Текст книги "Похититель луридиума"
Автор книги: Бобби Пирс
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
Глава 25
Кабинет Гофмана был почти пуст. Большой белый письменный стол стоял в самом центре комнаты. На письменном столе стоял старый глобус.
– Я не вижу никакой двери в Архив, – сказала Иския.
– Не сдавайся так быстро, – Вильям двинулся вперед.
Он остановился, когда ощутил знакомую дрожь в теле. Сначала в животе. Он опустил плечи и закрыл глаза.
– Что ты делаешь? – спросила Иския.
– Тс-с, – Вильям сконцентрировался на темноте за закрытыми глазами.
Почувствовал, как вибрация нарастает. Распространяется по позвоночнику вверх, дальше в руки и голову. Когда он снова открыл глаза, то сразу увидел парящие над глобусом светящиеся знаки. Некоторые были крупнее и светились ярче.
– Ты что-то видишь? – услышал он доносившийся издалека голос Искии.
Один из знаков теперь светился гораздо сильнее других. Так же светился крестик, появившийся там, где на глобусе должен быть север. Вильям повернул глобус так, чтобы совместить светящийся знак и крестик. Услышал щелчок. Знак пропал и появился новый. Вильям снова повторил процедуру. Еще один щелчок где-то вдалеке.
– Что происходит? – Иския ухватилась за стол.
Теперь и Вильям почувствовал, что весь кабинет дрожит.
– Мне это не нравится! – выпалила Иския.
– Мы движемся, – Вильям уставился на шариковую ручку, катившуюся по столу. – Вся комната движется.
– Как лифт?
Вибрации прекратились так же внезапно, как и начались. Вильям и Иския прислушивались, но больше ничего не происходило.
– Что будем делать? – прошептала она и придвинулась к нему ближе.
Вильям окинул комнату взглядом.
– А не может ли быть… – пробормотал он и подошел двери.
Он положил руки на холодную поверхность и осторожно надавил. Дверь открылась, и Иския судорожно вздохнула.
За дверью была кромешная тьма, потянуло холодом. Они были совершенно в другом месте. Комната повернулась. Вильям сделал шаг к двери и остановился.
– Осторожно, – сказала Иския, – я слышала столько историй…
Вильям знал, что выбора нет. Если он хочет что-то выяснить о дедушке, остается только одно. Он шагнул в темноту. Впереди слышалось слабое жужжание, и больше ничего.
– Нас тут двое, – Иския закрыла дверь за ними. Вильям улыбнулся.
Внезапно над головой у них защелкала и замигала сотня ламп. Черно-белый фейерверк, потом клацанье стихло, и глаза привыкли к свету.
– Ничего себе! – воскликнула Иския и потерла глаза.
Перед ними открывался огромный белый зал высотой метров двадцать. Он был заполнен возвышавшимися над ними бесконечными рядами архивных папок.
На потолке были маленькие вентиляторы, а дисплей на стене рядом с ними показывал уровень влажности – очень низкий.
– А что, если то, что мы ищем, под самым потолком? – сказала Иския и указала вверх на полки.
– Должен быть способ туда попасть, – сказал Вильям, огляделся и увидел висевшую на ближайшей полке табличку. «Осторожно, Лайка!» было там написано от руки.
– Что еще за Лайка? – Он посмотрел на Искию.
– Понятия не имею. Но мне это не нравится… – она замолчала. – Тс-с, – прошипела она.
Они прислушались.
– Там что-то есть, – прошептала она.
Теперь и Вильям услышал: что-то двигалось где-то среди полок.
– Оно приближается, – сказал он и сделал несколько шагов назад.
Внезапно из-за полки появились две стремянки на колесиках. Одна серая, другая черная.
Стремянки катились к ним на бешеной скорости. Казалось, что они едут наперегонки. Черная попыталась столкнуть серую на одну из полок. Последний отрезок они пронеслись со свистом и остановились прямо перед Вильямом и Искией.
– Выбери меня, – хором кричали стремянки. – Выбери меня!
– Погоди, – сказала черная. – Их же двое.
