стол.

– Ты прав. – Опустившись на сиденье, Бреанна покорно стала ждать.

– Мисс Бреанна, может быть, вы останетесь здесь, а я…

– Уэллс, я пойду вместе с тобой, – перебила его Бреанна. – Я приехала посмотреть, с кем встречается мой отец, и узнать, что он задумал. – Она легко выпрыгнула из фаэтона. – Мы дали ему достаточно времени. Пошли.

– Разговаривать, если придется, буду я, – проинструктировал ее Уэллс. – Мне нужно лишь не забывать говорить попроще, не так, как я привык, а вам, если понадобится, нужно будет еще и сильно понижать голос.

– Я справлюсь. Уэллс нахмурился.

– Мисс Бреанна, если с вами что-то случится, ваш дедушка никогда мне этого не простит. – Голос его дрогнул. – Да и я никогда не прощу себя.

– Ничего со мной не случится. – Бреанна ласково сжала его руку. – Обещаю. Что же касается дедушки, то он сейчас с нами. Кроме того, – прибавила она, желая успокоить Уэллса, – мы одеты вполне сносно и выглядим как обычные работяги. – Она похлопала Уэллса по потрепанному рукаву.

Уэллс неохотно кивнул.

– Нужно вести себя непринужденно, как будто мы частенько заглядываем в подобные места, – сказала Бреанна. – Отыщем отца и сядем как можно ближе к нему. И помни… – она похлопала себя по карману, – у меня с собой пистолет на всякий случай.

Дворецкий хмуро усмехнулся.

– Я не забыл. Молю только Бога, чтобы вам не пришлось им воспользоваться.

В кабачке было накурено и стоял полумрак, чему Бреанна была только рада. Она быстро оглядела зал, обращая особое внимание на столики, стоявшие в самых темных углах, – если кто-то хочет остаться незамеченным, он сядет именно за такой столик. И она оказалась права. Отец сидел в самом дальнем в углу. А напротив него, к ним спиной, – его сообщник. Молча ткнув Уэллса в бок, Бреанна незаметно указала в их сторону. Проследив за ее взглядом, Уэллс прищурился, заметив виконта и его сообщника, и указал на стоявший рядом столик. Он был тоже скрыт полумраком. Заказав у стойки две кружки эля, за которые заплатили сразу же, чтобы официантка их не беспокоила, Уэллс с Бреанной отнесли кружки к приглянувшемуся им столику и уселись на шаткие стулья.

– Ты уверен, что Шелдрейк вел себя как обычно? Никуда не уезжал в течение дня и не принимал никаких подозрительных посетителей? – донесся до них голос Джорджа, слышный даже сквозь гул голосов, звон кружек и раскаты хриплого хохота.

Бреанна подалась вперед, чтобы получше расслышать ответ.

– Абсолютно уверен. Уезжал он всего один раз, к тебе домой. Говорю тебе, он считает, что она уехала в Штаты. Если твоя племянница что-то и задумала, он не имеет к этому никакого отношения. А вот твоя дочь может иметь.

Стиснув зубы, Бреанна с трудом сдержала гнев. Она узнала этот голос.

– Черт подери! – выругался Деймен, не веря своим глазам.

В списке были перечислены покупки, сделанные его сотрудником за последние несколько месяцев: драгоценности, одежда. Море еды и многочисленная прислуга – лакеи, кухарка, горничные, трио музыкантов, нанятых обслуживать необыкновенную по своей расточительности вечеринку, которая состоялась две недели назад в частном доме. Дом, адреса которого Деймен никогда не видел и не слышал, был приобретен тем же человеком, который оплатил вечеринку, что подтверждалось прилагаемыми документами. Да, Джон Каннингс тратил в десять раз больше, чем зарабатывал. Кроме того, он вел дела с одним из курьеров «Дома Локвудов», которые, как считал курьер, были санкционированы банком, а на самом деле не имели к нему никакого отношения. Эти дела включали и доставку посланий в Медфорд-Мэнор.

