Текст книги "Невезучая"
Автор книги: Бет Чиотта
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
Глава 11
– Ты ничего не забыл?
Джейк протянул сестре огромный бумажный пакет, где были аккуратно упакованы несколько двойных чизбургеров, мороженое, картошка и коктейль.
– Как ты и заказывала. Бургеры с сыром и беконом, порция жареного лука, напиток и мороженое.
Джони плотоядно облизнулась.
– Надеюсь, мороженое самое жирное? Если ты опять приволок этот дурацкий заледеневший йогурт, я выставлю тебя за дверь.
– Упаси Боже. Жирнее не бывает.
Джони распахнула дверь шире, впуская брата и забирая у него белый пакет. Джейк прошел в уютную гостиную и устроился за столом. Для, человека, который только вчера познакомился с Джони, сквернословящей на каждом шагу и не слишком тревожащейся о мнении посторонних, ее квартира могла бы стать откровением. Обои в цветочек, кружевные занавески и розовое покрывало на диване говорили, что хозяйка – трогательная застенчивая особа с ранимым сердцем. Джейк обвел взглядом гостиную и усмехнулся. Уж его-то обдурить не удастся – он знал сестру как свои пять пальцев.
– Ты чего так долго? – недовольно спросила Джони, опускаясь в розовое кресло и открывая пакет со снедью. – Я сидела здесь и умирала от голода.
– Учитывая, что мне пришлось тащиться с Черри-Хилл, я управился довольно быстро. Тем более что по дороге не было ни одного ресторана быстрого обслуживания. Я сделал крюк, чтобы угодить тебе, сестричка. – Джейк закинул ноги на стол, зная, что сестра не станет возражать. – А почему ты не послала за бургерами Карсона?
– Я собиралась, но ему позвонили из «Карневале» и срочно вызвали подменить одного из музыкантов. Парень сломал запястье, так что это временная работа. Надеюсь, Карсон потрясет гостей казино своими талантами и работа станет постоянной. Вернее, я в этом уверена. – Джони хихикнула и радостно откусила сразу половину чизбургера. – После шоу должно быть прослушивание, так что раньше трех ночи я его не жду, – провозгласила она с набитым ртом.
Джейк нахмурился.
– А что, если тебе потребуется помощь? – Конечно, он был рад тому, что Карсон получит работу, но беспокойство за сестру, которая скоро должна была родить ребенка, оказалось сильнее.
– Но у него же есть мобильный, – возразила Джони, запихивая в рот луковое колечко. – Перестань вести себя словно наседка.
С того самого момента, как их мать скончалась от рака – это случилось шесть лет назад, – Джейк взял на себя роль наседки. Он опекал сестру и постоянно за нее беспокоился.
Даже когда она вышла замуж за Карсона, ничего не изменилось. Родители ее мужа жили в Огайо и не могли помогать молодой семье, поэтому Джейк взвалил на себя эту нелегкую ношу.
И вот теперь появился новый повод для беспокойства. Если Карсон будет так поздно возвращаться с новой работы, он может не успеть отвезти Джони в больницу, когда начнутся схватки.
Джейк мрачно глядел, как сестра уминает остаток чизбургера, заедая его картошкой и луковыми кольцами.
– Ты так ешь, словно голодала с самого утра. Джони облизала пальцы.
– Я же беременна. Мне постоянно хочется что-то жевать. – Она развернула еще один чузбургер и откусила огромный кусок. Кусочки салата полетели на стол.
– Ты не ужинала? Джони ухмыльнулась.
– Ужинала, – ответила она с набитым ртом. – Мы ели спагетти с тефтелями. Это было около пяти, как и договаривались, так что я успела проголодаться.
– Прости, что не смог приехать к пяти, мне очень жаль. Новое дело отнимает кучу времени, а отдачи пока никакой.
На этот раз Джейк довел Ривелли до дома Анджелы Бранниган в Черри-Хилл. Он был уже готов снять наблюдение, ожидая, что подозреваемый проведет ночь со своей невестой, но в районе десяти Ривелли вышел из дома Анджелы, сел в свой «БМВ» и уехал. Разве могла развалюха детектива тягаться со спортивной машиной! Только через час Джейк сумел добраться до дома Ривелли, но все окна оказались темными. Оставалось предположить, что подозреваемый либо спит, либо по непонятной причине вернулся в офис. Мог быть и любой другой вариант.
