Текст книги "Похититель луридиума"
Автор книги: Бобби Пирс
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Глава 41
Вильям открыл глаза.
Он лежал на больничной койке, к его телу было прикреплено множество проводов, которые тянулись к стоявшим вокруг кровати аппаратам.
Монитор попискивал в такт ударам его сердца. Прозрачный пакет с какой-то жидкостью висел рядом на капельнице. В горле пересохло и очень хотелось пить.
Когда глаза привыкли, Вильям заметил, он не один. У окна кто-то стоял, но он не мог разглядеть, кто. Солнечный свет был слишком ярким.
– Пить…
Его голос был хриплым, говорить было больно. Он закашлялся.
Фигура обернулась к нему.
– Вильям, ты очнулся!
Иския? – подумал Вильям.
Она подошла к нему, остановилась около кровати. Посмотрела на него и улыбнулась.
– Ты целую неделю провел в искусственной коме. Как ты себя чувствуешь?
– Пить… – повторил Вильям и снова закашлялся.
– Сейчас, – сказала Иския и через несколько мгновений вернулась к кровати с чашкой в руках. Вильям поднял голову с подушки и начал пить.
– У меня очень болит голова, – он провел рукой по лбу.
Иския дернула за красный шнур, висевший на стене.
– Где я?
– В Институте.
– Я не умер?
– Нет, но вообще-то ты был на волосок от гибели. – Иския посерьезнела. – Абрахам чуть было не извлек луридиум из твоего тела.
– Луридиум, – повторил Вильям. Казалось, что ему приснился кошмар. – Так ты знаешь, что в моем теле луридиум?
– Знаю, – сказала она и улыбнулась. – Но ты не такой, как другие машины, хоть и на сорок девять процентов меньше человек, чем я думала.
Вильям не смог сдержать улыбку. Почему-то ему было приятно слышать слова Искии. Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
– Но что случилось… Где дедушка?.. и Абрахам?..
– Орб и Лайка атаковали Абрахама. Но там все было залито водой, – сказала Иския. – Я была уверена, что мы утонем.
– Как же мы выбрались?
– Помнишь все эти подводные лодки?
Вильям кивнул.
– Мы выбрались на одной из них. Вода протолкнула подводную лодку через стену. Через несколько минут мы уже неслись по Темзе. Но ты же был там, – сказала она и рассмеялась. – Хотя и не совсем…
– Что с дедушкой?
Иския посерьезнела.
– Твой дедушка лежит в отдельной палате и выходит из заморозки. Кажется, подвергаться разморозке и заморозке таким образом не очень-то полезно для здоровья. Но говорят, есть шанс, что он очнется.
– Шанс? – повторил Вильям. – Значит, он может и не очнуться?
Иския опустила глаза.
– Лучше поговори с остальными, – сказала она.
– Я должен его увидеть, – Вильям попытался встать, но у него не получилось. – А что с Абрахамом?
– Он снова заморожен, лежит в криокамере здесь, в Институте. Отсюда не сбежишь. Не думаю, что мы о нем еще услышим. Я не так много об этом знаю, но Гофман говорил, что луридиум так долго пробыл в теле Абрахама, что полностью уничтожил в нем человека.
– Он стал бессмертным? – с ужасом спросил Вильям.
– Да, в некотором смысле. Но не вполне живым. Ему придется навсегда остаться в заморозке.
Иския помедлила.
– Я должна тебе кое-что рассказать, – сказала она наконец.
– Что же?
– Моя папка, я нашла ее в Архиве. Была причина, по которой я не хотела рассказывать тебе, что там было. Каким было мое задание.
– И что же это было за задание?
– Ты, – помедлив, ответила она.
– Я?
– Да. Моим заданием было приглядывать за тобой, если что-то произойдет. И ведь действительно произошло.
Вильям лежал и смотрел на нее.
– Поэтому ты нашла меня в Лондоне?
– Да. Мне очень жаль, что я не могла рассказать тебе правду. Слишком многое от этого зависело. Кто-то должен был пойти с тобой в туннели, – сказала она смущенно.
– Я понимаю, – Вильям взял ее за руку, но чуть не подскочил на кровати, потому что дверь распахнулась и в комнату ворвался Слаппертон.
– Вильям! – воскликнул он. Но он не успел отдышаться, поэтому просто стоял и смотрел на Вильяма, открывая и закрывая рот, как золотая рыбка. – Э… я… э-э-э… – снова попытался он что-то сказать.
Но тут дверь снова распахнулась, и в комнату ввалился Фриц Гофман.
– Ты очнулся!
– Да.
– Я, э-э-э… я… – заговорил Гофман, но махнул рукой.
– Они пытаются сказать, что очень рады снова тебя видеть, – сказала Иския и улыбнулась. – И что им очень жаль.
Слаппертон и Гофман покраснели.
– Ведь так? – спросила Иския.
– Да, – сказал Слаппертон.
– Так, – сказал Гофман.
* * *
Через несколько дней Вильям сидел, пристегнувшись, на мягком диване в большом самолете, принадлежавшем Институту. Он почти дрожал от радости – всего через несколько часов он вернется домой, в Норвегию, и увидит родителей.
Казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как он их видел в последний раз. И господина Гумбургера, и весь класс. Столько всего произошло! Вильям чувствовал себя совсем другим.
Какой-то звук привлек его внимание. Кто-то направлялся к нему с другой стороны салона. Это был…
– Не бойся, на этот раз это и правда я, – сказал человек и улыбнулся.
– Дедушка! – воскликнул Вильям.
Дедушка сел напротив и некоторое время разглядывал его.
– Ты вырос.
Вильям не знал, что ответить.
– Спасибо…
Дедушка рассмеялся.
– Ты сильно изменился с тех пор, как я тебя видел в последний раз. Это было в больнице, восемь лет назад. А теперь, насколько я понимаю, ты расшифровываешь коды?
– Угу, – ответил Вильям. – Но, думаю, мне сейчас нужно немного отдохнуть от шифров.
Дедушка улыбнулся и почесал бороду. Потом извернулся и почесал спину.
– Побочное действие длительной заморозки. Скоро пройдет.
– Чем ты теперь займешься? – спросил Вильям.
– Поеду с тобой домой. Повидаюсь с твоими родителями. Мне им тоже кое-что нужно объяснить. А еще я попытаюсь убедить их отпустить тебя в Институт на следующий год. Если, конечно, ты сам захочешь.
Глава 42
– Завтрак! – крикнул папа снизу.
Вильям сидел за письменным столом и работал. Глядя в большое увеличительное стекло, он завинчивал крошечный болтик в маленьком механическом жучке.
Теперь была мамина очередь:
– Завтрак! – крикнула она.
– Иду, – ответил Вильям и отложил отвертку.
Он поставил жучка на стол и улыбнулся. Этот жучок был не очень похож на того, другого. Но все-таки похож. Вильям пока не смог заставить его работать. Но у него было полно времени.
– Вильям! – крикнул папа.
И Вильям встал, вскинул на плечо школьный рюкзак и выбежал из комнаты.
На кухне все было как раньше – ну, кроме книг. Зато теперь тут было полно свободного места. Мама и папа сидели за кухонным столом.
– Блинчики, – сказала мама и улыбнулась. – Завтракать нужно даже тому, кто человек всего на сорок девять процентов. Хочешь вернуться в школу? – спросила она.
– Не очень, – сказал Вильям, свернул блинчик, поднес ко рту, но тут снаружи раздался гудок автомобиля.
– Это наверняка дедушка. Он сам хотел отвезти тебя в школу. Блинчик возьми с собой, – сказала мама. – Удачи!
Блестящая белая машина стояла у ворот. Дверь открылась автоматически, и Вильям прыгнул внутрь.
– Хм, – сказал дедушка и покосился на блинчик в руке у Вильяма. – Обожаю блинчики.
– Хочешь?
– Нет, спасибо, я только что позавтракал.
Вильям бросил взгляд на двух водителей впереди. Он их по-прежнему недолюбливал. Один из них посмотрел на него в зеркало заднего вида.
Машина тронулась с места.
– Ну, и как это? – спросил дедушка и посмотрел на Вильяма.
– Что – это?
– Как ты себя чувствуешь теперь, когда не нужно больше скрываться?
– Хорошо.
– Это просто замечательно.
– Ты поговорил с мамой и папой об… Институте?
– Да, – сказал дедушка и улыбнулся. – Их еще нужно уговорить, но все уладится. Я позабочусь об этом.
Они помолчали.
– Некоторое время ты меня не увидишь, – сказал вдруг дедушка.
– Почему? – спросил Вильям.
– Я отправляюсь в небольшое путешествие.
– А куда?
– В Тибет.
– В Тибет! – воскликнул Вильям. – А зачем тебе туда?
– Я должен кое-что забрать.
– И долго тебя не будет? – спросил Вильям.
– Не знаю. Несколько недель, может, больше. Посмотрим. Вильям… я горжусь тобой.
– Спасибо, – сказал Вильям.
– Ну, мы, похоже, приехали, – сказал дедушка, когда автомобиль остановился перед школой.
Дверь рядом с Вильямом открылась.
– Поторопись. Кажется, звонок уже был.
Вильям стоял возле машины.
– Что такое, Вильям?
– Да?
– Если никто не мог попасть в бункер… Откуда же тогда там было столько подводных лодок и танков времен Второй мировой?
– Очень хороший вопрос, Вильям, – сказал дедушка и снова хитро улыбнулся. – Как-нибудь я тебе расскажу. Но сейчас забудь об этом и сосредоточься на школе. Хотя бы на некоторое время. Ладно?
– Хорошо, – сказал Вильям и закрыл дверь.
Он помахал и побежал к воротам. Белый «роллс-ройс» исчез за углом.
Все смотрели на него, когда он вошел в класс. У доски с потрепанной губкой в руке стоял господин Гумбургер. Гумбургер долго смотрел на него, и, казалось, что он подыскивает слова.
– Так теперь тебя зовут Вентон? – сказал он наконец. – Вильям Вентон?
– Да, – ответил Вильям. – Меня так зовут.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.