– Ох, Деймен! – Подняв голову, Анастасия удивленно взглянула на него. – Поверить не могу…

– Каннингс… – Деймен взъерошил волосы. – Это ж надо, именно он… – Он горько рассмеялся. – Моя правая рука, человек, которому я доверил курировать банковское вложение капиталов за границей. Он служил в «Доме Локвудов» еще при моем отце. Я считал его своим другом. А оказывается, я его совсем не знал.

– Для некоторых людей деньги значат гораздо больше, чем дружба и честность, – тихо сказала Стаси. – Я знаю, для тебя это звучит так же дико, как и для меня. Но посмотри на дядю Джорджа. Посмотри, на что он идет ради богатства и положения.

– Да. Джордж… – Деймен плотно стиснул зубы. – Интересно, как глубоко Каннингс завяз в его гнусных делах? И платят ли ему за то, чтобы он помог найти тебя и отправить ближайшим же рейсом Ружу?

– Не знаю. Но мы должны… – Она вдруг остановилась на полуслове, и на лице появилось странное выражение.

– Что случилось? – спросил Деймен.

– Не знаю. – Анастасия плотно сжала губы. – Но у меня какое-то странное чувство, что что-то происходит. Что-то, связанное с Бреанной.

– Ты думаешь, ей грозит опасность?

– Нет. По крайней мере я так не думаю. Я не чувствую паники. Лишь смутное беспокойство. – Она встретилась взглядом с Дейменом, – Но что бы это ни было, скоро все должно закончиться. Что-то подсказывает мне, что все эти таинственные кошмарные события начинают проясняться.

Сидя на стуле широко расставив ноги, Каннингс раскурил сигару и с беспокойством взглянул на Джорджа.

– Не пора ли тебе, Медфорд, рассказать мне, что происходит? Я знаю, что ты хочешь женить Шелдрейка на своей дочери, что делаешь все возможное, чтобы удержать его как можно дальше от своей племянницы. И вот теперь она наконец-то уехала. Так почему ты не радуешься?

– Потому что не уверен, что она уехала, – с горечью усмехнулся Джордж. Раскурив сигару, Каннингс сказал:

– Я думал, у тебя есть план.

– Он у меня и был.

– Но чтобы его осуществить, тебе нужна твоя племянница.

– Совершенно верно.

Отпив глоток эля, Каннингс заметил:

– Ее нужно убить, чтобы получить то, что ты хочешь, включая и Шелдрейка.

Бросив взгляд на стиснутые руки, Джордж проговорил:

– Если бы мой план удался, ее бы считали мертвой.

– А на самом деле?

– На самом деле она находилась бы на борту корабля, отправлявшегося на континент.

– К Ружу?

– Да.

Каннингс присвистнул.

– Чертовски хороший план. И сколько бы ты получил?

– Не имеет значения. – Отодвинув в сторону нетронутую кружку с элем, Джордж мрачно взглянул на Каннингса. – Важно то, что Анастасия исчезла, и исчезла не вовремя.

– А если она снова объявится и приедет к Шелдрейку, прежде чем ты успеешь ее схватить и отправить к Ружу, твой план полетит ко всем чертям. Ты не думал о замене? – спросил Каннингс.

– Ружу нужна хорошо воспитанная молодая женщина, невинная, красивая и высокого происхождения. И у меня пять дней на то, чтобы такую найти.

– Вот как? – Каннингс затушил сигару. – Давай я просмотрю список банковских клиентов. Может быть, нам повезет, и мы сумеем найти благородную девицу, отвечающую требованиям Ружа. Как тебе такой вариант? Стоит он десять процентов суммы, которую обещал тебе Руж?

– Стоит, стоит… – проворчал Джордж. – Но сначала нужно разобраться с Анастасией. И в связи с этим я хотел поговорить с тобой сегодня еще об одном. Этот твой знакомый, о котором ты в прошлый раз говорил, насколько хорошо он умеет находить людей?