– Расскажи, что тебе удалось узнать, – велела Джони. – Может, я могу помочь.
Пытаясь отвлечь ее от этой мысли, Джейк указал на подтаявшее мороженое в пластиковой вазочке.
– Убрать в холодильник?
– Не нужно, я собираюсь его съесть. Джейка аж передернуло.
– Всю вазочку? После трех бургеров, картошки и коктейля?
– Перестань считать калории, – хмыкнула Джони. – С меня довольно ворчания Карсона. – Она отправила в рот пригоршню оставшегося лука и тщательно вытерла руки салфеткой. – Врач утверждает, что я почти не набрала лишнего веса, так что еда идет впрок. Давай рассказывай про своего Ривелли. Не делай неприступного лица, все равно я тебя сломаю. Не забывай, мы работаем в команде. Я не собираюсь совсем бросать работу.
Джейк тяжко вздохнул.
– Думаю, тебе все же придется бросить.
Когда появится малыш, Джони забудет о детективных штучках, расследованиях, сборе информации. У нее начнутся другие заботы: кашка по утрам, прогулки на свежем воздухе, подгузники, колики, зубки, вечерние купания… А когда ребенок подрастет, придет время его воспитывать и обучать, что отнимает уйму времени…
– Ты слышала о детском центре «Си серпент»?
– Забавно, что ты спросил. Я наткнулась на упоминание о нем, когда искала информацию по Афии Сент-Джон. Знаешь, насчет этой девчонки столько разных сведений, что трудно отделить правду от вымысла газетчиков. – Сунув в рот огромную ложку мороженого, Джони встала. – Погоди, я принесу распечатку.
Пока ее не было, Джейк снова принялся думать об Афии.
Да уж, эта юная леди полна сюрпризов. Разобраться в ее биографии будет не так легко, как кажется на первый взгляд.
Детектив помассировал затылок. Всякий раз, когда он думал о новой помощнице, у него начинала ныть голова, а уж после сегодняшних событий болела почти постоянно. Пообещав Афии найти Генри Глика, Джейк словно подвел черту под всем тем, что было между ним и Афией прежде. Они больше не обсуждали взаимное влечение, сосредоточившись каждый на своем. Девушка отправилась в гостиную смотреть телевизор и общаться с котами (преимущественно с Вилмой), а Джейк вернулся к перетряхиванию мусора. Второй мешок Ривелли оказался более богат на находки, так что день нельзя было назвать неудачным. Джейк обнаружил три использованных накладных ногтя, что предполагало несколько вариантов: либо типсы принадлежали Анджеле Бранниган, либо в гостях у Ривелли побывала посторонняя женщина. К сожалению, просто позвонить Анджеле и узнать, не ей ли принадлежат типсы, Джейк не мог. По взаимной договоренности, связь была односторонней, словно клиентка чего-то опасалась. Возможно, решил детектив, у нее просто паранойя. Ведь речь шла о возможной измене, а не о мошенничестве или убийстве.
Джейк снова вернулся мыслями к Афии. С ней постоянно возникали проблемы. То она едва не лишилась чувств, потеряв дурацкий талисман, то оскорбилась, защищая Гэллоу от нападок Джейка, и даже собралась бросить работу.
Можно себе представить, как взбесился бы Хармон!
Конечно, тот факт, что Афия защищала своего любовника, был понятен и даже делал честь ее верности, однако Джейк поражался ее недальновидности, неспособности разглядеть в красавчике охотника за легкой наживой.
Ему пришлось заключить с девушкой соглашение, что они вместе станут искать ее пропавшие деньги. На самом деле в намерения Джейка не входило выслеживание Генри Глика – этим занимались Хармон и Килмор, которым не стоило наступать на пятки.
Интересно, продвинулась ли эта ищейка в своем расследовании?