– Двое? – протянула серая.
– Да, два человека.
Стремянки замерли на мгновение, будто им нужно было это обдумать.
– Выбери меня! – сказала черная стремянка.
– Нет, меня! – сказала серая.
– Выбери меня! – закричали они хором.
– А что вы за роботы? – поинтересовался Вильям.
– Роботы-вертикальщики, – хором ответили стремянки. – Мы отвезем, куда надо, и поднимем так высоко, как пожелаешь
– Превосходно. Мы возьмем по одному, – сказал Вильям и посмотрел на Искию.
– Выбери меня! Выбери меня! – галдели стремянки.
Иския медлила.
Вильям запрыгнул на первую ступеньку черной стремянки.
– Давай же, будет весело!
Иския закатила глаза и поднялась на первую ступеньку серой.
– Куда нам? – хором спросили стремянки.
Вильям улыбнулся. Стремянки казались ему забавными. Они отчаянно хотели быть полезными. Может, им не хватало компании? В таком большом архиве им наверняка ужасно одиноко.
– Иския хочет увидеть свою папку, а мне нужна информация о Тобиасе Вентоне.
– Фу, как скучно. У нас тут куча всего интересного, – сказала стремянка, на которой ехал Вильям. – Может, выберете что-нибудь другое? У нас тут целых три шкафа, посвященных индустриальной революции.
– Или секретные сведения о высадке на Луну, – вставила другая.
– Звучит интересно, но не сегодня, – твердо сказал Вильям.
– Ладно! – крикнули стремянки и помчались так, что колеса завизжали.
– Встретимся здесь, когда найдем, что нам нужно, – крикнул Вильям, и стремянки покатили каждая в своем направлении, исчезая между стеллажами.
– Договорились! – успела ответить Иския.
Стремянка Вильяма ехала очень быстро. Он поднялся на пару ступенек вверх и теперь видел, куда они направляются. Ему пришлось вцепиться в лестницу обеими руками. Стремянка поворачивала то влево, то вправо и вдруг резко остановилась.
– Тобиас Вентон, – равнодушно произнесла она.
Вильям оглянулся. Они оказались в самой дальней части Архива. Одна из ламп над ним не горела, и тут было темнее, чем в остальной части помещения. Папки были покрыты толстым слоем пыли. Похоже, это была не самая посещаемая часть Архива.
– Вся эта полка о Тобиасе Вентоне? – с надеждой спросил Вильям.
– Нет, – коротко ответила стремянка.
– А где же его папка?
– Выше, – сказала стремянка и стала подниматься наверх.
Вильям посмотрел вниз. Они были уже так высоко, что кружилась голова. Он стал смотреть на папки, и тут стремянка дернулась и остановилась, опасно качнувшись вперед и назад.
– Профессор Вентон, – сообщила лестница.
Вильям увидел папку, на корешке которой от руки было написано Т. В. Он взял ее, сдул пыль и открыл. Его сердце как будто остановилось, когда он заглянул внутрь. Папка была почти пуста. Кроме одной старой фотографии в ней ничего не было. Вильям взял фотографию и поставил папку на место. Он судорожно вздохнул, когда понял, что изображено на фотографии. Как же так…
Какой-то звук заставил его поднять глаза. Вильям быстро сунул фотографию в карман брюк. Он был не один.
Глава 26
Острые когти царапали пол.
– Что это такое? – воскликнул Вильям. Он ничего не видел, стоя на самом верху стремянки.
– Что? – спросил робот-вертикальщик.
– Этот звук! Что там? Какое-то… животное?
– Наверное, Лайка, – сказала лестница.
– Лайка… – повторил Вильям. Вспомнил табличку, висевшую возле входа. – А что это такое Лайка?
Стремянка не ответила. Что-то двигалось, стуча когтями, совсем рядом.
– Она опасная? – спросил Вильям.
– Только если подойти слишком близко.
– Я взял все, что мне было нужно, – сказал Вильям и оглянулся. – Найди Искию и увези нас отсюда.
Свет погас.