– Лучше всех, – ответил Каннингс, вскинув голову и глядя Джорджу прямо в глаза.

– Значит, он ее найдет?

– Где бы она ни пряталась, он ее отыщет.

– А потом?

– Убьет.

За соседним столиком Бреанна, не пропустившая ни слова из разговора, едва не вскрикнула от ужаса. Схватив кружку с элем, она поднесла ее к губам и сделала глоток. Непривычно крепкий напиток обжег ей горло, однако Бреанна этого даже не заметила. Она посмотрела на Уэллса.

– Я его уже давно знаю, – продолжал Каннингс. – Специалист он отличный. Но берет за свои услуги дорого. Очень дорого.

Джордж лишь отмахнулся.

– Меня это не волнует.

– А зря. Ты должен мне почти тысячу фунтов плюс те десять процентов, которые обещал мне заплатить, если я найду для Ружа другую девицу. И своим коллегам и кредиторам ты должен целое состояние. Как же, черт побери, ты собираешься платить профессиональному убийце? Его расценки гораздо выше моих.

– Ты забыл про состояние Генри. – Губы Джорджа тронула торжествующая улыбка. – Ты же говорил мне, что Анастасия вложила в свой банк всего двадцать пять тысяч фунтов. Значит, мне осталось более ста семидесяти пяти тысяч. Я смогу заплатить тебе вдвое больше, чем должен, и оплатить услуги твоего дорогостоящего друга. Я буду богатым человеком, Каннингс, и единственным владельцем компании «Колби и сыновья». Если ты сумеешь успешно провернуть оба дела, а именно избавиться от моей племянницы и раздобыть вместо нее для Ружа другую кандидатуру, я сделаю тебя членом совета директоров компании, о чем ты так мечтаешь. Будешь заседать в правлении вместе с Шелдрейком.

Каннингс одним махом опустошил свой стакан.

– Все эти годы я служил ему как преданный пес. А что за это получил? Ничего. Лишь время от времени меня гладили по головке. Я заслуживаю большего. Значит, договорились, Медфорд. Дай мне один день, Я просмотрю списки наших клиентов, поищу подходящую кандидатуру и свяжусь со своим знакомым. Считай, что твоя племянница уже покойница.

Глаза Джорджа довольно блеснули.

– А когда я смогу встретиться с твоим хваленым знакомым?

– Никогда. Он никогда ни с кем не встречается, кроме меня. – Поднявшись, Каннингс многозначительно взглянул на Джорджа.

– Понимаю, – нехотя проворчал Джордж. – И сколько времени займут ее поиски?

– Ты говоришь, она в Англии? День. Самое большее – два. Расслабься. В следующий раз ты увидишь свою племянницу на ее похоронах.

Задыхаясь от ужаса, Бреанна пробежала по аллее и вскочила в фаэтон. Наконец-то! Сейчас они поедут. Она с трудом сдержалась, чтобы не броситься вслед за Каннингсом. «Оставайся на месте! – приказала она себе. – Иначе навредишь Стаси». И они с Уэллсом опустили головы, сделав вид, что всецело поглощены выпивкой, когда Каннингс проходил мимо. Вот он скрылся за дверью, а вскоре и Джордж последовал за ним. Выждав еще пять минут, Бреанна с Уэллсом тоже не спеша направились к выходу, на пороге осмотрелись и, убедившись, что Джорджа уже не видно, повернули к своему фаэтону.

– Мисс Бреанна… – вымолвил дворецкий, с трудом забираясь на козлы. – С вами все в порядке?

Лицо старика было мертвенно-бледным, и Бреанна успокаивающе погладила его по руке.

– Нет, – честно призналась она. – А с тобой? Уэллс молча покачал головой.

– Уэллс, послушай меня. Я должна добраться до Стаси. Я знаю, как ты устал и какое испытал потрясение, но…

Стиснув зубы, Уэллс схватил вожжи.

– Полагаю, мисс Стаси у лорда Шелдрейка?