Джейк снова с неприязнью вспомнил о Гэллоу, Что, если здоровяк как-то причастен к пропаже денег? И не порвал с Афией, чтобы не возбуждать подозрений? Откуда в Афии эта привычка связываться с ненадежными людьми? Судя по всему, бедняжка привыкла считать себя неудачницей. По словам Хармона, в этом была вина ее матери, Гизеллы, которая с самого детства внушала Афии эту мысль. Чего она добивалась? Ревновала к Афии своего мужа, судью Сент-Джона, который обожал единственную дочь? Джейку случалось встречать таких женщин. Но что двигало Гизеллой после смерти мужа? Опасение, что ее новый избранник увлечется юной падчерицей больше, чем ею? Именно она внушила дочери, что той не везет в жизни, и посоветовала в качестве поверенного ненадежного человека, Генри Глика. Или мать девушки в самом деле немного не в себе?
– Ты чего ерзаешь на месте? – спросила Джони, появляясь в гостиной с распечаткой и бутылкой пива в руках. – У тебя такой вид, будто тебе очень хочется набить кому-то морду.
Это точно. Придется выпить не меньше трех бутылок пива, чтобы уснуть без задних ног.
Джейк принял из рук сестры бутылку и сделал большой глоток.
– Что ты откопала? – спросил он, не ответив на ее вопрос.
– Тут очень много. Что конкретно тебя интересует? И откуда такое любопытство?
– Афия – моя помощница. Я должен знать о ней все.
Джони фыркнула.
– Тебе не кажется, что этим следовало озаботиться прежде, чем брать ее на работу?
Джейк снова отпил из бутылки, мрачно глядя на сестру.
– Если будешь подначивать, отниму мороженое, – пообещал он.
– Ха, только попробуй! Вдвоем с малышом мы мигом тебя одолеем. Ты еще не знаешь, на что способна беременная женщина, защищающая свою пищу.
– Ладно, начни с детского центра. Что это за учреждение?
– «Си серпент» – это вроде больницы для бедных, которая существует на частные пожертвования. Ее основал судья Сент-Джон двадцать лет назад. Вместе с ним в организации центра участвовало еще несколько весьма влиятельных господ Атлантик-Сити. Пожертвования идут через благотворительный комитет, в котором до недавнего времени состояла твоя новая помощница.
– До недавнего времени?
– Она больше не является его членом. – Джони пожала плечами. – Уже несколько недель.
Как раз столько, сколько находится на мели.
– А почему?
– Какой ты любопытный.
Что ж, по крайней мере с детским центром все ясно. Возможно маленький четырехлетний Билли существует на самом деле.
– Выкладывай, что еще нашла. – Джейк глянул на часы. – И покороче, уже час ночи. Тебе и ребенку надо спать.
– Да, разумеется, – усмехнулась Джони. Она снова уткнулась в записи, не забывая черпать из вазочки мороженое. – Итак, покороче. Афия Сент-Джон родилась двадцать семь лет назад в семье Брэдли и Гизеллы Сент-Джон. Заметь, – Джони воздела палец вверх, – в пятницу тринадцатого. Вот так незадача!
Джейк закатил глаза.
– Только не надо приплетать к сухой статистике глупые приметы.
Джони хмыкнула.
– Ладно, идем дальше. Окончила школу с отличием. Однажды отправилась с отцом в Африку, на сафари, где на судью неожиданно напал взбешенный носорог. Несчастный случай номер один. Можешь себе представить, какой ужасной была его смерть?
Джейк вспомнил, с какой нежностью Афия отзывалась об отце.
– Но ведь это не она взбесила носорога, так? Джони покачала головой:
– Нет, это едва ли вероятно. Но случай все равно трагический. Смерть родного человека ужасна.
– Согласен.
Джейк никогда не был близок с отцом, полицейским, который отдавал работе всего себя, забывая о жене и детях. Сержант Ричард Лидс был застрелен грабителями, пытавшимися скрыться от преследования. Джейк тяжело переживал его смерть, хотя не так уж много времени проводил с отцом, пока тот был жив.
Вероятно, для Афии смерть отца стала тяжким ударом.
Джони заложила непослушные пряди за уши и продолжила:
– А ты знал, что оба мужа были старше Афии примерно на двадцать лет? Они были друзьями ее отца, представляешь? Тебе это не кажется странным? Может, она пыталась таким образом заменить себе погибшего отца?