Вильям замер и прислушался.
Единственное, что он слышал в кромешной тьме, был стук его сердца, скакавшего как загнанная лошадь. Потом острые когти снова застучали по каменному полу. Это остановилось прямо под ним.
Вильям попытался вспомнить, как высоко он находится. Он осторожно перегнулся через край стремянки и посмотрел вниз.
И тогда он увидел….
Два светящихся синим глаза смотрели на него из темноты внизу. Потом раздалось глухое рычание. Вильям осторожно выпрямился, задержав дыхание.
– Пожалуйста… Пожалуйста, уходи! Иди своей дорогой, – тихо повторял он.
Под потолком снова защелкало. Щелк, щелк, щелк…. Одна за другой зажглись лампы, и вскоре весь зал снова купался в свете.
– Увези меня отсюда! – закричал Вильям.
– Уверен, что ты не хочешь почитать индустриальную революцию? – робот предпринял еще одну попытку.
– Совершенно уверен.
Ступеньки дернулись, и стремянка уменьшилась до обычных размеров. Вильям испуганно огляделся. Ни следа Лайки, кем бы она ни была. И вскоре стремянка уже неслась между высоких шкафов тем же маршрутом, которым они приехали.
Они завернули за угол, и Вильям увидел Искию, стоявшую на своей стремянке у средних полок шкафа. В руках она держала папку. Видимо, нашла то, что искала.
– Стоп! – закричал Вильям.
Колеса завизжали, стремянка заскользила боком и остановилась рядом с Искией.
– Нашла? – спросил Вильям.
– М-м-м, – рассеянно ответила она, не встречаясь с ним взглядом.
Она закрыла папку и сунула ее под пиджак.
– Нужно выбираться отсюда, – сказала она, по-прежнему не поднимая взгляда.
– Что-то не так? – спросил Вильям. Ему показалось, что она как-то странно себя ведет. – Здесь где-то бродит нечто по имени Лайка. Думаю, нам нужно возвращаться, – сказал он и оглянулся.
И тогда он увидел ее.
Пожилая женщина стояла, прислонившись к полке. Она просто стояла там, совершенно неподвижно и смотрела на него холодным взглядом. Небольшая колибри по-прежнему сидела у нее на плече.
– Иския, – прошептал он, не отрывая взгляда от старушки.
Иския повернулась.
– Что делать? – прошептала она в ответ.
– Я досчитаю до трех, потом потяну тебя к себе. Твоя стремянка заблокирует проход, так что она не сможет за нами погнаться, – прошептал Вильям, наклонился вперед и взял Искию за руки. – Раз… два… три!
Иския прыгнула.
– Поехали! – крикнул Вильям. Пожилая женщина направилась в их сторону.
– Куда? – спросила лестница.
– Куда угодно, просто прочь отсюда, – закричал Вильям. – Быстро!
– Отсюда так отсюда, – робот сдал чуть назад, резко развернулся и мгновенно набрал скорость.
Вильям обернулся: пожилая женщина побежала, все быстрее и быстрее.
– Сейчас ей помешает твоя стремянка, – крикнул Вильям и посмотрел на лестницу Искии, которая заблокировала проход между полками.
Он судорожно вздохнул, когда старушка перепрыгнула через высокую стремянку и продолжила преследование.
– Ладно. Легко не будет, – пробормотал он себе под нос.
Вдруг Вильям увидел, как пожилая женщина разделилась на две части, ровно посередине. Верхняя часть отделилась от нижней и прыгнула вперед, приземлившись на руки. Ноги и бедра побежали еще быстрее.
Потом обе части превратились в то, что Вильям уже видел раньше.
Глава 27
– Вижу, у вас была небольшая экскурсия.
Гофман стоял возле большого глобуса у себя в кабинете. Вильям посмотрел на Искию, по-прежнему сжимавшую в руках свою папку.
– Мы просто хотели… – начал было Вильям, но замолчал. Пойманы с поличным, оправдываться нет смысла.
Гофман указал на Искию.