– Да.

– Я помню адрес. Поехали.

Было все еще темно, когда фаэтон подкатил к дому Деймена. Анастасия находилась в гостиной. Услышав, что к дому подъехал какой-то экипаж, она осторожно высвободилась из объятий Деймена, стараясь не разбудить его. Выглянув в окно, Анастасия замерла: из стоявшего у крыльца фаэтона вышли двое каких-то бродяг и устремились к входной двери. Она ожидала чего угодно, но только не этого.

– Деймен…

Он моментально открыл глаза и подскочил к окну.

– Кто это к нам пожаловал в столь поздний час?

– Ты их не знаешь?

– Нет. – Подойдя к стоявшему в углу письменному столу, Деймен достал пистолет. Сжимая его в руке, направился к двери, бросив ей: – Не высовывайся. Эти люди могут быть подосланы твоим дядей.

Она открыла было рот, чтобы возразить, но передумала.

– Хорошо. Будь осторожен.

– Буду.

– Кто там? – спросил Деймен и распахнул дверь. – Какого черта вас здесь носит по ночам?

– Деймен, – донесся до Анастасии приглушенный взволнованный голос Бреанны. – Это мы.

Глава 20

Стаси сбежала по лестнице вниз.

– Бреанна! – воскликнула она, хватая кузину за руку и втаскивая ее в дом. В тот же миг глаза ее расширились от изумления: Бреанна была одета в мужской костюм. Потом взгляд ее упал на высокого бедно одетого мужчину, и Анастасия тихонько ахнула. – Уэллс? Это ты?

– Да, мисс Стаси. Это я.

– Что это с тобой? Почему ты так одет?

– Мы следили за моим отцом. Он встречался со своим сообщником. Мы все видели и слышали, и теперь знаем, кто этот сообщник и о чем они говорили. О Господи, Стаси…

Руки ее до сих пор тряслись.

– Да что с тобой? – всполошилась Анастасия.

– За вами кто-то гнался? – перебил ее Деймен.

– За нами никто не гнался, и со мной все в порядке. Высунувшись, Деймен подозрительно оглядел улицу. Никого.

– Давайте не будем рисковать. Заходите. – Он жестом пригласил Уэллса войти, закрыл за гостями дверь и провел их в гостиную. – Я налью вам выпить. У вас обоих такой вид, будто вы увидели привидение.

– Скорее дьявола, – прошептала Анастасия. – Дьявола по имени Каннингс.

– Так ты знаешь? – вскинула голову Бреанна.

Она кивнула, глядя на Деймена, наливавшего гостям напитки.

– Значит, это и в самом деле Каннингс, – с горечью заметил он, подавая один бокал мадеры Бреанне, а другой Уэллсу.

– Расскажи же нам, что произошло. Почему вы вдруг стали следить за дядей Джорджем? Что узнали? – затеребила Стаси кузину.

Бреанна вкратце пересказала им свой разговор с отцом, добавив, что они с Уэллсом решили поехать за ним к месту встречи с его соглядатаем.

– Так вы действительно видели дядю Джорджа и мистера Каннингса вместе?

– И не только видели, – подтвердила Бреанна, – но и слышали весь их разговор. Отец собирается нанять убийцу. Хочет тебя убить.

В гостиной повисла тягостная тишина.

– Хочет меня убить… – безжизненным голосом повторила Анастасия.

– Очевидно, он настолько испугался, что ты выведешь его на чистую воду, что ему даже уже не до Ружа. Он убежден, что ты никуда не уезжала из Англии. Что ты осталась здесь для того, чтобы докопаться до его делишек и засадить его в тюрьму. Хотя… – Бреанна замолчала.

– Что «хотя»? – нетерпеливо переспросила Анастасия.

– Это лишь мои домыслы. Но, судя по некоторым высказываниям отца, думаю, он не сбрасывает со счетов еще одну причину, по которой ты могла остаться в Англии. И эта причина пугает его не меньше, чем твое стремление вывести его на чистую воду.