Она искала того, кто сможет защитить ее от полоумной матери.
Джейк кивком головы велел сестре продолжать.
– Никакого колледжа, никакой карьеры, – сказала Джони, глядя в записи. – Конечно, быть женой богатого человека с широкими связями тоже работа. Наверняка Афия занималась организацией приемов, ужинов с партнерами и тому подобной тягомотиной. Брр, как скучно! Первый раз она вышла замуж в двадцать два года за известного адвоката, причем весьма скоропалительно. Рэнди Харпер был очень богат. Два года брака, никаких детей, а затем… еще один несчастный случай. Харпер умер в постели с Афией. Вообрази только!
Джейку совсем не хотелось ничего воображать на эту тему, поэтому он пожал плечами.
– Продолжай.
– Сейчас. – Джони сунула в рот ложку с мороженым. – Итак, спустя два года Афия выходит замуж за главу фармацевтической компании, баснословно богатого Фрэнка Дэвиса. Они прожили год, никаких детей, и тут… еще один несчастный случай! Дэвису угодил в висок мячик для гольфа, прямо на поле для игры. Кстати, Афия была в тот день с ним и даже сама записала мужа на соревнование.
– А есть что-то, чего я не знаю? – Джейк читал обо всем этом и раньше, в газетах. – Ведь должно быть что-то, что не просочилось в прессу?
– Ты о несчастных случаях? – хмыкнула Джони.
– А ты не считаешь эти смерти случайными?
– Так ведь их три! Недаром Афию Сент-Джон зовут Черной Вдовой.
Джейк скривился. Он не любил слишком простых выводов. К тому же тема трех несчастных случаев уже набила ему оскомину: он всячески обдумывал ее целых два дня.
Афия не способна обидеть и муху. Но что, если ее невинный вид обманчив?
Джейк предпочел бы получить побольше информации о Гэллоу. Его беспокоил этот парень.
– Ладненько, – хихикнула Джони. – А теперь приготовься к самой неожиданной новости. Газеты об этом не писали, но я кое-что разнюхала. В общем, Афия действительно на мели. – Джони вытаращила глаза, ожидая, очевидно, что Джейк плюхнется в обморок. – Нет, ты представляешь? У нее нет больше ни цента. Оба дома конфискованы, остальное забрали кредиторы. Неудивительно, что девчонке нужна работа. – Она ухмыльнулась. – Я говорила тебе, братец, что у твоей новой помощницы проблемы. Девушка в беде, твой тип, помнишь? Это ж надо! Ни цента! Она что, спустила все в казино?
– Ее ограбил бизнес-менеджер, – медленно сказал Джейк, понимая, что скрывать правду бессмысленно. Афия сама призналась в своем банкротстве, так что можно было спокойно посветить в это Джони.
К тому же Джейку не понравилось, что сестра заподозрила Афию в склонности к азартным играм.
– Ограбил? Украл все деньги? – Джони даже забыла про мороженое.
– Как ты и заметила, все до последнего цента.
– Вот гад!
– Угу.
Джони торопливо доела мороженое и уставилась на брата.
– Нужно его найти! Ну надо же, ограбить вдову! Засранец!
– Ты никого искать не станешь! – настойчиво сказал Джейк. – И вообще успокойся.
Джони насупилась. Щеки ее пылали.
– Сколько повторять тебе и Карсону – со мной все в порядке. С меня не нужно сдувать пыль. Если не верите мне, то поверьте моему врачу! Неужели ты думаешь, что я всеми способами пытаюсь навредить своему малышу?
– Разумеется, нет. Но рисковать не стоит. Мне не следовало впутывать тебя в это дело, так что тут моя вина.
– Поверь мне, Джейк, лучше заниматься делом, чем лежать на диване и таращиться в телевизор. Не пытайся выключить меня из своей жизни, я серьезно. Я уже достаточно наотдыхалась. Мне не по душе торчать дома и ковырять пальцем в носу.
– Кто ж виноват, что ты не нашла более достойного занятия для своего пальца?
Джони швырнула в брата скомканную салфетку.
– Это не смешно!
– Наоборот, это очень смешно, – возразил Джейк с улыбкой и прикончил свое пиво. – А что касается поисков вора, можешь не беспокоиться, колесики уже завертелись. – Он не собирался посвящать сестру в то, что расследованием занят совсем другой человек. Это потребовало бы дальнейших объяснений, а Джейк обещал держать язык за зубами.
– Вот как! – Румянец Джони вернулся к нормальному розовому цвету. – Это хорошо. – Она аккуратно сложила распечатки в стопочку и, наклонив голову, уставилась на Джейка в ожидании нового поручения. – Тогда скажи, чем я могу быть полезна.
– Конечно, детка. Ты очень облегчишь мне жизнь, если немедленно отправишься спать.
– Другими словами, ты не нуждаешься в моих услугах? Вот паршивец!
– Сегодня ты щедра на комплименты, – заметил Джейк. Он не собирался искать Генри Глика. Хватало того, что расследованием заняты другие люди. Нечестный на руку менеджер мог быть теперь на другом конце света, с новыми документами на руках. Возможно, поиски вообще не увенчаются успехом.
«Сначала я дал обещание Афии. Теперь еще и Джони думает, что я встану на след Глика! Я загнал себя в тупик и не могу найти выход. Можно продолжать обманывать всех и вся. Или в самом деле попробовать распутать этот клубок».
Джейк потер подбородок, мучимый мыслью, что жизнь к нему несправедлива.
«Кого я пытаюсь обмануть? С того момента как Афия Сент-Джон пересекла порог моего офиса, я пропал. Утонул в ее испуганных наивных глазах и совершаю ошибку за ошибкой. Не удивлюсь, если через несколько дней действительно буду занят розыском Генри Глика».
– Ладно, сдаюсь, – печально сказала Джони, так и не дождавшись инструкций. Она зевнула. – Когда ты в настроении всех поучать, с тобой невозможно иметь дело. – Она встала, выбросила вазочку из-под мороженого в пакет с мусором и направилась в спальню. – Я ложусь.
– Вот и отлично.
– А что ты будешь делать? Джейк ласково улыбнулся сестре.
– Возьму себе еще пару бутылочек и буду в одиночестве коротать ночь, дожидаясь твоего супруга. Придется сидеть здесь и ковырять пальцем в носу, пока не вернется Карсон.
Глава 12
– Может, она доверится тебе?
Жан-Пьер бросил в кофе подсластителя, помешал напиток ложечкой и поднял глаза на Руди.
– С чего бы ей мне доверяться? Ведь это ты ее лучший друг. Если она решит облегчить душу, то заговорит с тобой, а не со мной.
– Надеюсь, так и будет.
Руди нахмурился, размышляя над возможностью такого варианта. В последние дни Афия вела себя очень тихо. На вопрос, как продвигается дело с соблазнением начальника, она ответила, что ее это больше не интересует. Девушка охотно говорила о предстоящих поисках Глика, но умолкала, едва только речь заходила о Джейке Лидсе. Кажется, детектив обучал девушку азам работы сыщика, но даже это не радовало Афию.
Руди изводился от беспокойства. Ему не нравилось, что Афия скрытничает и втайне грустит, но не мог разгадать причину такого поведения.
В последние дни Афия сама добиралась до работы и детского центра, отказавшись от помощи друга. Руди волновался за ее безопасность и уже несколько раз хватался за трубку, чтобы известить Хармона о поведении его падчерицы, но так и не набирал номер.
Руди понимал, что Афия пытается быть самостоятельной. Разумеется, это был прогресс, но печаль, с недавнего момента нет-нет да проскальзывавшая в ее глазах, тревожила близкого друга.
Почему она так задумчива?
Вздохнув, Руди сделал глоток кофе и, нахмурившись, посмотрел на Жан-Пьера, который появился из душа свежий и благоухающий духами от Кельвина Кляйна.
– Это ты добавил в кофейник корицы? Я же не люблю специи, ты знаешь.
– Знаю, – кивнул француз с мальчишеской улыбкой на губах. Глаза так и сверкали от смеха. – Я пытаюсь добавить чуток специй в твою пресную жизнь, кроличек. – Он собрал мокрые волосы с лица и пальцами зачесал их назад. – Ты возражаешь?
