Текст книги "Нежданное счастье"
Автор книги: Барбара Картленд
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Она уже начала опасаться, что принц Фридрих изменил свои планы и каким-то образом убил короля прежде, чем тот успел вернуться во дворец. Впрочем, даже терзаясь страхами, она понимала, что все это лишь игра ее воображения.
Она должна сохранять спокойствие и рассудительность, если хочет спасти короля.
Наконец, когда время близилось к пяти часам пополудни, главная дверь библиотеки распахнулась и в помещение вошел король в сопровождении слуги, который спросил, не желает ли его величество чаю.
– Нет, благодарю, – отозвался король, – но немного погодя я бы не отказался от бокала шампанского. Позаботьтесь о том, чтобы поставить бутылку на лед.
– Будет исполнено, ваше величество.
Слуга поклонился и вышел из комнаты.
Король подошел к своему столу, и только тогда Титания отважилась подняться на ноги и начала спускаться вниз.
Король удивленно взглянул на нее.
– А я даже не подозревал о вашем присутствии, Титания. Полагаю, вы искали себе очередную книгу для чтения.
А Титания со всех ног бросилась к нему.
Подбежав к нему вплотную, она замерла и несколько мгновений не могла вымолвить ни слова.
Она лишь смотрела на него во все глаза, и он заметил, что она вся дрожит.
– Ради всего святого, что случилось? – спросил он. – Что здесь происходит и почему вы так расстроены?
Титания вытянула руку и оперлась об него, чтобы не упасть, после чего шепотом, ничуть не походившим на ее привычный голос, пролепетала:
– Принц Фридрих… собирается… убить вас… и я тоже… должна умереть!
Слова ее прозвучали бессвязно и невнятно, и король уставился на нее с таким видом, словно отказывался верить своим ушам.
Но потом, видя, что она действительно расстроена, спокойно сказал:
– Давайте присядем, и вы расскажете мне о том, что произошло.
Он увлек Титанию на софу подле камина, и девушка послушно опустилась на нее.
При этом она обеими ладошками сжимала его руку, словно боялась, что если отпустит его, то потеряет навсегда.
– А теперь расскажите мне, что случилось, – повторил король.
Медленно, подбирая каждое слово и дрожа всем телом, Титания поведала ему о том, чему стала свидетелем.
Она объяснила ему, что пришла в библиотеку за книгой о золотодобыче, а потом услышала голоса и решила, что это слуги, и, поскольку в библиотеке она находилась без разрешения, спряталась на балконе.
Затем она рассказала, как в библиотеку вошел принц Фридрих, и попыталась вспомнить каждое сказанное им слово и каждый ответ, данный ему aides-de-camp.
Король не перебивал ее.
Его пальцы лишь крепче сжали ладошку Титании, и он не сводил с нее глаз.
Наконец, описав заключительную сцену, когда принц, перед тем как уйти, окинул библиотеку пристальным взглядом, она в отчаянии воскликнула:
– Вы должны спасти себя… немедленно отдайте приказ о его аресте. Ох, прошу вас… поверьте мне… поверьте тому, что я вам рассказала!
– Я верю вам, – негромко ответил король. – И хочу, чтобы вы поступили мудро и храбро, отправившись к себе в комнату.
– Но он может… прийти и убить меня… как обещал!
– Вас будут охранять, хотя об этом никто не будет знать, – попытался успокоить ее король. – Я хочу, чтобы вы заперли дверь, а всем, кто проявит к вам интерес, отвечали, будто вам нездоровится, вы легли в постель и не желаете, чтобы вас беспокоили.
– А что… будете делать вы?
– Благодаря вам, – с особенным выражением заявил король, – я теперь надеюсь дожить до завтрашнего дня.
Взяв ее руку, которой она по-прежнему держалась за него, он поднес ее к губам и поцеловал.
– Спасибо вам, Титания. А теперь вы должны немедленно оставить меня, потому что мне предстоит еще многое сделать.
– Обещайте… что будете осторожны, – взмолилась Титания.
– Обещаю.