– Что же это за причина?

– Думаю, отец боится, что у вас с Дейменом будет ребенок. А это значит, что ему никогда не получить ни состояния дяди Генри, ни полновластного контроля над компанией «Колби и сыновья», ни, естественно, Деймена в качестве моего мужа. Что же касается Ружа, Каннингс собрался решить за него эту проблему.

– И каким же образом? – спросил Деймен, чувствуя, как кровь стучит у него в висках.

– Он предложил отцу послать Ружу вместо Стаси кого-нибудь из клиенток банка, у которой нет родственников и исчезновение которой останется незамеченным.

– Каннингс?! Не верю своим ушам! – Деймен даже пошатнулся, услышав такое.

– Да. Мне очень жаль, Деймен. Но именно Каннингс знаком с тем человеком, если его вообще можно назвать человеком, который должен выследить Стаси и убить ее.

– А что Каннингс собирается получить в обмен на эту услугу? Деньги?

– Несколько тысяч фунтов плюс десять процентов суммы, которую Руж заплатит отцу. Да, и еще… – Бреанна с трудом продолжила: – Место в совете директоров компании «Колби и сыновья».

– Которой, в случай моей смерти, дядя Джордж будет владеть единолично. – Лицо Анастасии покрылось пятнами.

– Не говоря уже о деньгах дяди Генри, – добавила Бреанна. – И о Деймене, который после твоей смерти кинется искать утешения в моих объятиях. – В глазах ее мелькнула горечь. – Знакомый ход событий, не так ли?

– Именно так поступил он сам, женившись на твоей маме, – заметила Анастасия. – Он решил, что Деймен сделает то же самое: будет любить женщину, с которой его разлучат, а жить с той, которая похожа на нее как две капли воды.

– Кстати… – Сунув руку в карман, Бреанна вытащила из него миниатюру. Рамка оказалась немного погнута, но портрет не пострадал. – Я нашла ее в кабинете отца, после того как он вечером уехал. – Она протянула миниатюру Стаси. – Думаю, объяснений не требуется.

– Мама… – удивленно прошептала она, разглядывая портрет. – Значит, он хранил его все эти годы.

– И уничтожил в тот самый день, когда решил уничтожить тебя.

– Не могу этого больше слышать! – Подойдя к буфету, Деймен вновь наполнил свой бокал.

– Мне кажется, мы сможем доказать, что существует связь между виконтом и мистером Каннингсом, – заметил Уэллс. Выпитая мадера подействовала на него благотворно: цвет лица дворецкого стал прежним. – Я дал мисс Бреанне адрес курьера, который доставляет их сообщения. Думаю, это должно помочь.

– Спасибо, Уэллс, – ответил Деймен, задумчиво глядя в бокал. – К сожалению, этого недостаточно. – Деймен сжал кулаки. – Проблема в том, что у нас все еще нет ни одного документа, прямо обличающего Джорджа. Не можем мы прижать и ни одного из его сообщников.

– А если мы получим от самого дяди Джорджа признание? – прервала Деймена Анастасия. – Которое он сделает прямо в присутствии полицейских?

– Стаси, ты что, с ума сошла? Отец никогда не признается, ни в пьяном, ни в трезвом виде и, уж конечно, не перед полицейскими.

– Может, и признается. Если сам не будет об этом знать.

– Ничего не понимаю. – Бреанна вопросительно взглянула на Деймена. – А вы?

Деймен нахмурился.

– Я понимаю только, что мне все это не нравится. – Отставив бокал, он скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на Стаси. – Изложи нам свой план.

Анастасия упрямо вскинула голову.

– Уже завтра наемный убийца начнет выслеживать меня. Сколько, по-твоему, я еще могу прятаться в твоем доме?

– Каннингс убежден, что Деймен не имеет к твоему исчезновению никакого отношения.