Руди выругался про себя. Жан-Пьер все настойчивее вторгался в его личную жизнь, и это не могло не беспокоить. Только смешинки, искрившиеся в удивительных глазах француза, не давали Руди сорваться и выставить его вон. Прежний Руди давно потерял бы интерес к юному красавчику и без сожалений расстался с ним, но теперь все было по-другому. Руди желал чего-то большего, чем просто секс. Он был готов к серьезным отношениям, вечерним разговорам, Рождеству в Вермонте и совместному быту.
Но только не с насмешливым парнем младше его на семь лет, который постепенно превращал его жизнь в бардак.
– Да, я возражаю, – мрачно кивнул Руди. – Мне не нравится, когда меня называют кроликом.
Жан-Пьер легко рассмеялся, запрокинув голову. Вокруг глаз появились крохотные веселые морщинки, открылась крепкая шея. Руди злобно глядел, как с волос француза капает вода, стекая по голым плечам, и думал, что никогда прежде не любовался смеющимся мужчиной с таким восторгом и такой ненавистью.
Стиснув зубы, Руди уставился в тарелку, куда перекладывал поджаристые тосты, вспоминая вчерашний вечер. Жан-Пьеру пришлось снова взять работу на дом. Срочно требовалось скроить и сшить костюмы для танцоров казино «Карневале». Вице-президент обожал, когда в его заведении все блестело и сверкало, поэтому Жан-Пьеру дали задание расшить костюмы блестками, стразами и кусочками праздничной мишуры, словно надвигался Новый год или шоу трансвеститов.
Понимая, что Жан-Пьеру ни за что не закончить костюмы за сутки, Афия и Руди помогали, насколько могли. Девушка никогда не держала в руках иголку с ниткой, но быстро приспособилась, и уже через пару часов они втроем почти закончили работу. Афия постоянно расспрашивала француза о казино, о танцорах и новых линиях одежды, смеялась и восторгалась рассказами Жан-Пьера. Но только до тех пор, пока Руди не упомянул о Джейке. С этого момента она погрузилась в молчание и в таком настроении ушла спать.
– Я вижу только одно объяснение происходящему, – сказал Руди, пытаясь увести разговор в более безопасное русло. – Джейк отказал Афии, и она так смущена, что не может поделиться новостью с нами.
– Или, – подхватил Жан-Пьер, очень соблазнительно облизнув губы, – малышка заполучила своего босса, но так смущена, что опять-таки не может поделиться с нами новостью.
– Если бы у них все сладилось, Афия не была бы так подавлена, – заметил Руди. —Ты же тоже заметил, что она чем-то расстроена?
Жан-Пьер задумался.
– Пожалуй… да, она подавлена. – Он отхлебнул кофе и снова облизнул губы. – Может, она просто устала? Не забывай, последние два дня она почти не спала. К шести тридцати—в детский центр, через два часа – в офис, где торчишь до вечера. А еще эти костюмы, с которыми мы столько провозились!
– Нет, дело не в том! – нетерпеливо воскликнул Руди, которого не оставляло ощущение, что беспокойство Афии связано с детективом. – Ты бы слышал, как она щебетала по телефону тогда, из ванны Джейка! Она была в восторге от своей идеи. Я никогда раньше не слышал, чтобы малышка так откровенно говорила о мужчине. Она хотела переспать с Джейком во что бы то ни стало. И вдруг такая перемена. Но ведь не мог же он ей отказать? Она хороша собой и вообще чудесная.
– Может, ему хотелось чего-то большего, чем просто секс? Что скажешь, Руди?
Звук собственного имени так удивил Руди, что он поднял наконец глаза и посмотрел на друга. Тот больше не улыбался, став серьезным, как никогда. У Руди появилось ощущение, что Жан-Пьер говорит вовсе не о Джейке, а о нем самом, и от этого сердце тревожно забилось.
– Может, он чувствует, что Афия особенная? – продолжал Жан-Пьер. – Что, если он готов отказаться от легких, ни к чему не обязывающих отношений, потому что хотел бы получить больше?
Руди слушал затаив дыхание. Он был настолько потрясен серьезным тоном друга, что не мог найти слов для ответа.