– Она пусть останется, – сказал он мужчине, державшему ее. – Вильяма отведите обратно в его комнату. Им я займусь позже.
Вильям пытался посмотреть Искии в глаза, но она избегала его взгляда. Почему она так странно себя ведет? Что же она прочитала в своей папке?
– С возвращением… Вас обнаружили, верно? – сказала дверь и закрылась.
Вильям молча прошел в комнату.
– Ты думаешь, это я нажаловалась, да? Клянусь, что не имею к этому отношения, – сказала дверь.
– Ты одна знала, что я ушел из комнаты, – сказал Вильям.
– Не будь наивным, – сказала дверь. – У Института повсюду глаза и уши. Я вообще не понимаю, как вы смогли так далеко пробраться, прежде чем вас поймали. Что вы искали?
Вильям достал из кармана фотографию.
– Неважно. Папка была пустой. И потом пришли те двое, которые меня сюда привезли. Сначала они были… пожилой женщиной, потом разделились надвое. Не думаю, что это люди.
– Это гибриды, – сказала дверь.
– Гибриды? – повторил Вильям. – Частично люди, частично машины… Как те растения в саду?
– Что-то вроде того, – сказала дверь. – Несколько таких есть в Институте. Такие продвинутые, что почти невозможно увидеть разницу между ними и обычными людьми.
Вильям изумился.
– И кто же это? – спросил он.
– Понятия не имею. Эта информация держится в строгом секрете. Только несколько человек… – Дверь замолчала: где-то в Институте завыла сирена. – Странно, – пробормотала дверь.
– Что происходит? – спросил Вильям.
– Не знаю. Не слышала, чтобы планировались противопожарные учения. Может, еще что-то, – сказала дверь. – Подождем и посмотрим.
Вильям сел на кровать и посмотрел на фотографию. Он узнал то, что было на ней изображено – старый письменный стол, который достался ему от дедушки. Кто-то, похоже, вытащил все материалы из папки. А фотографию взять забыли? Или это было сообщение… от дедушки?
Вдруг дверь открылась и вошел один из водителей – рыжеволосый. Он подошел к Вильяму, поднял его и взвалил себе на плечо.
Двери в кибернетический сад открылись, и рыжеволосый мужчина вошел в сад. Вильям по-прежнему был переброшен у него через плечо. Вдалеке выла сирена.
Растения тянулись к ним и шипели. Мужчина сам зашипел на них, и растения испуганно отпрянули. Куда же они направляются? Неужели Вильяму предстоит стать кормом для растений?
Вскоре они оказались в маленьком оазисе в центре сада. Рыжеволосый мужчина поставил Вильяма и встал рядом с другим водителем.
Фриц Гофман сделал шаг вперед. Возле него Вильям увидел одно из самых странных существ, какие только мог представить. У него было отполированное до зеркальной гладкости металлическое тело и обычная собачья голова.
Вильям сразу узнал синие глаза. Именно это существо хотело его схватить в Архиве.
Гофман похлопал эту странную большую собаку по голове.
– Насколько я понимаю, с Лайкой вы уже встречались.
Вильям кивнул.
Еще одна сирена завыла – уже поблизости.
– Почему сработала сигнализация? – спросил Вильям.
Гофман не ответил. Он поднял глаза на большие часы, которые держала в руках статуя, стоящая посреди фонтана. Казалось, он чего-то ждал. И тут Вильям увидел в глазах Гофмана то, чего никак не ожидал там увидеть.
Ужас.
Вильям понял, что-то надвигается.
Он вздрогнул, когда ворота вдруг открылись и профессор Слаппертон, запыхавшись, ввалился внутрь.
– Он-но в-в инститт-туте, – заикаясь сказал он.
– Оно знает, что он здесь, – сказал Гофман и посмотрел на Вильяма.
– Кто знает? – спросил Вильям дрожащим голосом.
И услышал то, что уже слышал раньше и вряд ли когда-нибудь сможет забыть.
Ломающиеся ветки и становившийся все громче звук тяжелых шагов. К ним приближалось то, что напало на его семью в Норвегии.
Гофман заторопился.
