Текст книги "Легенда о героях"
Автор книги: Артур Беляев
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
– Гордый человек никогда не найдет хорошего человека потому, что во всех он обязательно будет находить какие-то недостатки. Добрый – никогда не разыщет в этом мире ни одного плохого человека потому, что в каждом он будет видеть что-то особое, чего нет ни в ком другом, – промолвил Джанадев.
– Ты правильно ответил, – с одобрением кивнул мудрец. – Слушай же мой второй вопрос: что друг для человека счастье или страдание?
– И то и другое друг для человека, который идет по пути добродетели. Но и, то и другое враг для него, если его путь устлан одним невежеством.
– Ты снова ответил правильно. Узнай же мой последний вопрос. Его некогда задал бог смерти Ямарадж одному праведному царю человечества. И если ты сможешь ответить на него, то я пропущу тебя в храм. Ответь мне, что в этом мире является величайшим чудом?
– Самое великое чудо это то, что каждый человек знает, что смерти никому не избежать, что смерть это конечная истина для всех, но, тем не менее, считает, что сам он никогда не умрет.
– Что ж юный Джанадев, ты ответил на все три моих вопроса. Все твои ответы оказались правильными, и потому ты можешь пройти в храм Нарайаны. Ты доказал чистоту своего сердца.
– Спасибо, о мудрец, – поблагодарил того Джанадев, снова сложив почтительно свои ладони.
– Я выполнил свой долг и потому больше не смею вас задерживать.
Сказав это, мудрец неожиданно начал растворяться, словно мираж в пустыне, пока совсем не исчез. После этого Брихаспати и Джанадев продолжили свой подъем в гору.
***
В это время Атар, Артха и Ран продолжали продвигаться по темному лабиринту.
– Интересно, какой длины эта пещера? – промолвил Ран.
– Судя по карте, очень длинная. Мы и десятой части не прошли, – ответил тому Атар.
– А что ждет нас на другом конце? – присоединился к разговору Артха.
– Будем надеяться, что не враг… – произнес учитель.
Но только успел он договорить последнее слово, как резкий удар о стену чем-то острым сверкнул прямо перед головой старика.
– Бежим! – резко крикнул Атар своим ученикам.
Все трое быстро рванули вперед от своих преследователей. «Они нужны мне живыми», – глухим эхом отозвалось где-то вдалеке. Но эти слова вовсе не облегчили сложившейся ситуации для Артхи, Рана и Атара. Они старались бежать очень быстро. Но Атар явно не мог поспеть за юными воинами. Вот уже свет от факелов стал виднеться позади их. Как неожиданно перед ними возникла стена. Артха и Ран не успев остановиться, просто рухнули на нее и упали от удара на землю.
– Откуда эта стена?! Это тупик! – удивленно крикнул Ран.
– Но мы правильно свернули… – глядя на карту лабиринта, ответил Атар.
– Что нам делать? – спросил Артха.
– Тут нарисован какой-то знак. Он похож на алмаз. Возможно, нам нужно найти его здесь. Ищите!
Учитель и ученики принялись рыскать в темноте и пытаться найти какой-то алмаз. К этому моменту вдали уже явно появились силуэты бегущих на них воинов.
– Скорей! Они уже здесь! – паникуя, выпалил Ран.
Однако ничего даже напоминающего этот драгоценный камень ни одному из них в руку не попадало.
– Встать! – резко оборвал их поиски громкий приказ Баддера.
Атар, Артха и Ран замерли.
– Встать я сказал! – повторил капитан.
На эти слова трое беглецов медленно встали на ноги.
– Если хоть кто-то из вас даже шелохнется, сразу же потеряет свою голову.
Атар, Артха и Ран начали осознавать, что их бегству точно пришел конец. Пройти через семьдесят воинов им вряд ли удастся, а позади, была только стена. Поэтому шансов на спасение явно не осталось.
– Развернуться и встать на колени, – вдруг скомандовал Баддер.
Но видя, что его пленники не спешат это делать, сразу же крикнул:
– Я сказал живо на колени!
На этот раз они его послушались и медленно развернувшись, встали коленями на землю. «Связать их!», – продолжил раздавать команды капитан. Несколько воинов шагнули к спинам беглецов. Оставались считанные секунды до того, как они приблизятся к ним, чтобы связать. Как вдруг Артха увидел какой-то выступ в стене прямо перед ним. Хоть он и был в пыли и песке, он все же смог разглядеть то, что уж очень он похож своими очертаниями на алмаз, который они только что искали. Долго не думая он резко надавил на него. Неожиданно для всех земля под ними сдвинулась и все трое сразу же полетели вниз. Увидевшие это воины попытались прыгнуть вслед за ними, но плита к тому моменту, когда они к ней подбежали, уже была закрыта.
С большим криком Артха и Ран летели вниз. Лишь Атар молча, наблюдал за всем происходящим. Через несколько секунд такого полета тоннель, по которому они опускались, постепенно согнулся под их ногами и выпрямился в горизонтали. И еще через мгновение они кубарем вылетели из него и упали прямо на землю.
– Вот так прокатились! – возбужденно крикнул Ран.
– В следующий раз без меня, – пробормотал Атар, отряхиваясь от пыли.
– Однако… похоже… мы рано радуемся… – немного разочарованно произнес Артха.
Атар и Ран глянули на него, и поняв, что он куда-то смотрит, направили свой взор в ту сторону. Перед ними стояли шесть непонятных им существ, вооруженных копьями.
– Если вы шелохнетесь, нам придется вас убить, – прозвучал голос одного из них.
– Где-то мы это уже слышали, – попытался сострить Ран…
***
Те, кто сейчас пленили Атара, Артху и Рана были необычные люди. Хотя людьми их было трудно назвать в полном смысле этого слова. Это были дйамканцы – жители Дйам Локи – планеты устланной одними только алмазами. Но эти дйамканцы были изгнаны с той планеты несколько сотен лет назад. Это произошло из-за того, что часть населения взбунтовали против тогдашнего правителя. Однако бунт был подавлен и всех плененных телепортировали на Землю в эти горы. Несколько десятков лет ушло на то, чтобы обжиться в этих пещерах, но, тем не менее, народ выжил.
Внешний вид их за эти годы совсем не изменился. Как описывалось ранее, взрослые дйамканцы имели рост выше среднего человеческого. Тела и мужчин и женщин были украшены тонкими черными узорами, которые смотрелись очень изящно. Мужчины обладали небывалой силой и выглядели соответствующе. Тогда как женщины хоть и были сильны, но внешне они все же были стройными.
Дйамканцы обладали необычной способностью. Их тело могло трансформироваться и превращаться в алмаз, и все его свойства передавались им. Это давало воину невероятную мощь. В таком состоянии дйамканцы могли разрушать все, что вставало у них на пути. А покрыв всего себя алмазной броней, в которую превращается их тело, они становились полностью неуязвимыми.
***
Пленив Атара и юных учеников, дйамканцы повели их под конвоем к какой-то стене, в которой было четыре входа.
– Идите за нами и даже не пытайтесь куда-то свернуть. А иначе это будет последнее, что вы сделаете в своей жизни, – промолвил тот же дйамканец.
Все они зашли во вторую пещеру, на земле в которой текла какая-то небольшая речка. Пройдя несколько десятков метров по темному проходу, они вышли в открытую площадь. Теперь еще большее количество путей предстало перед ними, и из каждой этой пещеры текли уже новые речки. Но дйамканцы знали куда идти, и потому уверено вели своих пленников дальше. Войдя в третий тоннель, трое беглецов, преодолев следующую сотню метров, снова увидели перед собой большое количество пещер неизвестно куда ведущих своих путников, и из каждой из них все так же вытекали небольшие речки.