– Отлично. Я так и думала, поскольку Деймен разыграл сегодня в банке целый спектакль. Значит, независимо от того, сбежала я потому, что в положении, или потому, что хочу докопаться до делишек дядюшки, по мнению Каннингса, я не у Деймена.

Бреанна недоуменно кивнула.

– А если бы я уже кое-что откопала? Я бы в этом случае сразу же поделилась этой информацией с Дейменом, верно?

– Но у нас нет никаких доказательств.

– Твоему отцу об этом не известно. Бреанна нахмурилась.

– И ты хочешь, чтобы я заронила в его душу сомнение?

– Ни в коем случае! Он тебе не поверит. Нет, пусть Каннингс об этом позаботится.

– Как это?

– Все очень просто. – Анастасия усмехнулась. – Помнишь наш с тобой договор? Утром я под видом тебя приду в банк и попрошу срочно доложить обо мне Деймену. Мистеру Каннингсу, естественно, станет любопытно, зачем я… то есть, простите, Бреанна, пожаловала. Я скажу Деймену, что якобы Анастасия связалась со мной и сообщила, что нашла доказательства, которые искала, но хочет, прежде чем идти на Боу-стрит, получить на то мое… то есть Бреанны, разрешение. Ведь если она предъявит доказательства, отца ее кузины посадят в тюрьму, что бросит тень на имя Колби. Анастасия, мол, считает, что она не вправе этого делать, не заручившись согласием Бреанны, хотя и не сомневается в том, что, увидев эти доказательства, Бреанна полностью поддержит ее решение идти на Боу-стрит. – Анастасия повернулась к Деймену. – Ты скажешь Бреанне, что тоже поедешь на встречу с Анастасией, что сам желаешь увидеть документы, добытые Стаси и порочащие отца Бреанны. И вы с Бреанной договоритесь, что поедете на пристань к десяти вечера. Услышав это, Каннингс тотчас же помчится к дяде Джорджу. Дядя Джордж, конечно же, поедет на пристань, и приедет он раньше, без десяти десять, рассчитывая перехватить предполагаемые доказательства. И когда я с ним встречусь там, то в ходе нашего разговора попытаюсь вынудить его признаться. Я уверена, он проговорится. Слышать его признание буду не только я, но и вы, и, самое главное, полицейские. Анастасия торжествующе улыбалась.

– Это никуда не годится! – раздраженно отмахнулся Деймен. – Ты не учла, что убийца, которого наймет Каннингс, возможно, будет следить за банком, когда туда явится якобы Бреанна. Вдруг он догадается, что это не она, а ты? Ведь он профессиональный убийца.

– Стаси не придется входить в банк. – В глазах Бреанны появился решительный блеск. – Она останется здесь, в вашем доме, а в банк пойду я.

– А что ты скажешь своему отцу? – бросила Анастасия. – Да он тебя прибьет!

– Ничего я ему не скажу. Он меня не увидит. Я проведу остаток ночи здесь, а утром переоденусь в твое платье, сяду в наш фаэтон и поеду в банк к открытию.

Анастасия раскрыла рот от удивления.

– А как ты объяснишь свое отсутствие в Медфорд-Мэнор?

– Мне не придется этого делать. – Бреанна, улыбнувшись, поведала Деймену и Анастасии, что она сделала, чтобы все подумали, что она в спальне. – Ну а так как курьер Каннингса скорее всего доберется до Медфорд-Мэнор раньше меня, отец к моему возвращению домой уже будет знать, куда я ездила. Он не покажет мне, что уже все знает, так как испугается, что я могу предупредить Стаси. Значит, он оставит битье на потом. – Улыбка Бреанны стала еще шире. – Ну а потом… потом отца схватят и отправят в Ньюгейтскую тюрьму.

– А если он возьмет с собой оружие? – спросил Деймен.

– Отец плохо стреляет, – заверила его Бреанна. – К тому же он трус.

– Вернемся к наемному убийце. – Деймен нахмурился еще сильнее. – Очевидно, Каннингс предупредит о нашем плане не только Джорджа, но и его. И он тоже будет поджидать на пристани Анастасию.

– Но ведь ты тоже будешь на пристани, чтобы меня охранять, – напомнила ему Анастасия. – Возьми с собой пистолет, если так тебе спокойнее. Я тоже возьму оружие. Но пойми, это единственный способ заставить дядю Джорджа признаться в своих преступлениях и посадить его в тюрьму. В противном случае всем нам грозит опасность.

– Черт! – выругался Деймен, понимая, что Стаси абсолютно права.

– А как же Уэллс? – внезапно вспомнила Анастасия. – Ведь он уже тридцать лет каждое утро стоит на своем посту.

– Я сказал виконту, что плохо себя чувствую, – возразил Уэллс. – Он не удивится, не увидев меня утром у двери.

– Мы не можем рисковать, – заметил Деймен, глядя на усталого, но полного решимости дворецкого. – Послушайте меня, – ласково продолжал он. – Если вы хотите нам помочь, поезжайте домой. Я распоряжусь, чтобы вам дали приличную одежду, вы переоденетесь, после чего мой кучер отвезет вас в Медфорд-Мэнор. Вы поедете в закрытом экипаже и по дороге сможете поспать. Вы займете свой пост позже обычного, что неудивительно, поскольку накануне вы плохо себя чувствовали.

– Это было бы просто прекрасно, – согласилась Бреанна. – Если Уэллс вернется домой, мне не придется встречаться с отцом до вечера. Я останусь здесь, утром съезжу в банк, потом вернусь сюда и остаток дня проведу со Стаси. А Уэллс тем временем может сказать отцу, что я села в фаэтон и уехала из Медфорд-Мэнор сразу же после завтрака, не сообщив куда. Отец, получив записку Каннингса, поймет, куда я направилась. Ну пожалуйста, Уэллс! Сделай это для меня! Тогда мне не придется ни спорить с отцом, ни терпеть от него побои.

Как она и предполагала, дворецкий тотчас же сдался.

– Хорошо, мисс Бреанна. Если это поможет защитить вас и спасти Стаси, я выполню просьбу лорда Шелдрейка.

Как всегда, «Дом Локвудов» распахнул свои двери в девять часов утра. И как всегда, Каннингс явился ровно в половине девятого, чтобы заранее подготовиться к предстоящему рабочему дню. Первый клиент прибыл точно в девять. Через полчаса сделка состоялась. Откинувшись на спинку стула, Каннингс удовлетворенно кивнул.

– Отлично. Так, значит, вы возьметесь за эту работу? Губы сидевшего напротив мужчины тронула самодовольная улыбка.

– Конечно. Когда за такую несложную работу предлагают такие огромные деньги, грех отказываться.

– Хорошо. – В душе Каннингса возникло предчувствие, что наконец-то все будет так, как он желает. – Я предоставил вам всю имеющуюся у меня информацию. Я понимаю, это немного, но…

– Этого вполне достаточно.

Каннингс встал и протянул мужчине бумагу.

– Вот данные, которые вы запрашивали. Если вы взглянете на них, то… – Он осекся: из холла доносились голоса.

– Пожалуйста, Грефф, побыстрее. Я выехала из Медфорд-Мэнор на рассвете, чтобы попасть сюда как можно раньше. Я должна видеть лорда Шелдрейка немедленно. Мое дело не терпит отлагательства.

Каннингс узнал голос Бреанны Колби. Голос ее звучал взволнованно.

– Я уже предупредил лорда Шелдрейка, – послышался голос Греффа. – Он сейчас же примет вас.

– Хорошо. И пожалуйста, проследите, чтобы нам не мешали.

Голос Бреанны теперь слышался около двери кабинета Деймена, и Каннингс невольно шагнул к двери, недоумевая, что могло случиться.

– Это Бреанна Колби, кузина Анастасии, – пробормотал он то ли самому себе, то ли своему посетителю. – Пойду узнаю, зачем она приехала. Может, узнала что-то про Анастасию.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации