Электронная библиотека » Басарай » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 3 мая 2023, 06:42


Автор книги: Басарай


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Азиза

Эта история, что вылилась чернильными буквами из-под моего пера на бумагу, ведёт на восток, в давние и забытые времена, когда солнце беспощадно раскаляло пески пустыни. Однажды, когда небесное светило было в зените, к воротам одиноко стоящего среди барханов города подошёл старец, чья нить жизни, казалось, вот-вот оборвётся. Одет он был в лохмотья, на левом плече болталась тряпичная сумка, а правая рука из последних сил сжимала деревянный посох, на который он опирался.

Увидев этого старика, двое стражников, стоявших у ворот, поинтересовались, куда он идёт и как его имя.

– Друзья мои, – отвечал им старик, – имя моё Давидо, и направляюсь я к султану. Есть у меня одна вещь, которая будет ему интересна. Однако силы покидают меня, и смерть идёт по следам, подкрадываясь всё ближе, поэтому боюсь я, как бы не попасть к ней в руки прежде, чем увижу я его.

Сказав это, старик начал было падать, но стражники подхватили его под руки и повели во дворец, решив, что было бы неправильно дать ему умереть, пока он не поговорил с султаном.

Представ перед султаном, они поведали ему о случившемся. Выслушав стражников и глядя на дрожащего, опирающегося на посох старика, он тотчас приказал принести ему разных яств и лучшего вина. После того как старик утолил терзавший его голод, султан сказал:

– Старик, имя моё Шамаран. Теперь, когда ты сыт и жажда тебя не мучает, расскажи, что привело тебя ко мне? И что за история с тобой произошла?

Давидо, который остался жив благодаря щедрости султана, так ответил ему:

– О, благородный султан, долог был мой путь, из тысячи ночей и дней связан он. То, что со мной приключилось, поистине удивительно! Иду я из западных земель, где находится невероятной красоты дворец, стены которого украшены мозаикой, окна – витражами, а многочисленные колонны держат потолки, расписанные кистями художников былых времён. Окружает этот дворец сад, в котором разгуливают павлины и шумят фонтаны, украшенные мраморными скульптурами. А живёт в этом дворце девушка совершенной красоты по имени Азиза.

Старик снял с плеча сумку, развязал верёвки и достал из неё небольшую картину.

– Вот посмотри, это её портрет, который я нарисовал, – произнёс он и передал его султану.

Шамаран взял картину, и стоило ему увидеть Азизу, как он тут же простился с разумом от любви к ней. Брови её были точно полумесяцы, а глаза подведены сурьмой. В ушах блестели золотые серьги, на руках – браслеты с драгоценными каменьями, а на каждом пальце сверкало кольцо.

– Такой красавицы я не видал за всю свою жизнь! – воскликнул он наконец и принялся расспрашивать старика, как добраться до дворца, в котором она живёт.

И поведал ему старик о пути к этому дворцу, а затем сказал:

– Султан, я также должен тебя предупредить о том, что есть у Азизы четыре сестры, которые…

Не договорив, он вдруг начал задыхаться. Повалившись на пол, Давидо извивался некоторое время, как змея, ухватившись руками за горло, а затем умер.

Увидев это, Шамаран вскочил со своего места и застыл в удивлении. Затем он велел позвать придворного лекаря, и, когда тот, подойдя к телу старика, убедился, что нет в нём больше души, султан распорядился похоронить Давидо по всем правилам.



Когда всё было сделано, Шамаран, очарованный красотой Азизы, приказал снарядить коней и, проведя последнюю ночь в своём дворце, ранним утром отправился в дорогу, окутанную неизвестностью.

Путь ему предстоял нелёгкий и длинный, но это совсем не беспокоило султана. Каждый раз, делая привал, доставал он картину и любовался красотой Азизы. Прежде чем добраться до западных земель, Шамаран преодолел равнину, семь холмов и семь глубоких горных ущелий, и, когда зашёл далеко в густой лес, деревья в котором скрывали свои макушки в синеве небес, возникли перед ним огромные золотые ворота. Как только Шамаран приблизился к ним вплотную, они отворились, словно почувствовали, что кто-то хочет через них пройти. Ступил султан за ворота, и дорога, проходящая через прекрасный сад, повела его прямо к дворцу. И услышали его уши щебетание птиц, а глаза увидели всё то, о чём рассказывал Давидо: роскошные фонтаны, украшенные мраморными статуями обнажённых женщин, пруды, где плавали белые лебеди, и аккуратно подстриженные кусты, все усыпанные цветами. А когда султан достиг дворца, то поражён был его великолепием: витражи на окнах и арабески на стенах были выполнены так искусно, что он еле сдержал слёзы восторга.

Подойдя к высоким резным дверям, Шамаран постучал в них несколько раз, но ему никто не открыл. Тогда он сильно толкнул рукой дверь, и она распахнулась. Войдя внутрь, султан оказался в огромном зале с мозаичными стенами, винтовыми лестницами и высоким потолком. Осмотрев помещение, он заметил небольшой коридор, на стенах которого висели портреты Азизы. Султан прошёл по этому коридору до конца и оказался в небольшой комнате, где на возвышении, украшенном драгоценными каменьями, было ложе, прикрытое балдахином из красного индийского чинца. Он приблизился к нему и, отодвинув ткань, увидел спящую Азизу. В одно мгновение султаном овладело желание поцеловать её, но только он склонился к её губам, как вдруг девушка открыла глаза и оттолкнула Шамарана, так что тот повалился на пол. Она вскочила со своего ложа и воскликнула:

– Кто ты, незнакомец? И что делаешь в моём дворце?

Глаза девушки были широко открыты от удивления, волнистые волосы спадали до бёдер, а красный шёлковый халат, украшенный узорами из золотой нити, едва прикрывал тело.

Шамаран встал перед ней на колени, поприветствовал и, достав картину, сказал:

– О, та, перед которой преклоняются все цветы на земле! Моё имя Шамаран, я султан далёких земель. Не так давно явился ко мне старец и показал твой портрет. Стоило мне увидеть твоё изображение, как я тотчас полюбил тебя. Я расспросил старца о том, как найти твой дворец, и он подробно мне всё рассказал. Не теряя ни минуты, я отправился в дорогу и проделал длинный путь лишь для того, чтобы соединить свою жизнь с твоей.

Выслушала Азиза Шамарана и, подумав, ответила:

– Если ты действительно влюблён и хочешь того, о чём сказал, то есть у меня одно условие. Выполнишь его – и я непременно стану твоей женой.

– Что это за условие? – спросил Шамаран.

– Прежде чем я назову его, ответь: будешь ли ты мне верен всю жизнь?

– Клянусь! – воскликнул султан. – И Творец свидетель моей клятвы.

– Не обольстятся ли твои глаза красотой другой женщины и не ляжешь ли ты с ней в постель?

– Гореть мне в аду! – вновь воскликнул султан. – Обещаю, что этого никогда не случится.

– Хорошо, – сказала Азиза, – тогда вот моё условие. Сегодня я отведу тебя в одну комнату, в которой ты проведёшь ночь. Я запру дверь на замок, чтобы ты не мог выйти оттуда. Когда же наступит утро, я отворю дверь, и если ты всё ещё будешь сгорать от любви ко мне и желания соединиться со мной, то мы запишем брачный договор и я стану тебе верной женой до окончания жизни.

Услышав слова Азизы, Шамаран подумал, что провести одному ночь в комнате – это дело не сложное, поэтому сказал:

– Глаза мои будут томиться по твоей красоте, и эта ночь покажется мне бесконечной, но если таково условие, то я на него согласен.

– Тогда иди за мной и не отставай, – велела Азиза.

С этими словами она забрала у Шамарана свой портрет, с которым он не расставался, и повела его по винтовой лестнице, освещая путь лампой. Затем они прошли по длинному коридору, в конце которого оказалась невысокая деревянная дверь. Азиза отперла её ключом и впустила султана внутрь со словами:

– Утром, с восходом солнца, я вернусь за тобой. И помни о своём обещании.