Француз обогнул кухонную стойку, чтобы налить себе еще кофе, и оказался рядом с Руди, плечом к плечу.
– Думаю, что единственный выход в данном случае – расслабиться и принимать все как есть. Не нужно торопить время, Руди, все сложится помимо нашего на то желания или нежелания.
Рука Жан-Пьера легла Руди на плечо. Тот вздрогнул, словно пальцы друга могли его обжечь.
– Мы все еще говорим об Афии и Джейке? – спросил он нервно.
Жан-Пьер только усмехнулся.
Она снова опаздывала.
Опять!
Афия стояла возле подъезда в замешательстве, не зная, как будет оправдываться. За пять дней работы она ни разу не пришла на работу вовремя! Конечно, Джейк не станет спрашивать о причинах опоздания – он никогда не задавал ей вопросов. Он просто смотрел на нее своими непостижимыми зелеными глазами в ожидании объяснений, и Афия готова была провалиться сквозь землю.
Вчера она просто извинилась, не найдя, что сказать. Она вовремя вышла из детского центра, но, к сожалению, в спешке села не на тот маршрут, и, прежде чем она сообразила, автобус увез ее к окраинам. Опасаясь снова сесть не на тот автобус и оказаться неизвестно где, Афия взяла такси, но все равно опоздала почти на полчаса. Если бы взгляд мог испепелять, Джейк превратил бы ее в кучку праха.
Сегодня она опоздала на пятнадцать минут и уже представляла себе мрачное лицо Джейка, когда он встретит ее в приемной. Детективу хватит одного взгляда на ее пакеты, чтобы сделать ужасный вывод: Афия провела время в магазине, делая покупки.
«Наверняка он решит, что я совсем безголовая и безответственная!»
Конечно, она могла бы пуститься в объяснения, ведь ее поход в магазин истолковывался необходимостью срочно купить себе одежду. Можно было рассказать, что виной тому был очередной малыш из центра, но тогда Джейк решил бы, что она вообще не умеет обращаться с детьми.
В самом деле, в первый день она ушла из центра с подбитым глазом, на другой день маленькая Саша отдавила Афии ногу деревянной лошадью-качалкой, и девушка хромала до вечера. Сегодня Дэвид изрисовал ей джинсы черным маркером, пока она читала ребятам сказки. А затем Майя, это наивное исчадие ада, вылила целую кружку вишневого сока на белую блузку Афии.
Поход в магазин стал неизбежным. До дома Руди было слишком далеко, и девушка забежала по пути в супермаркет, где приобрела простые черные брюки и майку с Микки-Маусом на груди. Заодно она решила прихватить белые кроссовки, которые очень пригодились бы ей пару дней назад, когда она рылась в помойке.
Сложив испачканные вещи (Господи, это же «Шанель»!), Афия понеслась в офис. Она потратила меньше двадцатки на новую одежду и теперь была очень довольна собой. Оказалось, что одеться можно буквально за какую-то мелочь!
Теперь Афия стояла у подъезда и решалась. Мимо нее прошло немало людей, но ни один не обратил на нее ни малейшего внимания. Она была одета так неброско, что стала совершенно незаметной, как и хотел Джейк. Это было по-своему приятно, потому что Афию тяготило постоянное внимание посторонних людей. Она пыталась привыкнуть к нему долгие годы, но все равно не сумела.
Девушка снова вспомнила о потраченной двадцатке. Столь крохотная сумма явилась для нее откровением. Ей вовсе не требовалось огромное состояние, чтобы одеться и прокормиться в большом городе.
Руди говорил, что с помощью шопинга Афия решала личные проблемы, но она никогда не воспринимала его слова всерьез. Однако за последние месяцы она потратила много тысяч на мелочи, в которых совершенно не нуждалась. Ее гардероб пополнился десятками шляпок, сотнями пар туфель, сумочек и ремешков, которые она не успевала износить. Не говоря уже о покупке антикварной мебели, с помощью которой она надеялась украсить холодный, какой-то неживой дом Фрэнка.
«Руди был прав: я была одинока даже замужем».
Афия нахмурилась. Ей не хотелось признавать это, но она была несчастна. Она сходилась с мужчинами, которые были богаты, хороши собой и влиятельны, но при этом никогда не чувствовала себя с ними уютно. С ними было комфортно и безопасно, оба мужа лелеяли ее, как драгоценность, но никогда не смотрели на нее с нежностью или вожделением.
За последние три дня Афия на многое начала смотреть иначе. Те ласки, которые она разделила с Джейком, открыли ей глаза на то, как пуста и скучна была ее жизнь до банкротства. Работать под одной крышей с самым желанным мужчиной в мире оказалось мучением. В детском центре Афия по-настоящему расслаблялась, черпая силы для предстоящего рабочего дня.
Ее удивило, что Джейк всерьез занялся ее обучением сыскному делу. Уже два дня он объяснял ей принципы сбора улик, рассказывал о языке тела, который куда больше мог сказать о подозреваемом, чем его слова. Афия узнала, как легко сесть человеку на хвост, не будучи замеченным, и как просто «сбросить хвост», если знаешь, что тебя «ведут». Теперь Джейк посвящал свою помощницу во все подробности расследования по делу Ривелли, которое, к великому сожалению обоих, зашло в тупик. Джейк оказался отличным учителем, и хотя порой Афия начинала плавать в терминах и не могла сообразить, о чем идет речь, оставался терпелив и умел доходчиво объяснять трудные моменты.
Афия так и не решила, как относиться к вторжению в личную жизнь людей (вроде копания в их мусоре и подслушивания), но сочла, что в интересах дела все же можно прибегнуть к крайним мерам. Ей все больше нравилось работать на Джейка, тогда как сам Джейк все больше озадачивал ее. Как-то, прибираясь в его кабинете, она обнаружила несколько папок с делами, связанными с семейным насилием и жестоким обращением с детьми. Стало ясно, почему так взбесился Джейк, обнаружив синяк под темными очками помощницы. Порой Афия задавалась вопросом, как может Джейк Лидс вести спокойную жизнь горожанина, если успел повидать в своей жизни столько человеческой грязи. Должно быть, именно работа помогала ему об этой грязи забыть или по крайней мере немного помочь страждущим и облегчить им жизнь.
Но главное, для Афии по-прежнему оставалось загадкой, за что такой человек, как Джейк, невзлюбил гомосексуалистов. Была ли тому какая-то объективная причина, к примеру, очередное дело, выставившее сексуальное меньшинство в неприглядном свете, или Джейк был не тем, кем казался?
Ужаснее всего было смотреть вечерами в глаза Руди. Он ждал объяснений, тревожился насчет ее отношений с Джейком, даже не подозревая, какого низкого мнения о нем босс Афии. Девушка не могла признаться другу, что мужчина, которого она так сильно хочет, на самом деле гомофоб, а потому отводила глаза, лепетала какую-то ерунду в ответ на расспросы или отмалчивалась.
«Я не совершила ничего предосудительного!»
Словно очнувшись, Афия взглянула на часы.
«Я могу себя поздравить, теперь мое опоздание увеличилось еще на пять минут».
Афия со вздохом взялась за ручку двери подъезда, но она распахнулась, толкая девушку назад.
Джейк, выходивший наружу, едва успел подхватить Афию под мышки и покачал головой.
– Мне казалось, что сотовый телефон человеку нужен для того, чтобы предупреждать начальство об опоздании, – проворчал он вместо приветствия. – Почему ты заставляешь меня беспокоиться?
Афия смущенно поникла головой.
– Прошу прощения. Но ведь у тебя есть мой номер. Если ты волновался, мог бы позвонить сам.
«Неужели он действительно беспокоился за меня?»
– Афия, я пытался звонить, но у тебя выключен аппарат. – Джейк вложил ей в ладонь ключ от конторы и направился к машине. – Я скоро вернусь.
Афия торопливо засеменила вслед за боссом.
– А куда ты едешь? В чем дело? Что случилось? – Тут она вспомнила о Джони. – Ты к сестре? Она в порядке?
– Помолчи хоть немного, – поморщился Джейк, отпирая машину. – Джони прекрасно себя чувствует. Отправляйся в офис и ищи информацию по каждой из танцовщиц казино. – Он уселся за руль и захлопнул дверь.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.