Текст книги "Семиты. Языки, народы, миграции, обычаи"
Автор книги: Андрей Тихомиров
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Глава 23
1 И сказал Господь Моисею, говоря: (Господин жрец вновь дает указания своему ставленнику).
2 объяви сынам Израилевым и скажи им о праздниках Господних, в которые должно созывать священные собрания. Вот праздники Мои: (Установка празднования определенных дней).
3 шесть дней можно делать дела, а в седьмой день суббота покоя, священное собрание; никакого дела не делайте; это суббота Господня во всех жилищах ваших. («Священная» семерка).
4 Вот праздники Господни, священные собрания, которые вы должны созывать в свое время: (Обязанность проводить праздники в определенные дни).
5 в первый месяц, в четырнадцатый [день] месяца вечером Пасха Господня; (Установка праздника Пасхи).
6 и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки; (Установка праздника опресноков).
7 в первый день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; (Установка праздника «священного» собрания, то есть совета старейшин, который пока еще не потерял своего значения).
8 и в течение семи дней приносите жертвы Господу; в седьмой день также священное собрание; никакой работы не работайте. («Священная» семерка).
9 И сказал Господь Моисею, говоря: (Господин жрец вновь дает указания своему ставленнику).
10 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, и будете жать на ней жатву, то принесите первый сноп жатвы вашей к священнику; (Первый сноп наиболее лучший, жрецы, естественно, себя не забывали. «Земля, которую Я даю вам» – это фраза, которую жрецы задним числом, то есть после завоевания Ханаана, записали в данной книге, но здесь трактуется, что это-де в далеком будущем, и это «предсказание» сбывается. На самом деле это писалось постфактум).
11 он вознесет этот сноп пред Господом, чтобы вам приобрести благоволение; на другой день праздника вознесет его священник; (Начнутся «манипуляции» со снопом).
12 и в день возношения снопа принесите во всесожжение Господу агнца однолетнего, без порока, (Опять убийство невинного безболезненного агнца, вот, что значит быть болезненным, останешься в живых!).
13 и с ним хлебного приношения две десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с елеем, в жертву Господу, в приятное благоухание, и возлияния к нему четверть гина вина; (Ну как уж без взятки некому господину!).
14 никакого [нового] хлеба, ни сушеных зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему: это вечное постановление в роды ваши во всех жилищах ваших. (Чтобы не было поноса, диареи).
15 Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в который приносите сноп потрясания, семь полных недель, («Священная» семерка).
16 до первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, [и] [тогда] принесите новое хлебное приношение Господу: («Священная» пятидесятница).
17 от жилищ ваших приносите два хлеба возношения, которые должны состоять из двух десятых частей [ефы] пшеничной муки и должны быть испечены кислые, [как] первый плод Господу; (Первый приплод – конечно, жрецам, а то отощают бездельники!).
18 вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока, однолетних, и из крупного скота одного тельца и двух овнов; да будет это во всесожжение Господу, и хлебное приношение и возлияние к ним, в жертву, в приятное благоухание Господу. (Все самое ценное тащите жрецам, а они сами определят куда это употребить!).
19 Приготовьте также из [стада] коз одного козла в жертву за грех и двух однолетних агнцев в жертву мирную. (Опять виноваты невинные животные!).
20 священник должен принести это, потрясая пред Господом, вместе с потрясаемыми хлебами первого плода и с двумя агнцами, и это будет святынею Господу; священнику, [который приносит, это принадлежит]; (Тряска – это как трюк фокусник, который манипулирует перед «очарованными» зрителями).
21 и созывайте [народ] в сей день, священное собрание да будет у вас, никакой работы не работайте: это постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши. («Священное» собрание – совет старейшин).
22 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, когда жнешь, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай; бедному и пришельцу оставь это. Я Господь, Бог ваш. (Это мнимая благотворительность, необходимая для привлечения новых адептов).
23 И сказал Господь Моисею, говоря: (Господин жрец вновь дает указания своему ставленнику).
24 скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый [день] месяца да будет у вас покой, праздник труб, священное собрание. (Трубы в качестве музыкальных инструментов известны с древних времен).
25 никакой работы не работайте и приносите жертву Господу. (Главное – приносите побольше и получше жрецам).
26 И сказал Господь Моисею, говоря: (Господин жрец вновь дает указания своему ставленнику).
27 также в девятый [день] седьмого месяца сего, день очищения, да будет у вас священное собрание; смиряйте души ваши и приносите жертву Господу; (Очистка тела и души для лучшего восприятия «наставлений»).