Она закрыла дверь на ключ и удалилась в свои покои.

Оставшись один, Шамаран окинул взглядом комнату. На стене висело большое зеркало, а в центре стояла кровать с балдахином, четыре угла которой были украшены мраморными статуями молодых девушек. Он так устал, что еле держался на ногах, поэтому сразу лёг в постель и попытался заснуть. Однако сон не шёл к нему, потому что все мысли были заняты Азизой. Ему хотелось вновь увидеть её, и он молил Творца, чтобы эта ночь поскорее кончилась. Некоторое время он ворочался, перекатываясь с одного бока на другой, как вдруг послышалась приятная музыка, словно кто-то заиграл на лютне. Из воздуха начали появляться и падать на кровать самые разные цветы. Затем неожиданно раздался треск, и по телам каменных девушек, что располагались на углах кровати, побежали трещины. В одно мгновение статуи рассыпались на тысячу кусочков, и на их месте появились пышногрудые девы в роскошных нарядах, одна прекрасней другой. Они по очереди сошли на мраморный пол, хлопнули два раза в ладоши, и в центре комнаты возник столик, окружённый подушками, а на нём несколько кувшинов с вином и золотая чаша, наполненная фруктами, орехами и разными сладостями. Музыка прекратилась, и цветы перестали появляться из воздуха.

Удивился такому чуду Шамаран и, встав с кровати, спросил девушек:

– Кто вы, прекрасные незнакомки?

– Я Фарида, – произнесла одна из них, – и я лучшая танцовщица на свете.

– А моё имя Райхана, – отозвалась другая девушка, – и нет мне равных в игре на лютне.

– Меня зовут Нигара, – молвила третья, – и я лучше всех играю на бубнах.

– Ну а моё имя Муфида, – поведала последняя, – и не найдётся на свете человека, который бы искусней меня слагал стихи и пел песни.

Затем они расселись на подушки вокруг столика, и Фарида сказала:

– Каждую ночь мы приходим сюда, чтобы повеселиться. Вот и сегодня мы будем наслаждаться вином и разными яствами, петь песни, танцевать и услаждать свой слух музыкой, но прежде ответь, как твоё имя, незнакомец? Как ты очутился здесь и что тяготит твоё сердце?

Назвал им Шамаран своё имя и рассказал, что пришёл сюда, потому что потерял голову от любви к Азизе. Они выслушали его и сказали:

– Достопочтенный господин, тебе не следует беспокоиться об этом. Мы сделаем так, что сегодняшняя ночь будет самой быстрой в твоей жизни. Ты и глазом не успеешь моргнуть, как она закончится и ты увидишь свою возлюбленную.

– О, прекрасные девы, – возрадовался султан, – моей благодарности нет предела.

– Пока не за что нас благодарить, – в один голос ответили они. И после этих слов началось веселье.

Шамаран уселся на подушки и налил себе вина. Райхана взяла лютню, ударила по струнам и затянула мелодию. Нигара принялась бить в бубны, Фарида – изгибаться в танце, а Муфида – петь сладким голосом задорные, ласкающие слух песни.

Султан угощался изюмом, персиками, миндалём и прочими сладостями, которыми был богат стол. Приятнейшим образом проводил он время и не заметил, как вино заиграло в его голове. Поднялся с подушек Шамаран, и ноги повели его в пляс.



Незаметно прошла половина ночи. Пальцы Райханы устали перебирать струны, а руки Нигары бить в бубны, Муфида спела все песни, какие только знала, а танцы Фариды отняли у неё все силы. Тогда они вдруг сняли свои одежды и, повалив султана на кровать, принялись раздевать его, ласкать и целовать. Однако Шамаран оттолкнул их от себя и, прикрывая тело одеждой, удивлённо спросил:

– Дорогие девы, зачем вы соблазняете меня, словно суккубы?

– Достопочтенный господин, – отвечали они, – ты провёл с нами время в веселье и не заметил, как прошла половина ночи. Песни закончились, руки устали перебирать струны, поэтому вторая половина ночи пройдёт быстрее, если ты позволишь нам достигнуть желаемого.