– Вы должны дать мне знать… немного погодя, сегодня вечером, если что-нибудь случится. Вы же понимаете, что я не смогу… уснуть и буду горячо молиться о том, чтобы… вы… не пострадали.
– Именно этого я от вас и хочу. Верьте, что добро победит зло, как должно быть.
Король встал и на мгновение задумался.
– Было бы ошибкой позволить кому-либо увидеть, как вы выходите из библиотеки, потому что принц Фридрих может случайно узнать о том, что вы были здесь, когда он приходил сюда, дабы составить заговор с целью убить меня.
– Поэтому я… и оставалась здесь до тех пор, пока вы… не вернулись.
– Вы поступили очень храбро, – сообщил ей король, – но достанет ли у вас смелости для того, чтобы вернуться тем же путем, который показал вам Дарий?
– Да, сир, разумеется.
– А потом обязательно запритесь и помните, что к вашей комнате не позволят подойти никому, кроме вашей горничной.
Король повел ее к двери, через которую в библиотеку проник и принц Фридрих, и заметил, что, переступая порог, она вздрогнула всем телом.
Он проводил ее до двери, выходящей в сад.
– А теперь быстро ступайте к себе в комнату, – сказал он. – Не задерживайтесь нигде и начинайте молиться, потому что это нужно нам обоим.
Титания приостановилась и взглянула ему в лицо.
Ей вдруг показалось, что, когда глаза их встретились, как и сегодня утром, он взглянул на нее с каким-то странным выражением.
Отвернувшись, она поспешила в сад. Девушка была почти уверена, что ее никто не видел.
А король вернулся обратно в библиотеку.
Он позвонил в колокольчик, которым вызывал не слуг, а двух своих aides-de-camp, когда они были ему нужны, и Дарий с Кастри немедленно откликнулись на его зов, дабы узнать, что ему понадобилось.
Когда они закрыли за собой дверь, король пересказал им все, что сообщила ему Титания, и отдал необходимые распоряжения.
Оба пришли в ужас, но повиновались беспрекословно, на что он и рассчитывал, и поспешно удалились.
После этого король, по своему обыкновению, отужинал в одиночестве. Слуги ушли, и вместо них появились Дарий и Кастри.
– У вас все готово? – спросил король.
– Да, сир, – откликнулся Дарий.
Войдя в библиотеку, он погасил свет везде, кроме своего письменного стола.
Совсем недавно он распорядился провести во дворец электричество, что для многих стало настоящим чудом.
Тем временем Дарий и Кастри внесли в библиотеку какой-то тяжелый предмет и опустили его на стул перед письменным столом короля.
* * *
Часом позже принц Фридрих и двое его aides-de-camp пробрались в сад. На ногах у них были башмаки на каучуковой подошве, поэтому двигались они совершенно бесшумно.
Войдя в королевскую столовую, они очень медленно пересекли ее и приоткрыли дверь, ведущую в библиотеку.
Принц увидел своего сводного брата, который склонился над столом и что-то писал.
Лицо принца выражало мрачное торжество, когда он тихо двинулся вперед.
Вот он замахнулся и изо всех сил вонзил лезвие острого и длинного стилета, зажатого в кулаке, в беззащитную спину короля.
Не успел он разжать пальцы, сомкнутые на рукоятке, как в комнате вспыхнул яркий свет.
Портьеры на высоких окнах раздвинулись, и в комнату вошли король, премьер-министр, лорд-камергер и лорд верховный судья.
На балконе появились Дарий и Кастри с револьверами в руках.
Принц Фридрих в оцепенении уставился на них.
Затем он опустил взгляд на манекен, в который только что вонзил стилет. Он был очень похож на живого человека, только без лица, и на голове у него был парик для придания сходства с королем.
На мгновение в библиотеке повисла тишина.
А потом заговорил король:
– Я очень сожалею о том, что нечто подобное все-таки произошло, Фридрих, и что тебе настолько не терпелось занять мое место, что ты был готов убить меня.
– Я могу все объяснить, – быстро произнес принц. – Это была всего лишь шутка. Розыгрыш.
Король не удостоил его ответом и продолжил:
– Тебе не хуже меня известно, что наказанием за измену и покушение на жизнь короля является отсечение головы.
Один из aides-de-camp принца испустил дикий крик и повалился на пол.
– Нас заставили принять в этом участие, нас вынудили силой! – закричал он.
Король не обратил на него внимания.
– Однако я решил, – продолжал он, по-прежнему в упор глядя на принца, – что, поскольку ты приходишься мне сводным братом, следует любой ценой избежать скандала, связанного с теми, кто носит наше имя, поэтому я намерен проявить исключительное милосердие.
– Я могу все объяснить… – вновь начал было принц, но король поднял руку, призывая его к молчанию.
– Мне не нужны ни твои объяснения, ни публичный суд. Я решил, что ты вместе со своей супругой немедленно отправишься в ссылку. Завтра рано утром ты отплывешь на остров Платикос, где останешься до конца дней своих. Ты можешь взять с собой все, что пожелаешь, и ты и твоя жена ни в чем не будете знать нужды.
Он немного помолчал.
– Но если ты попытаешься покинуть Платикос и когда-либо вновь ступить на землю Велидоса, то предстанешь перед лордом верховным судьей, который осудит тебя по законам нашей страны за покушение на жизнь своего короля.
Принц Фридрих потерпел полное поражение и сознавал это.
Он развернулся и, не говоря ни слова, вышел из комнаты в сопровождении обоих своих aides-de-camp, заливавшихся слезами.
Глава седьмая
Оставив короля заниматься приготовлениями по предотвращению покушения на собственную жизнь, задуманного принцем Фридрихом, Титания вбежала в свою спальню и упала на колени подле кровати.
Она как никогда горячо молилась о спасении жизни короля.
Ей казалось, что нет ничего ужаснее, чем завтра или даже сегодня вечером узнать о том, что заговор удался и он погиб.
Она задалась вопросом, буде такое случится, достанет ли у нее смелости рассказать правду, но потом решила, что, пожалуй, в том не будет никакого смысла, если он умрет.
– Спаси его, Господи… Умоляю тебя, спаси его, – словно в бреду, горячо шептала она.
И вдруг она поняла, что любит короля.
Она не сознавала этого раньше, потому что знала о любви слишком мало.
Находясь рядом с ним, она испытывала радость и восторг, а когда он отдалялся от нее, не приходя на утреннюю верховую прогулку, погружалась в меланхолию.
И вот теперь она наконец поняла, что отдала ему свое сердце.
Она полюбила его беззаветно и, если он умрет, не сможет больше жить.
– Я люблю его, Господи, – молилась она, – прошу тебя, спаси его… пожалуйста… умоляю.
Ей казалось, будто ее молитвы на крыльях любви возносятся на небеса и обязательно будут услышаны Господом.
В конце концов она сообразила, что сложившееся положение грозит смертельной опасностью не только королю, но и ей самой.
– Я – никто, – прошептала она. – Если я умру, никто даже не обеспокоится, а вот если погибнет он… то все, что могло принести пользу этой стране, так и останется неосуществленным. И народ будет скучать и тосковать о нем, пусть даже не отдавая себе в этом отчета.
Она молилась до тех пор, пока не услышала, что пожаловали служанки с горячей водой для ее ванны, как делали всегда перед ужином.
Она с огромным трудом держала себя в руках, разговаривая с горничными на их родном языке, и надеялась, что выглядит спокойной.
Сегодня вечером она заявила им, что у нее болит голова, и потому она не сойдет к ужину, а просит их принести ей легкие закуски прямо в комнату.
Они очень озаботились тем, что ей нездоровится, и потому, чтобы ее притворство не раскрылось, приняв ванну, она улеглась в постель и обессиленно откинулась на подушки.
– Надеюсь, с вами ничего серьезного, мисс, – сказала одна из горничных. – Здесь иногда свирепствует лихорадка, и тогда люди чувствуют себя очень плохо.
– Со мной все будет в порядке, – ответила Титания. – Я просто немного переутомилась.