28 никакого дела не делайте в день сей, ибо это день очищения, дабы очистить вас пред лицем Господа, Бога вашего; (Очистка тела и души для лучшего восприятия «наставлений»).
29 а всякая душа, которая не смирит себя в этот день, истребится из народа своего; (Везде установки смерти, чтобы боялись и исполняли).
30 и если какая душа будет делать какое-нибудь дело в день сей, Я истреблю ту душу из народа ее; (Везде установки смерти, чтобы боялись и исполняли, значит, не выполняли израильтяне указания своих жрецов-вождей).
31 никакого дела не делайте: это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; (С точки зрения психологии – необходимое условие отдыха для дальнейшей плодотворной работы).
32 это для вас суббота покоя, и смиряйте души ваши, с вечера девятого [дня] месяца; от вечера до вечера празднуйте субботу вашу. (Установка праздника суббота).
33 И сказал Господь Моисею, говоря: (Господин жрец вновь дает указания своему ставленнику).
34 скажи сынам Израилевым: с пятнадцатого дня того же седьмого месяца праздник кущей, семь дней Господу; (Установка праздника кущей – шалашей из кустов, где первоначально жили кочевые еврейские племена).
35 в первый день священное собрание, никакой работы не работайте; (Проведение собраний совета старейшин проходило во время отдыха остальных членов племени, чтобы они были участниками собраний в качестве инертной массы, которой манипулировали жрецы-вожди и аффилированные с ними старейшины, формирование «военной демократии»).
36 в [течение] семи дней приносите жертву Господу; в восьмой день священное собрание да будет у вас, и приносите жертву Господу: это отдание праздника, никакой работы не работайте. (Главное – жертвы, которые контролировали жрецы, а себя они не забывали!).
37 Вот праздники Господни, в которые должно созывать священные собрания, чтобы приносить в жертву Господу всесожжение, хлебное приношение, заколаемые жертвы и возлияния, каждое в свой день, (Установка праздников).
38 кроме суббот Господних и кроме даров ваших, и кроме всех обетов ваших и кроме всего [приносимого] по усердию вашему, что вы даете Господу. (Все ценное – тащите жрецам-колдунам!).
39 А в пятнадцатый день седьмого месяца, когда вы собираете произведения земли, празднуйте праздник Господень семь дней: в первый день покой и в восьмой день покой; (Установка праздников и времени отдыха).
40 в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней; (Восходит к древнейшим временам, когда гоминиды ветвями создавались себе шалаши и гнезда).
41 и празднуйте этот праздник Господень семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши; в седьмой месяц празднуйте его; («Священная» семерка).
42 в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах, (Жить в кустах – восходит к древнейшему образу жизни древних людей).
43 чтобы знали роды ваши, что в кущах поселил Я сынов Израилевых, когда вывел их из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. (Жить в кустах – восходит к древнейшему образу жизни древних людей).
44 И объявил Моисей сынам Израилевым о праздниках Господних. (Установка праздников).
Глава 24
1 И сказал Господь Моисею, говоря: (Господин жрец вновь дает указания своему ставленнику).
2 прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого, выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник; (Вечный огонь – символ вечной памяти. Почитание огня в качестве одной из основных сил природы было распространено в первобытном обществе почти у всех народов мира – все падает на землю, лишь дым от огня (вариант – сжигать фимиам, с греч. жгу, курю) поднимается вверх, это означало, по мнению древних людей, что бог осязает дым и огонь. На одном месте огонь жгли в течение многих столетий и тех, кто допускал затухание пламени, а это были в основном женщины, убивали).
3 вне завесы [ковчега] откровения в скинии собрания Аарон [и сыны его] должны ставить оный пред Господом от вечера до утра всегда: это вечное постановление в роды ваши; (Елей – оливковое масло для горения).
4 на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда. (Поклонение огню, восходит к древнейшим временам).
5 И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых [ефы]; (Подготовка еды для жрецов).
6 и положи их в два ряда, по шести в ряд, на чистом столе пред Господом; (Подготовка еды для жрецов).
7 и положи на [каждый] ряд чистого ливана, и будет это при хлебе, в память, в жертву Господу; (Подготовка еды для жрецов).
8 в каждый день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный; (Подготовка еды для жрецов в субботние дни).
9 они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: [это] постановление вечное. (Жрец со товарищи хочет кушать каждый день!).
10 И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином; (Уже и в те времена использовались «инородческие» мотивы, дескать, хотя он и израильтянин, но родился от египтянина и, значит, немного чужой).