«В крайнюю», – скомандовал дйамканец, указывая на пещеру, которая была правее других. Все направились туда. Она оказалась очень низкой, и потому всем пришлось согнуться, чтобы идти дальше. Но путь их был не долгим. Впереди пещеры появился какой-то свет. Наконец, они дошли до ее конца и то, что сейчас предстало перед их взором, сильно поразило беглецов. Они просто не могли поверить в то, что увидели. Куда бы ни упал их глаз, всюду были сотни и даже тысячи алмазов. Они были везде: на земле, на стенах, на потолке. Похоже, не было ни сантиметра, без этих драгоценностей.
Удивление Атара, Рана и Артхи было вполне оправданным. Ведь они никогда не видели дйамканцев и потому совсем не могли знать, что их тела сами по себе могут превращаться в алмаз, что уж говорить о том, что место, где они поселялись, также становились полностью усыпанным этими камнями.
– Мы отведем вас к нашему вождю. Он решит, что с вами делать, – сказал все тот же дйамканец, и указал копьем в сторону, говоря этим, куда нужно идти.
Спустившись с горы, пленники неожиданно для себя увидели круглые шатры, полностью сделанные из алмазов, которые они не заметили, когда были выше. «Похоже, что они сливались с землей и потому не выделялись для наших глаз», – предположил шепотом Атар.
Пленники шли дальше. В поселении не было ни души. Казалось, что кроме них сейчас вообще никого нет и, в общем-то, никогда и не было.
Через пару минут, пройдя небольшую площадь, которая также была вся из алмазов, дйамканцы и трое их узников подошли к большому дому, похожему на дворец.
– Остановиться здесь, – приказал стражник и, выйдя немного вперед, приклонил голову, сказав: – О, вождь! Приветствуем тебя!
Атар, Ран и Артха посмотрели вперед, но никак не могли понять, к кому тот обратился, ведь никого перед ними не было. Однако в туже секунду алмазы около входа во дворец зашевелились, и постепенно начали втягиваться в кожу. Через некоторое время прямо перед пленниками и стражами-дйамканцами оказались стоять множество других дйамканцев, но уже выглядевших как люди и лишь черные полоски на их телах указывали на то, что они были из Дйам Локи. Посреди стоял вождь, а по левую руку, похоже, была его жена. Они отличались от других тем, что на их шее висели разные ожерелья, а головы украшали красивые короны. Их окружали около десяти придворных и пара охранников. Однако на этом удивление узников не закончилось, когда они услышали какой-то шум за своей спиной. Оглянувшись, они поняли, что просто несколько сотен дйамканцев, словно из-под земли появились сейчас на улицах городка. Они ходили и разговаривали между собой. Кто-то торговал, кто-то покупал. Кто-то играл с детьми, а кто-то что-то мастерил. Некоторые глазели на чужаков, но, не задерживаясь, шли дальше по каким-то своим делам. Всем троим, сейчас стало понятно, что дйамканцы просто превратились в алмазы, и потому их трудно было отличить от домов, больших камней и прочих предметов.
– Кто вы? – оборвал их удивленные взгляды вопрос вождя.
– Мы пришли с восточных гор. Меня звать Атар. А это мои ученики Артха и Ран.
– Я вождь Читтра. И это мой город. Поэтому мне нужно знать, что вы здесь делаете?
– Мы не враги вам. Наш город Гирипур…
– Гирипур? – перебил Атара, Читтра. – Я слышал об этом городе от своего отца… Давным-давно, когда он был еще молод, ваши стражи помогли ему отбиться от стаи диких хищников… Тем не менее, почему вы тут?
– Гирипура больше нет. Воины Сайа уничтожили его и пленили всех оставшихся жителей в рабство. Мы единственные, кто спаслись…
– Освободите их, – неожиданно приказал вождь.
Стражи сразу же развязали веревки.
– Похоже, что у вас был трудный день, и вы проголодались. Я приглашаю вас к своему столу.
Читтра указал своим жестом на то, что трое гостей могут пройти вместе с ним в его дворец.
Через некоторое время, когда стол уже был накрыт, Атара, Артху и Рана усадили за стулья и предложили разные яства и питье. Во время пира играла музыка и все сидевшие вокруг о чем-то весело разговаривали. Лишь учитель и ученики, молча, вкушали поданную им еду.
Когда обед закончился, они были переведены в комнату для гостей. Оставшись одни, Ран спросил:
– Что мы будем делать дальше?
– Я боюсь, что рано или поздно нас все же тут найдут. А это значит, что может пострадать невинный народ.
– Но куда нам идти?
– Мы не дошли еще до конца лабиринта. Думаю, что выйдя из этих гор, мы сможем найти себе новый дом. Там мы продолжим обучение.
Неожиданно дверь комнаты распахнулась, и в нее вошел вождь.
– Ваше величество, – приклонив головы, поприветствовали его Атар, Артха и Ран.
– Все ли хорошо у моих гостей?
– Да, мы очень благодарны вашему теплому приему, – ответил Атар.
– Могу ли я как-то еще служить вам?
– Никак нет, господин. Единственное, мы хотели бы кое-что рассказать вам.
– Что же это?
– За нами было преследование. И, похоже, они скоро будут здесь.
– Не волнуйтесь. Они не смогут нас победить.
– Но что если…?
– Вы устали, ложитесь спать, – перебил Атара вождь. – Завтра я познакомлю вас со своим сыном.
Одновременно с этим, капитан Баддер уже вернулся со своим отрядом обратно в Гирипур. В нем он встретил генерала Хадра и передал ему командование, рассказав, что беглецам все же удалось уйти.
– Нам неизвестно, куда именно они свалились, – продолжил свой отчет Баддер.
– Это неважно. Собрать лучших воинов и приготовиться к продолжению погони.
– Слушаюсь! – сказал капитан и вышел из хижины Атара выполнять приказ.
***
Наутро Атар проснулся раньше своих учеников и вышел на улицу, чтобы посмотреть город. Наблюдая за дйамканцами, он никак не мог налюбоваться их красотой и добротой, которая исходила от каждого из них. Особенно ему понравились бегающие по площади детишки. Они смеялись и резвились, погруженные в свои фантазии не замечая никого. Придумав в уме свой мир, они представляли, что все они великие воины, и что каждый из них великий герой, спасающий мир от разных врагов. Рядом с этими детьми стоял хорошо сложенный мальчик. Видимо он тоже наблюдал за игрой маленьких детей.
Однако какой-то шум отвлек погруженного в мысли Атара. Он поднял голову и посмотрел вдаль. Но ничего не смог разобрать. Как вдруг прямо перед его взором предстало летящее по воздуху через всю площадь копье. Учитель сразу же оценил, куда именно оно упадет. Его глаза расширись, ведь он понял, что оно сейчас попадет в толпу детей. В туже секунду он рванул к ним. «В сторону! Бегите! В сторону!», – закричал он им. Но никто из них даже не слышал его голоса. Оставалось лишь мгновение и копье уже вонзиться в тело кого-то из детей. Вот один из них, наконец, уже заметил, как над головой своего друга прямо тому в спину падает копье. Он поднял руку вверх, указывая ему на это. Мальчик развернулся. Но успеть уйти от нее он уже никак не мог…
Неожиданно прямо перед ним появился юный дйамканец стоявший неподалеку. Он рассчитывал на то, чтобы закрыть своим телом мальчика. Однако прямо перед самым ударом копья, Атар сбил обоих парней с ног, отбросив их в сторону.
В это время все уже поняли, что на город напали.
– В бой! – призвал свой народ, выбежавший только что из своего дворца вождь Читтра.
Все жители дйамканцы побежали, чтобы вооружиться и оказать сопротивление появившимся воинам генерала Хадра. Началась битва.