– Идем же! – крикнул он Вильяму.
Слаппертон оттолкнулся и прыгнул в фонтан. Рыбки брызнули в стороны. Некоторые высовывали головы из воды и плевались в него. Но Слаппертон не обращал на них внимания. Он взялся за руку статуи и изо всех сил дернул вниз. Раздался громкий вопль, что-то неслось к ним по воздуху. Одно из людоедских растений упало на землю прямо возле Вильяма, и теперь лежало, подергиваясь.
– Скорее! – крикнул Гофман и прыгнул в фонтан. Лайка заскулила и прыгнула за ним.
Двое рыжеволосых мужчин двинулись за ним. Один остановился возле Вильяма и посмотрел на Гофмана. В его взгляде читался вопрос: принести его?
Вильям решил, что сам залезет в фонтан. Сегодня его уже достаточно носили.
Глава 28
Толстый железный люк закрылся за ними. Маленькая группа стояла молча, пока фонтанный лифт стремительно опускался все ниже в темноте. Вильям подумал: интересно, насколько глубоко они спустятся? И посмотрел на остальных. Тишина была невыносимой. И решил ее нарушить.
– Что с Искией? – Вильям посмотрел на Гофмана.
– А что с ней? – Гофман ответил вопросом на вопрос.
– Она в опасности?
– Она наверняка вместе с остальными.
Гофман, очевидно, не очень хотел сейчас разговаривать об Искии.
Лифт дернулся, остановился, и стена перед ними отодвинулась.
– Идем! – сказал Гофман, и Лайка прыгнула следом за ним.
Слаппертон пропустил Вильяма вперед. И вскоре они уже быстро шли вперед по длинному коридору без окон и дверей. У Вильяма стучало в ушах. Он попытался сглотнуть, но это не помогло.
Вскоре они остановились перед массивной дверью, похожей на дверь в бомбоубежище. Слаппертон поднес большой палец к сенсору на стене, и дверь открылась.
– Добро пожаловать, профессор Слаппертон, – произнес голос, показавшийся Вильяму знакомым.
– Спасибо, Малин, – ответил Слаппертон и продолжил идти.
– Добро пожаловать в Ультратайный отдел Института, – прошептал Слаппертон. – Сюда.
Вильям огляделся.
Они были окружены машинами на любой вкус. На некоторых висели небольшие плакаты. «Антигенератор», «Сжиматель», «Цейтнот-машина», «Призыватель антиматерии». Вильям прошел за Слаппертоном мимо ржавой бочки на которой было написано «Турбина прошлого» и остановился.
Перед ними появилась новая дверь с надписью: «К вакуумному поезду».
Слаппертон поднял большой палец и приложил к сенсору на стене. Никакой реакции.
– Неспроста это, – произнес он с растущей паникой в голосе.
– Что-то не так? – спросил Гофман.
Слаппертон попробовал другой большой палец. По-прежнему никакой реакции.
– Не работает, – сказал он. – Наверное, кто-то…
И вдруг погас свет. Они стояли в кромешной тьме. Где-то наверху загромыхало.
– Оно внутри, – прошептал Слаппертон. – Сюда, – продолжил он и направил маленький карманный фонарик в темноту.
Профессор рванул красную пожарную дверь. Вильям и другие следовали прямо за ним. Слаппертон посветил вниз, и там обнаружилась узкая лестница. Грохот снова сотряс лестницу. Длинноногий Гофман перепрыгивал по три ступеньки разом. Вильям с трудом успевал за ним.
Когда они спустились вниз, наверху раздался взрыв. Вильям поднял голову и увидел пламя и клубы дыма.
– Скорее! – крикнул Слаппертон и указал на стоящий перед ними вагон поезда.
Вильям огляделся: они стояли на перроне подземной железной дороги.
– Внутрь! – заорал Слаппертон.
Внутри поезд был похож на обычный, с двумя рядами кресел с каждой стороны. Но кресла были, скорее, как те, что установлены в гоночных машинах. С глубокими подголовниками и двойными ремнями безопасности.