11 хулил сын Израильтянки имя [Господне] и злословил. И привели его к Моисею; (Появился смутьян!).
12 и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня. (Что же делать со смутьяном?).
13 И сказал Господь Моисею, говоря: (Главный закулисный жрец дает приказ).
14 выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями; (Другими словами, его должны были убить).
15 и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой; (Угроза инакомыслящим).
16 и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьет его все общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя [Господне], предан будет смерти. (Только одно наказание для смутьянов – смерть!).
17 Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти. (Правило талиона).
18 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину. (Правило талиона).
19 Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал: (Правило талиона).
20 перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на [теле] человека, так и ему должно сделать. (Правило талиона).
21 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти. (За убийство скотины возможен выкуп, а за смерть человека – правило талиона).
22 Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш. (В это время между разными племенами, окружавшими израильтян, и самими евреями были очень развиты меновые отношения, что видно из данного предложения, когда устанавливался один суд для пришельцев и для туземцев. Тогдашние договоры составлялись также на основе меновых отношений).
23 И сказал Моисей сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана, и побили его камнями, и сделали сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею. (Книга Левит составлялась в то время, когда меновые и товарные отношения не были еще достаточно развиты, так как за смерть человека требуется обязательно смерть другого человека: вендетта – обычай кровной мести, правило талиона. Законы эти составлялись главным образом для бедняков и рабов, писали их жрецы-рабовладельцы).
Глава 25
1 И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря: (Главный закулисный жрец дает приказ, в данном случае – на горе Синае – означает, что указания Моисею следовали из разных мест).
2 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в субботу Господню; (Суббота время отдыха).
3 шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их, (Выход к «священной» семерке).
4 а в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня: поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезывай; («Священная» семерка).
5 что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай; да будет это год покоя земли; (Поля необходимо оставлять для отдыха, так как почва истощается).
6 и будет это в продолжение субботы земли [всем] вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя; (Все должны это исполнять! Это показывает, что изначально бродячие израильские племена перешли к земледелию).
7 и скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу. (Также израильтяне стали заниматься скотоводством).
8 И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтоб было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет; («Священная» семерка).
9 и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей; (Трубы, как музыкальные инструменты, известны очень давно).
10 и освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле всем жителям ее: да будет это у вас юбилей; и возвратитесь каждый во владение свое, и каждый возвратитесь в свое племя. (Юбилей – (от древнеевр. протяжный, трубный звук) – по Закону Моисея, каждый 50-й год. Каждый 7-й год назывался субботним, после 7 субботних лет (7*7 = 49) следующий, 50-й год назывался юбилейным).
Пленные жители Палестины на строительстве дворца в Ассирии.
С ассирийского рельефа начала
VII в. до н. э.
11 Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных [лоз] ее, (Запрет работы).
12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее. (В юбилейный год работать нельзя, но можно собирать с полей произрастающие побеги).
13 В юбилейный год возвратитесь каждый во владение свое. (Юбилейным годом назывался седьмой год, в котором земля не засевалась, отдыхала, в этот год урожай снимался только с того, что вырастало без посева. А через 7 таких юбилейных лет, на 50-й год, объявлялась свобода от обязательств, связанных с землей. Но за это время раб мог сделаться таким неоплатным должником, что уже не мог бы выкупить себя и оставался вечным рабом. Это доказывает рабовладельческий характер Левита).
14 Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга; (Значит, часто случались ссоры).
15 по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе; (Разрешена купля-продажа, то есть меновое хозяйство).
16 если много [остается] лет, умножь цену; а если мало лет [остается], уменьши цену, ибо известное число [лет] жатв он продает тебе. (Разрешено менять цены).
17 Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш. (Значит, часто случались ссоры).
18 Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои и исполняйте их, и будете жить спокойно на земле; (Главное – исполнять указания главного жреца).
19 и будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить спокойно на ней. (Будете исполнять законы – все будет хорошо!).
20 Если скажете: что же нам есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни собирать произведений наших? (Может возникнуть и такой вопрос).
21 Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года; (Исполняйте мои указания и все будет хорошо!).
22 и будете сеять в восьмой год, но есть будете произведения старые до девятого года; доколе не поспеют произведения его, будете есть старое. (Надо сохранять старые припасы).
23 Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня; (Иначе кто-то когда-нибудь полностью скупит всю землю).
24 по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли. (Разрешен выкуп земли).
25 Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его; (Разрешен выкуп земли близким родственником).