Ран и Артха выбежали на балкон и увидели, как сотни воинов сражались друг с другом, кто на мечах, кто на копьях. Их восхитила ловкость дйамканцев и их невероятная сила. Сближаясь с врагом, дйамканцы просто превращали свою руку в алмаз и быстрым и сильнейшим ударом отбрасывали солдат генерала так далеко, что остановить их могла только стена, об которую они в одно мгновение разбивались. А когда им угрожала смертельная опасность, дйамканцы сразу же полностью превращали свое тело в алмаз, и никакое оружие больше не могло даже поцарапать их. Если же меч или стрела могли ранить кого-то, но сражение необходимо было сразу же продолжить, то дйамканцы просто превращали в алмаз именно то место, которое подвергалось угрозе. Будь то бока, ноги, спина или даже голова. Так один воин-дйамканец избежал смерти от удара мечом, который пришелся ему прямо по голове успев сделать ее алмазной. Другие, словно броней, разламывали своей грудью прилетевшие в них стрелы или копья.
Явно было видно, что воины генерала Хадра терпят сокрушительное поражение. Сам Хадр был очень искусным противником. Его скорость была просто невообразимой, а удары мечом практически всегда достигали своей цели. И даже ловкость дйамканцев не могла спасти жизни тех, кто попадался у него на пути. Не успев прикрыть ту или иную часть своего тела, один за другим они падали омертвленные под ноги нападающего генерала. Так он ловко обманывал дйамканцев. Якобы нанося удар в одно место, он неожиданным образом переносил его в другую, незащищенную часть тела и таким образом убивал того в миг.
Однако одной его силы для победы не хватало. Десятки его воинов падали каждую минуту сражения. Капитан Баддер сражаясь с самим вождем не смог выстоять и нескольких секунд, когда Читтра схватив его же меч, который капитан пытался воткнуть в живот вождя, вырвал его прямо из рук, и, отбросив в сторону, сдавил другой своей свободной рукой шею Баддера так сильно, что та с хрустом была смята, словно палка. Теперь генерал уже точно понял, что вскоре никто из них не выживет. Поэтому ему пришлось отдать приказ об отступлении.
Но спастись удалось лишь нескольким солдатам. И то только потому, что дйамканцы не пошли в преследование.
Когда все закончилось, Артха и Ран спустились вниз и выбежали на улицу, чтобы найти своего учителя. Оглянувшись, они заметили, что он стоит на торговой площади рядом с какими-то двумя ребятами. Друзья побежали к нему.
– Как вы учитель? – встревожено спросил Ран, приблизившись к Атару.
– Все хорошо, ученики мои.
– Спасибо тебе… – прозвучал чей-то голос.
Атар повернул голову в сторону и увидел, как на коленях перед ним стоит вождь.
– Вождь Читтра! Встань же! – Атар попытался поднять того на ноги. – Встань, не стоит вождю стоять на коленях, – настаивал учитель.
– Нет. Я буду стоять на коленях перед тем, кто спас моего единственного сына, – вдруг промолвил Читтра.
– Сына? – Атар посмотрел в сторону стоявшего рядом юноши, которого он сбил с ног от летящего копья.
– Ты спас его… я не могу больше ничего, кроме как стоять перед тобой на коленях.
– Встань же вождь! – серьезно проговорил Атар. – Я принимаю твою благодарность.
После чего он снова попытался поднять Читтру и на этот раз тот смирился и выполнил волю учителя.
– Подойди ко мне, – подозвал своего сына вождь. – Это мой сын Дхира. Поклонись учителю Атару, – повелел он ему, на что мальчик, сложив ладони у груди, смиренно приклонил голову.
– Будь же спасителем для других, – благословил того Атар.
***
Тем временем Брихаспати и Джанадев подошли к храму Нарайаны.
– Вот мы и пришли, – промолвил учитель полубогов.
Перед их взором предстал просто невероятных размеров храм. Тысячи разных статуй полубогов украшали каждый новый этаж. Также на храме были нанесены различные благоприятные знаки, такие как: тысячалепестковый лотос, чакра, булава, раковина, стрелы и лук, трезубец, золотые украшения, разнообразные животные. Чудесная лепнина, похожая на листья кустарников и обрамленная золотом придавала этому храму величественный вид. Глядя на все это, Брихаспати сказал:
– Здесь мы займемся медитацией. Благодаря ней ты сможешь обрести мистическую силу. После чего начнутся твои практические занятия по применению и оттачиванию всех этих навыков. Ты будешь обучаться сражаться сначала со мной, а потом, когда ты будешь окончательно готов, ты выйдешь на поле боя.