– Пристегнитесь как следует! – Слаппертон занял место в самом первом кресле.
В стенку поезда что-то ударило.
– Он прямо снаружи! – закричал Гофман.
Слаппертон одновременно нажал на две красные кнопки и откинулся назад.
– Надеюсь, что сработает, – сказал он и закрыл глаза. – Держитесь крепче, и голову прижмите к подголовникам.
Новый удар по стенке поезда, прямо рядом с Вильямом. Потом послышался мерный гул и высокий звук, их вжало в сиденья. Ускорение было таким, что Вильям не мог пошевелиться.
Через некоторое время давление уменьшилось, и все снова стало нормально. Вильям выпрямился и огляделся.
– Мы перемещаемся? – спросил он.
– Еще как, – ответил Слаппертон. Уже достигли скорости 500 км/ч. Крейсерская скорость будет чуть больше тысячи километров в час.
Глава 29
Слаппертон ослабил ремни безопасности и вытянул ноги. Лайка сделала пару кругов и улеглась возле ног Гофмана. Большая собака закрыла глаза и замурлыкала как кошка. Вильям бросил взгляд на водителей, сидевших подальше. Они ему не нравились.
– Что это на нас напало? – Вильям повернулся к Слаппертону.
– Нечто вроде машины.
– Такая же, как та, что напала на нас дома, в Норвегии?
– Вероятно.
– Это робот?
– Да. Думаю, его можно так называть. Ультрапродвинутый. Когда обнаруживаешь его, обычно уже слишком поздно.
– Это… робот Абрахама Талли?
Слаппертон и Гофман переглянулись.
– Мы думаем, да, – сказал Слаппертон.
– Куда мы едем? – снова спросил Вильям. Он решил, что ему пора узнать, что происходит.
– В Лондон, – сказал Слаппертон. – В самое надежное место, какое сейчас только есть. В Центр неверной информации. Его возглавляет Бленда Зполуслова. Еще одна из основателей Института.
– Я думал, что Институт основал мой дедушка…
– Мы сделали это вчетвером – твой дедушка, Бленда, Фриц… и я.
Слаппертон наклонился вперед, уперся локтями в колени и серьезно посмотрел на Вильяма.
– Думаю, пора тебе рассказать, что происходит, – сказал он наконец.
Вильям с нетерпением кивнул. Он был с этим совершенно согласен.
– Помнишь, что я показывал тебе в подвале под Институтом?
– Да… – Вильям ответил не сразу. Ему не нравилась мысль, что дедушка что-то украл.
– И про похищенный луридиум ты тоже помнишь? – продолжил Слаппертон.
– Да, я все это помню, – сказал Вильям, начиная волноваться.
– Как я уже говорил, луридиум – разумный металл. Мы не знаем, кто его создал и зачем, но он очень древний. Он может думать сам, но, чтобы существовать, ему необходима связь с живым организмом. Иначе он впадает в очень продолжительную спячку – до тех пор, пока его кто-нибудь не найдет. Я ведь говорил, что Абрахам Талли был первым, кто в наши дни нашел луридиум?
Вильям кивнул.
– Когда он нашел луридиум, тот проник в его тело, и Абрахам впал в кому. Его отвезли в больницу, но через несколько дней он пропал. Ты наверняка помнишь, что случилось с остальными рабочими в том туннеле?
– Да, – сказал Вильям, теряя терпение. Они уже обсуждали это раньше, а сейчас он хотел знать, что случилось с дедушкой.
– Место, где погибли рабочие, осмотрели и нашли огромную железную дверь, и вся она была покрыта надписями, выгравированными на ней. Строительные работы были остановлены, и надписи очень долго пытались расшифровать. Но смогли разобрать только слова «зал» и «технология».
Тут Слаппертон посмотрел на Гофмана и сделал ему знак продолжать. Гофман откашлялся.