– Это все ваши катания верхом, – вставила другая служанка и продолжила: – Я слыхала, что его величество привез раненого маленького мальчика к его матери, когда ездил верхом на прогулку сегодня утром.
– Кто рассказал вам об этом? – спросила Титания.
– О, да все об этом только и говорят внизу, а весь город поражен добротой нашего короля.
Титания не смогла сдержать улыбки, поскольку надеялась, что именно так подданные станут отзываться о своем повелителе.
Она лишь опасалась того, что Софи узнает о ее совместных прогулках с королем, поскольку служанки, ухаживавшие за ней, естественно, были осведомлены об ее утренних экзерсисах.
Когда они пожаловали, она уже вышла из комнаты, а по возвращении сменила костюм для верховой езды. Титания взяла с них слово, что они никому не скажут о том, что по утрам она катается верхом.
И вот теперь она задавалась вопросом, представится ли ей вновь такая возможность.
Она решительно не представляла, что станется с Софи после того, как король вынесет обвинение принцу Фридриху, и ей даже не хотелось думать о том, какое наказание предусмотрено в Велидосе за государственную измену.
Зато она прекрасно знала, что в таких случаях в лондонском Тауэре осужденному отрубали голову.
Титания пребывала в таком волнении, что не смогла съесть ни кусочка тех изысканных блюд, что ей подали в спальню на ужин.
Когда поднос с угощением унесли, она сказала служанкам, что не желает, чтобы ее беспокоили, поскольку собирается поспать, и они в ответ пожелали ей покойной ночи.
Наконец-то она осталась одна.
Она терзалась дурными предчувствиями и буквально сходила с ума оттого, что не знала, что происходит внизу и что сейчас делает король.
Ей было мучительно больно представлять, что в самый последний момент случилось что-либо непредвиденное и он погиб.
– Я люблю его… я люблю его, – молилась Титания. – Прошу тебя, спаси его.
* * *
Много позже, уже около полуночи, когда Титания еще не спала и продолжала молиться, она вдруг услышала стук в соседнюю дверь, которая вела в ее будуар.
Она спрыгнула с постели и, набросив домашнее платье, бросилась к двери.
На пороге стоял Дарий.
– Что… случилось? – выдохнула она.
– Все в порядке, – ответил Дарий. – Вы спасли жизнь его величеству.
Титания сделала глубокий вдох и лишь величайшим усилием воли заставила себя не разрыдаться от облегчения.
– Благодаря вам его величество подготовился и, когда в библиотеку вошел принц Фридрих, за портьерами уже спрятались свидетели того, что он намеревался предпринять.
Он рассказал Титании о манекене, о том, кто выступил в роли свидетелей и как они с Кастри затаились на балконе.
– Его королевскому высочеству было явлено милосердие, – закончил Дарий свой рассказ. – Его величество отправил его и принцессу в ссылку на Платикос. Это очень красивый остров, на котором есть чудесный дворец, построенный еще дедом его величества для отдыха.
– И они должны будут… оставаться там? – с опаской поинтересовалась Титания.
– Им запрещено покидать остров, но в остальном у них будет все, что они только пожелают.
Облегчение оказалось настолько неожиданным и ошеломляющим, что Титания даже испугалась, что сейчас у нее подогнутся колени и она упадет на пол.
– А теперь я вынужден покинуть вас, – сказал ей Дарий, – потому что его величество пожелал, чтобы вы немедленно узнали обо всем, а также просил вам передать, что завтра утром он не сможет отправиться с вами на прогулку.
– Да, разумеется, я все понимаю.
– Вы повели себя храбро, и все, кто знает правду о случившемся, считают себя в долгу перед вами и выражают вам самую искреннюю благодарность.
К удивлению Титании, он опустился на одно колено и, взяв ее руку в свои, бережно поцеловал.
Не сказав более ни слова, он развернулся, подошел к двери будуара и оставил ее одну.
Титания вернулась в постель и забралась под одеяло.
Она снова начала молиться, но теперь это было благодарение за то, что Господь услышал ее мольбы.
Король остался жив.