– Хорошо, учитель, – смиренно согласился Джанадев.
Оба путника подошли к двери, которая открылась прямо перед ними. Перешагнув порог, они оказались в длинном зале, сделанном полностью из золотых и драгоценных камней. Тысячи факелов освещали их путь, который был устлан длинным красным ковром вышитым золотыми нитями. Шестьдесят четыре статуи Нарайаны стояли по пути их следования. Все они были четырехрукими и одетыми в желтые одежды, а в каждой руке они держал разные атрибуты, которые всегда были по-разному в них расположены. В одной руке Нарайана держал розовый цветок лотоса, а в другой – белую морскую раковину, в третьей – золотую булаву, а в четвертой – чакру. Все эти четыре элемента каждый раз меняли свою руку, и потому внешне хоть и казалось, что статуи одинаковы, но на самом деле, ни одна из них не повторялась.
Потолок казалось, был вовсе бесконечен. Но больше всего поражал просто неимоверного размера нанесенный на него рисунок. Джанадев не мог даже охватить его целиком. Бесчисленное множество Нарайан, бесчисленное множество его ртов, бесчисленное множество его глаз и рук, множество чудесных украшений и небесного оружия просто потрясало юного воина. На теле каждого Нарайаны были одеты диковинные одежды, а на груди висели великолепные цветочные гирлянды. Все это было чудесным, ослепительным, безграничным и всеохватывающим. Джанадев увидел беспредельные пространства вселенной, сосредоточенные в одном месте и вместе с тем разделенные на тысячи и тысячи частей. Сотни полубогов были изображены там. Каждую голову Нарайаны украшали золотые короны с вставленными в них драгоценными камнями. Из некоторых его ртов вырывались языки пламени, а в другие – влетали планеты и люди. Все это вызывало восторг в сердце Джанадева, и он не мог поверить своим глазам.
Пройдя весь зал, они оказались перед высоченными дверьми. Они также раскрылись и Брихаспати с учеником прошли в следующую комнату. На удивление она оказалась очень маленькой. Низкие потолки и узкие стены, украшенные золотыми рисунками, с, похоже, какими-то разными событиями, происходящими в прошлом, были нарисованы здесь. На одном можно было видеть Нарайану плывущего по воде, но вместо ног у него был хвост рыбы. Он тянул за собой корабль, на палубе которого стояли люди. На другом рисунке изображалась черепаха, которая поддерживала своим панцирем большую гору, на которой восседал Нарайана. Вокруг горы был обвит змей, хвост которого держали полубоги, а голову демоны. На третьей картине Джанадев увидел тело Нарайаны, но с головой красного вепря имеющего длинные клыки, под ногами которого лежал поверженный демон. На следующем рисунке Нарайана оказался с головой льва. Он восседал на троне, а рядом с ним стоял со сложенными ладонями мальчик. Пятый изображал двурукого Нарайану низкого роста, стоявшего с зонтом перед троном какого-то царя. Шестой также показывал двурукого Нарайану, но на этот раз одетого в оленью шкуру и переброшенный через плечо священный шнур. Правая его рука держала боевой топор, а левая указывала куда-то в сторону. На седьмой картине перед Джанадевом оказался нарисован двурукий Нарайана зеленого цвета с луком и стрелами. Рядом с ним стояла красивая женщина. Позади них стоял царевич, а перед ними на одном колене и со сложенными руками можно было видеть человекоподобную обезьяну. На восьмом рисунке были изображены два парня. Один из них был цветом грозовой тучи и держал флейту, а другой словно расплавленное золото держал длинный плуг. На девятом Джанадев увидел дерево, а под ним сидящего со сложенными ногами какого-то монаха, чьи уши были больше обычного. И, наконец, перед его взором предстало последнее изображение. Здесь двурукий Нарайана нарисован белым, восседающим на черном коне. У него в руке был меч, которым он истреблял врагов, проносясь по земле.
– Что означают все эти рисунки? – спросил Джанадев у своего учителя.
– Это исторические события, которые происходили в нашей вселенной в разное время. А теперь пойдем, нам нужно идти дальше.
Брихаспати и Джанадев отправились к лестнице, которая вела на второй этаж. Там они прошли множество других комнат, пока не поднялись на следующий уровень. Каждый раз перед ними открывались разные виды. Ни одна комната не была похожа на предыдущую.
Много времени продолжался их путь, пока они не оказались на самой крыше храма. Выйдя на нее, их сразу же окутали облака и потому увидеть что-то еще они не могли.
– Здесь начнется наша медитация.
Брихаспати указал парню на то, чтобы тот присел на лежащицй на полу коврик, а сам опустился рядом на небольшое возвышение. Проговорив про себя некоторые мантры, учитель полубогов сказал:
– Закрой глаза и постарайся успокоить свой ум, а когда он успокоится, научись управлять им. Если ты сможешь это сделать, ты достигнешь совершенства в своей жизни.
На эти слова Джанадев опустил веки и сосредоточился на наставлении своего учителя.
***
К этому моменту, генерал Хадр снова вернулся в замок Сайа. Однако того в нем не оказалось. Узнав у прислуги, где сейчас находится повелитель, он отправился к нему. Сай сидел на троне в своем цветочном саду около водоема и любовался плавающими в нем рыбами. Изредка он кидал им кусочки хлеба и наблюдал, как те за него дерутся. Погода стояла прохладная, поэтому на правителе была надета теплая накидка.
– Мой господин, – обратился к Сайю подошедший генерал Хадр. – У меня скверные новости. Дйамканцы разбили наш отряд.
Хадр замолчал, ожидая слов правителя. Однако их не последовало, поэтому он продолжил говорить:
– Мой господин, потеряв тысячу наших воинов, нам удалось убить всего около пятнадцати дйамканцев… – Хадр снова замолчал.
– Я знаю, как мы сможем уничтожить этот непокорный народ, – не спеша промолвил Сай.
– Мне нужно начать собирать армию?
– В этом нет необходимости.
– Но…?
– Иди, – Сай махнул рукой. – Вскоре ты все поймешь.
Генерал приклонил голову, развернулся и ушел. А правитель Сай продолжил сидеть и наблюдать за рыбами, как будто кого-то ожидает. Как оказалось, так оно и было. Вскоре к нему подошел какой-то неизвестный человек, одетый во все темное. Это был шпион правителя.
– Сообщи императору обо всем, – приказал тому Сай.
На эти слова шпион молча, сделал поклон и удалился.
Небо уже совсем потемнело и небольшой дождь начал капать с него. Один из слуг подбежал к Сайю и спрятал того под зонтом. Но правитель больше не желал сидеть на улице. Он встал и направился к своему замку.
***
В городе дйамканцев все было по-прежнему. Словно ничего и не произошло, люди продолжали жить, как раньше.
Сын вождя Читры, Дхира, которому на тот момент было пятнадцать лет, внешне ничем не отличался от своих сверстников. Однако он не отличался и ни от Артхи, и ни от Рана, которые из-за своей силы выглядели немного старше своих лет. Все дело в том, что дйамканцы по природе изначально обладали крепким телом. Поэтому хоть у Артхи, Рана и Дхиры был примерно одинаковый возраст, на вид им смело можно было дать гораздо больше.
Дхира был очень красивым парнем. Сильное тело, украшенное изящными черными полосками, придавали ему благородный вид. На его левой руке он носил браслет из какого-то священного для дйамканцев дерева. Это указывало на его царскую кровь. А вечно взъерошенные волосы выдавали в нем юношу. Характер его был обычно добрый, но если хоть как-то задеть его чувства, он словно превращался в дикого зверя. Кровь в его жилах начинала бежать, словно горная река. И все тело наполнялось яростью. В такие моменты лучше не попадаться у него на пути.
Боевому искусству он обучался у своего отца, как только научился ходить и говорить. Ежедневные тренировки были его любимым занятием. Сразу было видно, что растет великий воин.
Дхира быстро освоил множество приемов. Скорость и сила его ударов уже в этом возрасте была такой, что одновременно несколько одноклассников никак не могли его победить. Даже не каждый взрослый готов был сразиться с ним. Он легко мог управлять своим телом и превращать нужные его части в алмаз. Его руки были настолько мощным оружием, что ими он легко разбивал в крошку большие камни. Ни один другой дйамканец не мог сделать это также быстро. Ведь многие даже не успевали заметить движение его рук в бою. Таковы были его умения.
Дхира быстро сдружился с Артхой и Раном. Они начали вместе тренироваться. Все трое явно выделялись среди других юных воинов. Всегда проходившие все препятствия первыми, им не было равных.
Каждый из них обладал своими особенными умениями. Как уже было сказано, Дхира обладал невообразимой силой и скоростью. Практически неуязвимое тело делало его непобедимым противником. Вряд ли кто смог бы справиться с его мощью. Его яростные удары руками, словно таран расшибали все на своем пути.
Но, не смотря на всю скорость Дхиры, Ран славился ей еще больше. Его удары были такие быстрые, что внешне казалось, будто он даже не отводит рук от тела врага. Ран, в чьем теле текла кровь снежного барса, обрел и его качества. Ловкость, гибкость и его необычайно высокие и длинные прыжки помогали ему преодолевать любые даже самые трудные препятствия. А когда Ран бежал догнать его не мог никто. Он опережал даже стрелу, выпущенную из лука искусным лучником. Но все это меркло, перед его способностью владеть своими ногами. Ран управлял ими словно другой парой рук. Возможно, ни один другой воин во всей вселенной не мог сделать то же самое. Когда этот парень с головой барса начинал драться ногами, все в этом мире замирало, чтобы посмотреть на него. С удивительной скоростью и силой он наносил эти удары, показывая разные приемы.
Артха же, был единственным человеком из них троих. Его тело не могло превращаться в крепкий алмаз, и от рождения в нем не было умений Рана. Безусловно, он был сильным и обладал высокой выносливостью и скоростью, однако не такой, как у его друзей. Артхе было трудно понять, почему в предсказании говорится именно о нем. Он видел перед собой куда более достойных воинов, которые заслуживали бы стать освободителями этой планеты от рабства невежественных тиранов. Однако пророчество говорило о нем.
***
После битвы дйамканцев и отряда генерала Хадра прошло около месяца. Правитель Земли Сай сидел во главе длинного стола накрытого сотнями различных блюд. Он вкушал в окружении тысяч своих приспешников. Громко звучала веселая музыка, а королевские шуты смешили толпу. Все пили вино и веселились. Каждый что-то говорил, кто-то спорил, кто-то смеялся, кто-то уже абсолютно пьяный валялся на столе, а кто-то дрался. В зале царил хаос. Трудно было что-либо разобрать здесь. Сай сидел в окружении красивых девушек, которые, то кормили его, то поили, то обдували веером. Находясь в таком дурманном состоянии, казалось, что все здесь просто сошли с ума.
– Император здесь, – прошипел неожиданно голос за спиной Сайа, на что тот, вздрогнул словно ошпаренный.
Это был тот самый шпион, посланный за императором.
Сразу же протрезвев, повелитель соскочил со своего кресла, гневно оттолкнув красавиц. Взлетев вверх, он направился в свою комнату. Через мгновение тот уже был у ее дверей. Остановившись, он немного глубже вздохнул и открыл дверь. Однако войдя внутрь и посмотрев по сторонам, он никого не обнаружил.
– Ты меня потерял? – резко раздался тяжелый голос где-то со стороны камина.
– Мой ученик… – немного встревожено произнес Сай. – Я рад, что ты здесь.
Оказалось, что он просто не заметил за высокой спинкой кресла сидящего в нем Вар Дирана.
– Ты звал меня. Судя по всему, ты веселишься потому, что мои враги пойманы? – не спеша, промолвил Диран.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?