– Недалеко от железных дверей нашли механический шар, орб. Он тоже был покрыт непонятными символами, но ни один из них не совпадал с тем, что были на дверях. Через несколько лет попытки расшифровать знаки прекратились. Отчаявшись открыть дверь, ученые попытались взорвать ее, но что-то пошло не так. Своды туннеля обрушились, многие погибли. После этого проект был закрыт. Туннель, в котором находилась железная дверь, опечатали, и работа в уцелевших туннелях продолжилась.
– А что случилось с орбом?
– Его поместили в подвал музея в Оксфорде, – сказал Гофман. – Никто не понимал, что это такое и как его использовать. Шли годы, про орб и опечатанный туннель забыли.
– А куда девался Абрахам? – спросил Вильям.
– Никто не знает. Он появился только сто лет спустя, в начале шестидесятых. Проник в музей и попытался забрать орб. Но его обнаружили, и тогда он снова исчез.
Твой дедушка, Бенджамин, Бленда и я учились тогда в Оксфорде. Мы поняли, что этот странный металлический шар – особенный, но никто не знал, что же он такое. У него не было названия, и мы стали называть его орбом, потому что он был круглым.
Мы начали по крупицам собирать сведения о нем, и это привело нас к истории о забытых железных дверях под Лондоном. Мы даже раздобыли старые изображения выгравированных на них знаков. Твой дедушка смог расшифровать многие из них, и тогда мы впервые услышали о луридиуме. Мы поняли, что за воротами могло быть больше луридиума. И что орб – это что-то вроде ключа. Когда мы все это поняли и догадались, что луридиум находится в теле Абрахама, и узнали, насколько опасным может быть этот металл, мы создали Институт. Мы хотели спрятать луридиум и защитить людей. Для этого мы продолжали поиски железных ворот, а также прочесывали весь мир в поисках других подземных ходов и месторождений луридиума. То немногое, что мы нашли, мы спрятали в Институте. Рисковать было нельзя, он не должен был попасть в плохие руки.
– А что с железными воротами? – спросил Вильям. – Вы их нашли?
– Следы ворот пропали после бомбежки Лондона во время Второй мировой войны. А система подземных туннелей просто огромна, – сказал Слаппертон. – Но твой дедушка отвечал за орб-ключ. И он был одержим идеей отыскать железные ворота. Незадолго до того, как он пропал, он рассказал, что у него случился настоящий прорыв. А потом произошла авария, в которой пострадали вы с отцом. Разумеется, он бросил все и приехал, чтобы позаботиться о вас. И когда он исчез, мы потеряли единственного человека, который мог попасть в зал за железными воротами.
– И вы начали искать тех, кто сделал бы это вместо него? – спросил Вильям.
– Да, – кивнул Гофман. – Мы проводили конкурсы по расшифровке кодов по всему миру. Так мы начали отбирать кандидатов. Орбы, которые вы получаете в Институте, – это копии изначального орба. Но мы знали, что ты, вероятно, унаследовал от дедушки талант разгадывать коды. И потратили много ресурсов, чтобы найти тебя. Кто бы мог подумать, что он спрятал вас в Норвегии?
– Вы думаете, что дедушка смог открыть ворота, и что он внутри? – спросил Вильям.
– Мы на это надеемся, – Слаппертон сильнее наклонился вперед, будто собирался рассказать что-то особо секретное. – Вообще-то я думаю, что он открыл ворота еще до того, как исчез. По той или иной причине он просто не рассказывал этого нам.
– И вы хотите, чтобы я попробовал открыть ворота? – Вильям посмотрел на них.
– Сначала их нужно найти. Я думаю, что твой орб может показать нам дорогу, – сказал Гофман. – Нам важно найти твоего дедушку. И, конечно, контролировать то, что за воротами, так чтобы Абрахам не добрался туда. Если мы правы и там внутри есть луридиум, и если Абрахам доберется до него, произойдет катастрофа, – сказал Гофман.
– Но разве дедушка смог бы выжить, находясь там так долго? – спросил Вильям.
– Не знаю, – сказал Слаппертон. – Мы можем только надеяться. Твой дедушка очень умный человек.
– Снижаем скорость, – сообщила Малин. – Через три минуты – прибытие в Центр неверной информации.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.