– Но я не могу притронуться к вашим телам, ведь я люблю Азизу и обещал ей не соблазняться красотой других дев и не иметь с ними близости.

– Свет глаз моих, – произнесла Муфида, – отбрось эти мысли, ведь об этом никто никогда не узнает. Всё, что произойдёт в этой комнате, останется между нами. Утром мы обернёмся каменными статуями, ты получишь свою возлюбленную, и мы больше никогда не увидимся.

Эти слова развеяли беспокойство султана. Глядя на юные обнажённые тела девушек, он чувствовал, как закипает кровь в его теле, и в глубине души он страстно хотел окунуться в море ласк. Решил Шамаран, что раз Азиза ни о чём не узнает, то никакой беды не случится, зато остаток ночи за таким приятным занятием пролетит незаметно.

Поддался султан на уговоры и, позабыв о своём обещании Азизе, воскликнул:

– О, прекрасные девы! Я позволю вам достигнуть желаемого, поскольку сам хочу быстрее увидеть свою любимую. Сделайте же так, чтобы эта ночь скорее закончилась!

– С великим удовольствием, – в один голос ответили те и, задёрнув балдахином кровать, продолжили свои игры с ним.

Их руки ласкали его тело, и вскоре заполыхал его зебб от возбуждения, словно факел, и он, не обделив вниманием ни одну из дев, довёл каждую до истинного блаженства. После того как утолили красавицы свою жажду любви, превратились они в каменные статуи, а Шамаран заснул мёртвым сном.

Когда же наступило утро и первые лучи солнца пронзили окна, Азиза пришла, чтобы встретиться со своим возлюбленным. Достала она ключ, вставила в замочную скважину и, повернув три раза, отворила дверь. Она вошла в комнату, приблизилась к кровати, завешенной балдахином, и, подняв ткань, вскрикнула от ужаса. Султан изменился до неузнаваемости: кожа его одряхлела, лицо изрезали морщины, а волосы стали цвета пепла.

Проснувшись от наполнившего комнату крика и увидев перед глазами Азизу, Шамаран поспешил укрыть обнажённое тело покрывалом. Несколько секунд он пребывал в изумлении, а затем спросил:

– В чём дело, дорогая, что тебя так испугало? Это ведь я, Шамаран, твой возлюбленный.

И тогда острая обида сдавила ей грудь. Заплакала она горькими слезами и, закрыв лицо руками, воскликнула:

– Что ты наделал, Шамаран! Тебе нужно было просто провести эту ночь в полном одиночестве, не соблазнившись красотою моих сестёр и воздержавшись от любовных игр с ними. А теперь посмотри, в кого они тебя превратили.

Вскочил поражённый до глубины души Шамаран с кровати, подбежал к зеркалу и, глядя на отражение, побледнел от ужаса. В глазах его потемнело, и он чуть было не потерял сознание. Не веря собственным глазам, он схватился за лицо и отчаянно закричал:

– Это не я! Это не могло произойти со мной!

После этих слов упал Шамаран на колени и разразился горьким плачем.

– Мои сёстры забрали твою молодость, поэтому превратился ты в старика! – плакала Азиза.

Они заливались слезами так, что казалось, плачу этому не будет конца. Однако через некоторое время Азиза взяла себя в руки. Она смирилась с тем, что случилось, подошла к султану и сказала:

– Надеялась я на то, что ты окажешься не таким, как Давидо, останешься верен мне и выполнишь моё условие. Но ты соблазнился красотой моих сестёр, как ребёнок соблазняется сладостями. Коли ты не послушал меня, вот какая участь тебя ждёт. Отныне будешь ты скитаться по свету с моим портретом, который тебе отдал Давидо, из одних земель в другие, и каждому владыке показывать его, чтобы, увидев мою красоту, они забыли весь мир и захотели увидеть меня воочию. И будет это продолжаться до тех пор, пока не окажется среди них верного мне мужчины и не станет он моим мужем. А теперь собирай вещи и отправляйся в путь.