26 если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп, (Разрешен выкуп земли при возможности).
27 то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять во владение свое; (Возможна расплата в рассрочку, а также частичная оплата, как бы возврат части аренды).
28 если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдет оно, и он опять вступит во владение свое. (Юбилейный год все спишет).
29 Если кто продаст жилой дом в городе, [огражденном] стеною, то выкупить его можно до истечения года от продажи его: в течение года выкупить его можно; (Значит, израильтяне живут уже и в городах, огражденных стенами, определен срок выкупа).
30 если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет [от него]. (Определен срок возможного выкупа).
31 А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли: выкупать их можно, и в юбилей они отходят. (Дома без стен оценивается наравне с полем земли, их можно выкупать).
32 А города левитов, домы в городах владения их, левитам всегда можно выкупать; (Существовали, таким образом, и города левитов, скорее всего, это, в современном понимании, поселения. Левиты – потомки Левия, сына патриарха Иакова, были предназначены для служения богу, их главной обязанностью была помощь священникам в скинии по-греч. – шатер, переносная палатка, устроенная Моисеем, а потом в храме. Роль левитов обосновывается их последовательной приверженностью культу Яхве, на самом же деле левиты позднее других еврейских племен присоединились к израильскому племенному союзу и поэтому после завоевания Ханаана и начала оседлости не получили земли, а стали священниками, собирая за свои «труды» десятину, только впоследствии они стали владельцами городов-поселений, об этом здесь и идет речь. Другими словами, это вставка более позднего времени, относящаяся ко времени захвата израильтянами Ханаана).
33 а кто из левитов не выкупит, то проданный дом в городе владения их в юбилей отойдет, потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых; (Левиты представляют уже замкнутую привилегированную касту).
34 и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их. (Левиты представляют уже замкнутую привилегированную касту).
35 Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя, то поддержи его, пришлец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою; (Указание поддерживать «ближних»).
36 не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; чтоб жил брат твой с тобою; (Указание поддерживать «своих»).
37 серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для [получения] прибыли. (По отношению к своим обедневшим одноплеменникам закон запрещал ростовщичество, кабальные сделки).
38 Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтоб быть вашим Богом. (Обязательно следует указание на «божественность» этих указаний, из прежних земель, правда, осталась лишь земля Ханаан, остальные – Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев куда-то пропали!).
39 Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской: (Рабом может стать и брат).
40 он должен быть у тебя как наемник, как поселенец; до юбилейного года пусть работает у тебя, (Закон «божий», то есть закон рабовладельцев не запрещал покупать в рабство своих братьев, что доказывает рабовладельческий характер Левита).
41 а [тогда] пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих, (В юбилейный год разрешалось перестать быть рабом, что-то вроде «выхода» крестьян на Руси в Юрьев день).
42 потому что они – Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продавать их, как продают рабов; (Жрецы считают израильтян своими рабами, но продавать их как рабов нельзя).
43 не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего. («Своих» надо беречь).
44 А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас; (А вот представителей других народов можно вовсю эксплуатировать).
45 также и из детей поселенцев, поселившихся у вас, можете покупать, и из племени их, которое у вас, которое у них родилось в земле вашей, и они могут быть вашей собственностью; (А вот представителей других народов можно вовсю эксплуатировать).
46 можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение; вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью. (Левит от имени бога, а на самом деле жрецов, вставших на сторону рабовладельцев, разрешает вечное рабство, куплю и продажу людей, передачу их по наследству, владению ими как вещью, которую можно перепродать, дарить, наследовать. Библия запрещает жестокость только по отношению к своим, по отношению к рабу-иноземцу Левит допускает жестокость до последней степени).
47 Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельца, (Различаются «чужие» пришельцы-поселенцы и «свои» братья).
48 то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его, («Своих» необходимо выкупать у «чужих»).
49 или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или если будет иметь достаток, сам выкупится. («Своих» необходимо выкупать у «чужих»).
50 И он должен рассчитаться с купившим его, [начиная] от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него; (За свободу нужно отработать и выкупиться).
51 и если еще много [остается] лет, то по мере их он должен отдать в выкуп за себя серебро, за которое он куплен; (За свободу нужно выкупиться).
52 если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать и по мере лет отдать за себя выкуп. (За свободу нужно выкупиться).
53 Он должен быть у него, как наемник, во все годы; он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих. (За свободу нужно отработать, но «своих» обижать нельзя).
54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним, (Юбилейный год все спишет).
55 потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. (Израильтяне – рабы жрецов-колдунов).
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.