* * *
На следующее утро Титания проснулась поздно.
Вчера после ухода Дария она еще долго не могла заснуть и даже сейчас испытывала легкую сонливость.
Но стоило ей вспомнить, что король остался жив, как будто лучик солнца упал на нее и согрел душу и сердце.
«Надо вставать, – решила она. – Интересно, когда я смогу увидеться с ним?»
Этот вопрос она задавала себе непрестанно. Титания хотела увидеть его собственными глазами и убедиться, что он действительно цел и невредим, выжил после столь дьявольской попытки покушения.
«Он такой добрый и замечательный, и теперь, когда он начал проявлять интерес к своему народу, ему предстоит еще очень многое сделать, чтобы Велидос превратился в процветающую страну».
Она вдруг вспомнила, что книгу о золотодобыче, которую отыскала для короля, чтобы он прочел ее, она оставила на балконе в библиотеке.
Она наверняка лежит на том же месте, где она сама пряталась от принца Фридриха, и Титания решила, что, когда король пошлет за ней, расскажет ему о книге.
Позавтракала она в одиночестве. Ей не хотелось покидать будуар или спальню до тех пор, пока ей не скажут, что она вновь вольна распоряжаться собой.
Она полагала, что кузина сейчас укладывает вещи, чтобы отплыть на корабле вместе с принцем Фридрихом на Платикос, и ничуть не беспокоилась о том, что Софи возжелает, даже если позволят, попрощаться с ней.
Часы показывали уже половину десятого, когда наконец в дверь ее спальни постучали.
Титания открыла.
На пороге стояла горничная, говорившая по-английски, та самая, которая в последнее время прислуживала принцессе Софи.
– В чем дело, Криста? – спросила Титания.
– Ее королевское высочество, – ответила Криста, – говорит, что вы отправляетесь с ней на Платикос. Вы должны поспешить и поскорее уложить свои вещи. Их королевские высочества отбывают через два часа.
Титания, не веря своим ушам, уставилась на женщину.
– Вы сказали… что я должна… сопровождать принцессу?
– Так она говорит, мисс.
Титания оттолкнула горничную и бросилась вперед по коридору.
В голове у нее не было никаких мыслей. Ее гнал вперед беспросветный ужас. При мысли о том, что ей придется отправиться в ссылку вместе с Софи и принцем Фридрихом, у нее кровь стыла в жилах.
Пробежав через холл, она свернула в коридор, ведущий к библиотеке.
Распахнув дверь, она ворвалась в комнату.
Короля она заметила в дальнем конце. Он не сидел за своим письменным столом, а стоял у окна.
На звук ее шагов он обернулся.
Когда Титания подбежала к нему, он увидел выражение ужаса на ее лице.
– В чем дело, что случилось?
Титания бросилась к нему на грудь и ухватилась за него обеими руками, чтобы не упасть.
– Мне… сказали, – с трудом переводя дыхание и запинаясь, выговорила она, – что я должна… отправиться вместе с Софи… в ссылку. Прошу вас, пожалуйста… не заставляйте меня… Прошу вас… позвольте мне… остаться здесь.
Слова эти сорвались с губ Титании прежде, чем она успела осознать, что только что сказала.
Король обнял ее и прижал к себе.
– Неужели вы думаете, я могу потерять вас? – спросил он.
Губы их встретились.
Он поцеловал ее, и поцелуй этот получился не мягким и нежным, а жадным и требовательным, словно он давно мечтал об этом и более не мог сдерживаться.
А Титании показалось, будто перед ней вдруг распахнулись врата рая и ее окутал божественный свет.
Ощутив прикосновение его губ, она прижалась к нему всем телом и растворилась в нем.
Она отдала ему не только свое сердце, но и душу.
Король целовал ее до тех пор, пока ее не охватило такое чувство, будто она более не принадлежит этому миру, а парит в небесах, пребывая на седьмом небе от счастья.
Но вот он оторвался от ее губ и взглянул на нее сверху вниз.
– Я люблю вас, – сказал он глубоким и звучным голосом.
– И я тоже… люблю вас, – прошептала Титания, – и готова скорее умереть, чем уехать… и больше никогда не видеть вас.
– Вы не умрете, любимая, а будете жить, чтобы показать мне, как я должен любить свой народ.
Титания спрятала лицо у него на груди.
– Вы… действительно сказали… что любите меня? – прошептала она.
– Я полюбил вас с того самого момента, как увидел, но потом решил, что не имею права на это чувство, потому что неизменно лишался всего, что было мне дорого.
Титания поняла, что он вспоминает о том, как потерял свою собаку и как жестоко обошлась с ним мачеха.
В ответ она, не отдавая себе отчета в том, что делает, лишь еще крепче прижалась к нему и сказала, словно разговаривая сама с собой:
– Никто и никогда больше не причинит вам зла.
– Я надеялся, что именно это вы мне и скажете, – вздохнул король, – но при этом я ужасно боялся.
Титания с удивлением взглянула на него.
– Боялись…. Чего?
– Что мне не разрешат жениться на вас, – ответил король.
Титания тихонько ахнула.
Почему-то мысль о замужестве даже не приходила ей в голову, когда она думала о короле и о том, что любит его.
– Но, разумеется… нет, – сказала она. – Я уверена, что вам действительно… не позволят… жениться… на простолюдинке.
– Неужели вы полагаете, – спросил у нее король, – что я готов был предложить вам меньшее? Пусть даже морганатический брак[17]17
Морганатический брак – брак между лицами неравного положения, при котором супруг (или супруга) более низкого положения не получает в результате этого брака такого же высокого социального статуса.
[Закрыть]. Моя дорогая, за это я еще сильнее люблю вас.
В голосе его прозвучали обуревавшие его чувства, а в глазах светилось выражение такой преданной любви, что Титания ощутила, как по ее телу пробежала дрожь.
Она вновь уткнулась лицом ему в грудь.
– Я… не понимаю, – пролепетала она.
– Я пытался не дать волю чувствам, говоря себе, что едва ли вы сможете полюбить меня и потому я должен в зародыше подавить свое влечение к вам. Но это оказалась выше моих сил.
– И поэтому… вы… не пришли на прогулку? – спросила Титания.
– Да, но когда понял, что не могу потерять вас и что не смогу прожить без вас ни дня, мои молитвы были услышаны.
– Ваши… молитвы?
– Я молился всем богам, о которых мы с вами говорили, и, разумеется, потому что я грек, молился еще и богам Олимпа, среди которых была и богиня любви.
Он крепче прижал ее к себе, и Титания вновь ощутила, как по телу ее пробежала дрожь.
Король продолжал:
– А потом словно прозвучал голос свыше и я понял, что должен сделать.
– И… что же?
– Я отправил каблограмму своему послу в Лондоне и приказал ему прислать мне фамильное древо вашей матушки.
Титания в изумлении уставилась на него.
– Но для чего? – спросила она. – И какое… отношение… это имеет… к нам?
– Мне трудно объяснить, но мне показалось, что какая-то сила, могущественная и грозная, подсказала мне, что я должен сделать.
По-прежнему не выпуская Титанию из своих объятий, он увлек ее к письменному столу.
– Вот что пришло сегодня утром, – сказал он, – и только что было расшифровано.
Он протянул Титании листок бумаги, она с удивлением взглянула на него и стала читать.
«…В ответ на просьбу Вашего Величества сообщаю, что отец леди Руперт Брук был главой старинного клана Мак-Хелмсов, ведущего свою родословную еще от пиктов. Его супруга, Иза Фалкнер, была прямым потомком Роберта Брюса, короля Шотландии с 1306 по 1329 годы.
Надеюсь, что Ваше Величество желало получить именно эти сведения.
За сим остаюсь покорным и смиренным слугой Вашего Величества».
Сообщение было подписано послом, и Титания долго смотрела на листок бумаги, прежде чем сказала:
– Я знала, что мама приходилась дальней родственницей Роберту Брюсу, но англичане всегда ненавидели его, потому что он изгнал их из Шотландии еще до того, как взошел на трон.
– Что бы англичане о нем ни думали, король всегда остается королем. А это значит, драгоценная моя, что мы сможем пожениться. Вы станете моей королевой и поможете мне превратить Велидос в такую страну, которой можно будет гордиться.
Титания обняла его.
– Я не верю, что это происходит со мной наяву. Мне кажется, я сплю. Никогда и представить себе не могла, даже после того, как поняла, что люблю вас… что мы можем стать… мужем и женой.
– Мы поженимся немедленно, – заявил в ответ король, – потому что я не могу жить без вас ни минуты. Кроме того, наверняка по городу уже распространились сплетни о том, что мой бесчестный сводный братец отправляется на Платикос. Поэтому мы должны дать нашим людям иную пищу для разговоров, а что может быть лучше королевской свадьбы?
– У них уже… была одна, – пробормотала Титания.
– Наша будет совсем другой, и именно вы, дорогая моя, сделаете ее таковой. Они увидят зрелище, которое будут помнить до конца дней своих.
Обхватив короля за шею, она притянула его голову к себе.
– Вот это я и хотела услышать от вас. Вы такой замечательный, и я хочу, чтобы ваш народ узнал об этом и… полюбил вас так же… как люблю я.
– Пока вы меня любите, все остальное не имеет значения.
– Я люблю вас… всем своим существом, – ответила Титания, – и мое сердце и душа отныне принадлежат вам. Но вы уверены – точно-точно, – что ничто не помешает нам… быть вместе?
– Я уверен в этом полностью, – ласково улыбнулся ей король. – И, моя дорогая, поскольку вы хотите, чтобы наш народ был счастлив, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы он был так же счастлив, как мы.
Глядя на него, Титания подумала, что еще никогда не видела столь счастливого мужчину.
В глазах короля светилась такая любовь, что она почувствовала, как в груди у нее разгорается ласковый солнечный свет.
Словно угадав, какие чувства она испытывает, он притянул ее к себе.
Король целовал ее так, что она потеряла счет времени и не могла думать более ни о чем, кроме волшебного прикосновения его губ.
Наверное, лишь часом позже король сказал:
– К этому времени корабль Фридриха должен был отплыть, и сейчас я собираюсь объявить о своей помолвке с вами и о том, что мы поженимся через четыре дня.
Он смотрел на Титанию так, словно боялся, что она станет возражать против столь скорого бракосочетания.
Но она знала, о чем он думает, и потому ограничилась тем, что сказала:
– Мы действительно должны ждать… так долго?
Король рассмеялся.
– Я тебя обожаю, – сообщил он ей, – ты всегда говоришь то, чего никто не ожидает. Помимо всего прочего, драгоценная моя, я хочу узнать тебя и все, что можно и нельзя, о тебе. Кроме того, я уже распорядился пригласить в Велидос самых опытных золотоискателей и прочих разведчиков недр, чтобы они занялись изысканиями в наших горах.
– Это просто чудесно! – воскликнула Титания. – И я не сомневаюсь, что, раз Господь был так добр к нам, мы найдем что-нибудь фантастически ценное, что принесет пользу и благосостояние всей стране.
– Помимо всего прочего, стране принесет колоссальную пользу уже одно ты, что ты станешь ее королевой, – добавил король.
И он вновь принялся целовать ее.
* * *
То, что король решил, что они должны пожениться уже через четыре дня, стало для Титании хоть и весьма приятной, но неожиданностью, поскольку у нее оставалось очень мало времени для того, чтобы совершить приготовления.
Он сказал ей, что уже подумывает о том, чтобы устроить фейерверк для взрослых, а для детей карусель и прочие аттракционы, которых они еще никогда не видели.
Узнав, что он уже отдал необходимые распоряжения, Титания обвила его руками за шею и воскликнула:
– Ты просто замечательный, именно такой король, каким я тебя всегда представляла.
– Сначала я думаю о том, чего хотела бы ты, – признался он, – а потом понимаю, что именно так и должен поступить.
Они шли по дворцу, держась за руки, и придворные и слуги встречали их приветливыми улыбками.
Титании казалось, будто она живет в раю, который не могла себе и вообразить.
Поскольку король планировал развлечения и празднества для своего народа, Титания решила, что она должна сделать так, чтобы ее свадьба ничуть не походила на бракосочетание Софи.
Она обратилась к Дарию:
– Сколько в Велидосе городов?
Он на мгновение задумался и ответил:
– Полагаю, восемь из них можно, пожалуй, назвать городами, а все остальное – лишь крохотные деревушки.
– Тогда я скажу вам, что вы должны устроить немедленно…
Дарий обратился в слух, а она принялась перечислять:
– Я хочу, чтобы каждый город прислал маленькую девочку шести или семи лет, которая станет одной из моих подружек невесты. Если прибавить двух из столицы, получится всего десять. Они наденут белые платья, которые матери легко могут сшить для них из дешевого муслина, а мы во дворце снабдим их венками на голову и дадим маленькие букетики, которые они будут нести в руках.
– Замечательная мысль! – воскликнул Дарий. – Она придется по душе всем.
– Так я и думала, – продолжала Титания, – и предлагаю, чтобы король издал указ, согласно которому от каждого города должен быть выбран юноша шестнадцати лет, как и двое от столицы, которые наденут национальные костюмы и будут сопровождать правителя в качестве телохранителей, не считая, разумеется, его стражи.
Дарий пришел в восторг и от этой идеи, равно как и король, когда узнал о ней.
– Я так и знал, что ты что-нибудь придумаешь, дорогая, – сказал он Титании.
Ответить она не смогла, поскольку он принялся целовать ее.
Что же до ее собственного свадебного платья, то ее вдруг посетило вдохновение, и она послала за той женщиной, что когда-то изготавливала в деревне прелестные кружева. Оказалось, что мастерица уже перебралась в один из пустующих магазинов на главной улице столицы.
Титания принесла ей белое платье, которое купила по настоянию няни перед самым отъездом, и, когда к нему добавили шлейф и украсили кружевами и тесьмой, оно превратилось в настоящее произведение искусства.
Такой наряд не постыдилась бы надеть на свою свадьбу и сказочная фея.
Король приказал доставить ему драгоценности короны, которые впервые увидели свет после смерти его матери. Они сильно отличались от тех, что были изготовлены для его мачехи.
– Их, – хриплым голосом повелел он, – надо продать, а на вырученные деньги построить больницу в городе.
Драгоценности же его матери были изготовлены греческими ювелирами и отличались необычайной красотой.
Титания примерила корону и роскошное бриллиантовое ожерелье и по выражению глаз своего короля поняла, что выглядит просто очаровательно.
Она не забыла его рассказ о том, как поступила его приемная мать. Не только драгоценности короны были убраны с глаз долой, но и многие другие произведения искусства, украшавшие дворец прежде.
Как и говорил Дарий, их глазам и впрямь предстала настоящая пещера Аладдина, когда они вместе принялись осматривать комнаты, в которых хранились вещи, отвергнутые его мачехой.
Здесь пылились великолепные образцы дрезденского и китайского фарфора, а золотые кубки весело сверкали драгоценными камнями.
Обнаружились здесь и канделябры, которые королева-немка сочла чересчур экстравагантными, поскольку в них могло разместиться множество свечей.
В забвении пребывали и коллекции инкрустированных драгоценными камнями табакерок, а также, к вящему восторгу короля, картины известных мастеров. Мачеха же его сочла, что с ними стены выглядят перегруженными.
Король распорядился, чтобы все вещи вынесли отсюда, отчистили, привели в порядок и расположили в тех местах, где они находились раньше. Некоторые из слуг постарше отлично помнили, где стоял каждый предмет.
Титания, увидев, во что превратились доселе скучные и унылые приемные, захлопала в ладоши от радости.
– Вот теперь дворец немного начал походить на тот, в котором должен жить ты, – сказала она королю.
– Я хочу, чтобы он стал и твоим, – ответил он, – а еще я думаю, что нам стоило бы повидать мир, дабы пополнить нашу коллекцию.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.