С горечью осознал Шамаран, какую ошибку допустил, но не мог ничего поделать. Он утёр слёзы, облачился в простую одежду, взял сумку с портретом и пошёл бродить по землям в поисках верного мужа для Азизы.


Поставив точку в своём рассказе, Рамала подшила его к предыдущим, а что делать дальше с этими занимательными историями, не знала. Но вдруг вспомнила, что Рокшоджи, её муж, собирался к отцу. Она подошла к нему и сказала:

– Дорогой, сегодня вечером ты едешь к своему умирающему отцу. Минуты его жизни сочтены, и он, понимая это, постоянно думает о смерти. Чтобы хоть как-то отвлечь его от дурных мыслей, отдай ему этот сборник диковинных сказок, пусть они скрасят его последние минуты.

– Отличная идея! – воскликнул Рокшоджи. – Я непременно передам их отцу.

Сказав так, он отправился в путь. Добравшись вскоре до дома своего отца и подойдя к его постели, передал он ему подшитые листы.

– Отец, – сказал Рокшоджи, – моя жена послала тебе этот сборник рассказов. Прими его, чтобы отвлечься от дурных мыслей.

Умирающий старик взял сборник и позвал служанку, которая за ним ухаживала, чтобы та прочитала ему всё, что там написано. Девушка села рядом с ним и начала читать. С любопытством слушал старик истории. Они так захватили его, что он и думать позабыл о смерти. Когда служанка закончила, он с восторженным сердцем кликнул своего сына, который находился в другой комнате:

– Сын! Сын! Подойди скорее сюда!

Рокшоджи решил, что его отец умирает, и бросился к нему, взволнованно спрашивая:

– Что случилось, отец, тебе плохо?

– Нет, что ты, отнюдь, мне очень даже хорошо. Я позвал тебя, чтобы кое-что сказать. Ты знаешь, что я стою на краю жизни, и я чувствую, что это наш последний разговор с тобой. Рокшоджи, ты никогда не любил читать, но прошу, выполни одну мою просьбу.

– Конечно, отец, я сделаю всё, что ты пожелаешь.

– Рокшоджи, прошу тебя, после моего ухода в мир иной, когда твоё сердце будет тяготить расставание со мной, прочитай эти сказки, они прогонят все печали и подарят тебе радость.

После этих слов старик засмеялся, а затем его глаза закрылись, и он умер с улыбкой на лице. Рокшоджи припал к кровати отца и горько заплакал, а вместе с ним и служанка. После того как был совершён похоронный обряд, он отправился на берег реки и, выбрав безлюдное место, развеял над её водами прах своего отца. В сыновнее сердце закралась тоска. Но вспомнив о том, что отец ему говорил, Рокшоджи достал сборник сказок и, сев на высокий камень, принялся читать. С каждой новой историей он чувствовал себя всё лучше, а когда прочитал последнее слово, то совсем избавился от тоски и печали. И тогда он смирился со смертью отца и, оставив сборник возле камня, на котором сидел, отправился домой. А сделал он это на тот случай, чтобы другой опечаленный человек, придя сюда, нашёл бы сказки, прочитал их и на сердце его сразу бы полегчало.

И так случилось, что утром на берег реки пришёл рыбак, звали его Нангар. Он развернул сеть, закинул её в реку, затем вытянул, но она оказалась пустой. Он сделал так второй раз и третий, но каждый раз сеть оставалась пустой.

– Как же так? – удивлялся Нангар. – В мою сеть не попала ни одна рыба. Чем же мне сегодня кормить семью?

И он сел на камни, печалясь о своей судьбе. Жалуясь окружавшим его камням на свою жизнь, уронил он случайно взгляд на стопку подшитых листов, которые оставил Рокшоджи. Проникся Нангар интересом к своей находке и начал читать, забыв о времени и печали. А когда прочитал все сказки, от грусти его не осталось и следа, и он сказал:

– Это поистине удивительные сказки, отнесу-ка я их к Найне-сказительнице, пусть она тоже прочитает.

И взял он сказки и свою сеть и отправился к девушке Найне. А всё это происходило в Тарипуре. Это был небольшой город с несколькими сотнями домов, утопающий в солнечных лучах. Никто никуда не спешил. Жизнь здесь была размеренной и однообразной. И когда игры, которые передавались от предков, такие как шашки или нарды, надоедали, люди шли в дом Найны, чтобы послушать диковинные истории. Но сейчас Нангар застал её одну.

– Найна! Найна! – закричал он. – Смотри, что я тебе принёс.

И он отдал ей листы.

Найна отвлеклась от своих дел и, взяв у Нангара листы, ответила:

– Что это такое? И где ты их взял?

– Это собрание удивительных сказок. Я нашёл его на берегу реки.

Рассматривая листы, Найна села на подушку и принялась их читать. Время шло, а она то задумчиво вчитывалась в текст, то смеялась. Наконец она прочла последние строки и отложила сказки в сторону.

– Это превосходно! – вскричала она. – Нангар, разнеси молву, что сегодня вечером я поведаю тем, кто соберётся у меня, историю, которую никто никогда не слышал.

Нангар, не смея задерживаться, понёсся со всех ног по улицам города, взывая:

– Слушайте все! Собирайтесь сегодня у Найны, кто хочет услышать удивительную историю.

Когда солнце скрылось за горизонтом, повеяло прохладой. Люди благодаря призыву Нангара собрались в доме Найны. Когда все расселись на подушки, она заняла своё место перед слушателями и сказала:

– Сегодня я прочла великолепный сборник сказок, который принёс мне Нангар, и такой он вызвал у меня восторг, что вспомнила я одну диковинную сказку, которую сегодня с удовольствием поведаю вам.

Великан-кальянщик
Салим находит книгу

Наверное, уже никто не вспомнит, что был в давние века на свете такой славный город, как Рамбинат, и правил им султан Муфар. Это был весьма благородный, справедливый и добрый сердцем человек, чья мудрость была подобна лезвию сабли. Взяв бразды правления в руки, он первым поколебал сложившиеся задолго до его вступления на трон традиции, согласно которым девушкам не положено было обучаться каким-либо наукам, поэтому они не умели даже читать. Благодаря такому султану никто в Рамбинате не испытывал нужду, каждый жил в достатке – будь то купец или простой рыбак. Одним словом, не было на всём белом свете правителя мудрее, чем Муфар.

Была у Муфара одна страсть – он очень любил путешествовать. Каждый раз, отправляясь в дальний путь, он на время своего отсутствия доверял правление государством своему преданному визирю Махаду, а сам садился на корабль и спешил навстречу неизвестному. Муфар был настоящим библиофилом, поэтому каждый раз, возвращаясь из путешествия, он привозил какие-нибудь книги, которые пополняли его огромную библиотеку.

И хотя он мечтал прочесть все книги в своей библиотеке, ему это не удалось. Всему свойственно заканчиваться, и однажды так случилось, что пришла за ним та, с кем встреча неизбежна, и забрала его к себе в тот мир, где, согласно поверьям, души находят покой. Но после себя он оставил наследника Салима, мать которого умерла, произведя его на свет. Был ему двадцать один год от роду, и к нему перешли бразды правления Рамбинатом. Красив он был собой, обладал прозорливым умом и легко обучался всем наукам, которые были известны в то время. Мог определить положение звёзд, сосчитать в уме сложные числа и, кроме того, был бесстрашен духом, овладел военным искусством и легко управлялся с луком, саблей и другим оружием. И вот когда отец его покинул этот мир, он сильно огорчился и несколько месяцев не выходил из дворца, запершись в своих покоях.

Беспокоилось от того сердце Махада. Не в силах больше видеть печаль своего нового господина, пришёл он однажды к нему и сказал:

– Благородный султан, отчего же ты уже который день не выходишь из дворца?

– С тех пор как отец мой перешёл порог иного мира, ничего мне не хочется. Нет мне дела ни до чего. Ты мудрый визирь, Махад, поэтому я доверяю тебе правление Рамбинатом. А теперь ступай с миром.

– Прежде чем я отправлюсь заниматься возложенными на меня обязанностями, послушай, что я тебе скажу. Отца твоего не вернуть, в своё время и у него был отец, который тоже отошёл в иной мир, однако Муфар смирился с утратой и продолжил достойно править своим государством. Ты ведь знаешь, что отец твой любил проводить время в библиотеке, поэтому внемли моему совету: последуй примеру своего отца, пойди туда и отыщи интересную книгу. За чтением историй, коих там бесчисленное множество, твоя тоска пройдёт и ты вновь обретёшь желание жизни.

Сказав так, Махад ушёл, оставив молодого правителя в раздумьях. Выслушал визиря Салим и подумал, что и правда отца уже не вернуть и, дабы развеять свою грусть, нужно последовать совету Махада.

Так он и сделал. Вышел из своих покоев и, миновав длинные коридоры и просторные комнаты, добрался до библиотеки. Книг в ней было так много, что Салим не знал, какую и выбрать. В раздумьях растерянно бродил он между рядами. Стоило ему снять с полки одну книгу, как тут же краем глаза замечал он другую, ещё более привлекательную. Проведя в поисках чуть ли не половину дня, он уже отчаялся и решил было уйти, так ничего и не прочитав, но вдруг взгляд его упал на совершенно непримечательную книгу. Обложка её была рваной, некоторые страницы смялись и пожелтели. Взял он её в руки и вдруг видит – написана она на непонятном ему языке. Тогда, присев за столик, пролистал Салим её до последней страницы, но так и не удалось ему понять, о чём же в ней написано.

– Странное дело, – сказал он, – такого языка я никогда не встречал. Должно быть, это какой-то секретный документ.

Устав разгадывать смысл написанного, он велел слугам привести Махада и, когда тот явился, сказал ему:

– Верный визирь! Известно, что во всём государстве уму твоему нет равных и в знаниях с тобой никто не сравнится. Я внял твоему совету и отправился в библиотеку отца, там нашёл я одну необычную книгу. На вид она, пожалуй, старее всех прочих, но это не главное. Интересно то, что написана она таким языком, который я не в силах понять. Разреши эту задачу, посмотри книгу и скажи, понимаешь ли ты, о чём в ней говорится, или нет.

Выслушав просьбу султана, Махад взял в руки книгу и начал рассматривать текст. Он пытался прочесть его справа налево, снизу вверх, он вертел книгу в разные стороны, увеличивал буквы под линзой, просвечивал страницы свечой, отыскивая тайные знаки, но, сколько бы ни старался, ничего у него не получалось. Просидев за этим занятием долгое время, визирь с болью в спине наконец встал из-за стола и обратился к султану:

– Мой повелитель! Поистине изучил я много разных наук, и слава о моей учёности разнеслась по землям. Я применил все свои знания, чтобы понять содержимое этой книги, но у меня ничего не вышло. Я не знаю языка, на котором она написана. Однако я предполагаю, что это какой-то зашифрованный язык древности. Пойди в сад, к Дереву мудрецов, и спроси их об этой книге – может, они тебе скажут, что с ней делать.

Выслушал Салим визиря и сказал:

– Советы твои, Махад, всегда мудры, поэтому мне ничего не остаётся, как вновь прислушаться к тебе.

Взял Салим книгу и отправился в густой сад. Он шёл по цветущим аллеям, наслаждаясь пением птиц и вдыхая ароматы цветов, пока не оказался у высокого, ветвистого, пышного дерева, которое росло в центре сада.

– Приветствую вас, о великие мудрецы! Проснитесь и выслушайте меня, ибо сегодня мне нужна ваша помощь.

И тогда задрожали листья, словно их побеспокоил ветер, и на том месте, где на ветках располагаются почки, вдруг появилось около двух десятков человеческих голов.

– Приветствуем тебя, Салим, сын славного султана Муфара! С какой просьбой ты пришёл?

И Салим ответил:

– Сегодня в библиотеке я нашёл одну книгу, я хотел её прочесть, но не смог понять языка, на котором она написана. Сколько бы ни всматривался я в буквы, так и не открылась мне тайна. Я отдал книгу моему верному визирю Махаду в надежде, что он поймёт написанное, но и ему это не удалось. Вы всегда помогали моему отцу отличными советами в те минуты, когда визиря не было рядом. Не будете ли вы так любезны взглянуть на этот загадочный язык и сказать, о чём тут написано?

– Открывай свою книгу, – произнесла одна из голов.

И Салим открыл и протянул её к дереву. И все головы, которые росли на нём, склонились к страницам и начали их рассматривать. Немного погодя они зашептались между собой, а затем одна из голов обратилась к Салиму:

– Мы не знаем языка, на котором написана эта книга, но мы можем сказать тебе, что прочесть этот текст способна только девушка.

Услышав эти слова, Салим до крайности изумился.

– Но как же так? Неужели вам неизвестно, что в моём государстве девушки не умеют читать? Они ещё не освоили письменность – слишком долго насаждались традиции, изменить которые намеревался мой покойный отец.

– Конечно, нам это известно. Но это всё, что мы можем сказать. Ищи, и ты найдёшь ту, которая тебе нужна.

Удивлённый словами мудрецов, Салим поблагодарил их и отправился обратно во дворец. А головы скрылись в густой листве.

– Странное дело, – говорил себе Салим, идя по дороге. – Где же отыскать мне такую девушку?

Озадаченный, он вернулся во дворец, позвал Махада и сказал ему:

– По твоему совету я показал эту книгу мудрецам. Они не смогли прочесть написанное, но сказали, что это может сделать только девушка.

– Но, султан, в нашем государстве нет ни одной девушки, которая бы умела читать.

– Мудрый Махад, мне известно об этом так же, как и тебе. Ума не приложу, что нам теперь делать.

Голос его был грустным. Он сел на подушки и уставился в пол, задумавшись, как же быть.

Махад ходил взад-вперёд, раздумывая над тем, как помочь своему господину. Вдруг в голову ему пришла интересная мысль, и он поспешил поделиться ею с султаном:

– О мой господин, не время горевать! Послушай, как мы поступим. Если уж мудрецы сказали, что прочесть текст способна только девушка, то, возможно, по воле судьбы в нашем государстве появилась та, которая изучила письменность. Вели завтра же всем девушкам государства явиться во дворец, мы будем показывать им эту книгу и, может быть, так узнаем ту, которая нам нужна.

Слова визиря обрадовали Салима, и он ответил:

– Махад, в который раз ты даруешь мне надежду, и я благодарен Всевышнему, что именно такой человек, как ты, находится рядом со мной. Совет твой мудрый, поэтому так мы и поступим.

Махад возрадовался, что султан принял его предложение, поклонился и ушёл.

Наступил новый день. Подданные султана разнесли по городу приказ, в котором говорилось, чтобы все девушки явились ко дворцу для важного дела. Когда все, какие были, они собрались в назначенное время у ворот дворца султана, Махад объявил, чтобы каждая по очереди подходила к султану и пробовала прочитать книгу, которая лежала на специально подготовленном столике. Подошла первая девушка, поприветствовала султана. Он возвратил ей приветствие, и она принялась рассматривать книгу. Пролистав несколько страниц, она сказала:

– О великий султан, я не понимаю ни единой буквы.

Тогда Салим поблагодарил её за визит и велел позвать другую.

И подошла к нему вторая девушка, поприветствовала его и начала листать книгу. Но как и первая, она ничего не поняла. Салим поблагодарил её, и она удалилась.

Тогда Салим велел позвать следующую. Но и та не смогла разобраться в написанном. Так султан приглашал девушку за девушкой и показывал им книгу, пока день не сменился вечером, но ни одна так и не поняла, что там написано. Когда последняя девушка вышла из дворца, утомлённый Салим велел придворным разойтись и остался с Махадом.

– Ничего не понимаю, – сказал он в недоумении, – ни одна из приглашённых девушек не смогла понять текст. Ведь не могли же мудрецы мне солгать!

– Разумеется, о султан! – ответил Махад. – Они всегда говорят только правду. Сколько раз они предсказывали победу в сражениях твоему отцу, и это всегда сбывалось.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации