Текст книги "Фиктивный брак"
Автор книги: Бренда Хайатт
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
Присоединившись к Тору в коридоре, Дина увидела, что Виолетта посматривает на нее с любопытством. Дина невольно улыбнулась и отрицательно покачала головой. Она прекрасно знала, что сестра Тора будет очень разочарована, если узнает, что они просто занимались в гимнастическом зале. Но Дина не собиралась рассказывать ей про свои занятия: казалось, что Виолетта не сможет хранить тайну.
Все трое направились к псарне. Дина с Виолеттой были в восторге от щенков – те уже открыли глазки, играли друг с другом и старались укусить дам за пальцы. А один из щенков запутался в узорчатом плаще Дины и несколько раз взвизгнул, так что Принцесса с беспокойством поднялась.
– Ой, бедняжка! – воскликнула Дина. – Я никак не могу отцепить его коготь.
Тор опустился рядом с ней на колени.
– Позволь мне...
Он осторожно погладил щенка по головке, чтобы успокоить, а затем с необычайной ловкостью отцепил его коготь от плаща.
– Вот и все. – Тор передал малыша озабоченной мамаше, и та сразу же начала обнюхивать его, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.
Глядя, как Тор обращается со щенками, Дина словно смотрела на него новыми глазами. Она уже знала, что он порядочный и честный человек, но теперь поняла, что он еще очень добрый, нежный и любит животных. Неудивительно, что он ужаснулся, когда она рассказала кое-что о своем детстве. Да, Тор совсем не походил на Сайласа, хотя был еще более крупным мужчиной.
Снова взглянув на мужа, Дина вдруг почувствовала, что ее влечет к нему. И в тот же миг Тор повернулся к ней и посмотрел на нее вопросительно. Смутившись, Дина опустилась на колени и взяла другого щенка. Но на этот раз она приняла меры предосторожности, чтобы малыш не запутался в ее плаще.
Тут Виолетта выпрямилась и проговорила:
– Я обещала матушке, что пробуду здесь недолго. Но я потом еще раз навещу щенков. Грант, можно?
– Да, разумеется. Им это пойдет на пользу. В этом возрасте щенкам надо почаще общаться с людьми.
– Тогда я буду приходить сюда каждый день. Думаю, Дина тоже.
Дина утвердительно кивнула. Виолетта же улыбнулась ей и покинула их с такой поспешностью, что стало ясно: она намеренно оставила их вдвоем. «Может, это леди Рамбл посоветовала ей так поступить? – подумала Дина. – Что ж, очень может быть».
– Значит, ты любишь собак? – спросил Тор, когда молчание стало неловким.
– Да, всегда любила. Хотя у меня была всего одна, да и то недолго. – При воспоминании об этом Дина грустно улыбнулась.
Тор внимательно посмотрел на нее. Ему вдруг захотелось узнать о своей жене как можно больше.
– Почему недолго? – спросил он.
– Мне тогда было лет четырнадцать, и одна из местных фермерш предложила мне щенка из их помета. Я принесла его домой, радуясь тому, что у меня будет собственная собака. Матушка даже разрешила мне держать его в комнате. К сожалению, Сайласа вскоре отослали из школы за какой-то проступок, и он был в дурном настроении.
– Но он ведь не обидел щенка, правда?
Дина со вздохом покачала головой:
– Нет, разумеется, я бы ему этого не позволила, хотя он и грозился утопить щенка, говорил, что тот больше похож на крысу, чем на собаку. Потом брат уговорил отца, чтобы он запретил держать щенка в доме – тот якобы мог испачкать ковры. Я боялась, что не смогу уберечь щенка, если он будет жить на псарне, поэтому через несколько дней вернула его фермерам.
Тор нахмурился и пробормотал:
– Выходит, брат не только запирал тебя в буфетах? – Чем больше он слышал о Сайласе Муре, тем хуже относился к этому человеку. – Скажи, а какие еще неприятности ты терпела от брата?
Дина пожала плечами.
– В основном это были проказы мальчишки, не более того. А когда я стала постарше, он даже гордился тем, что я смогла защищаться от его друзей и бегать быстрее их. Я помню, как он однажды предложил: любой получит от меня поцелуй, заплатив ему шиллинг, если только они смогут меня поймать, но не смог ни один.
Хотя Дина и усмехалась, Тор был ошеломлен – неужели брат мог поставить сестру в такое положение?
– Ему следовало защищать твою честь, а не пытаться тебя скомпрометировать, – заметил он с неодобрением. – Сколько лет тебе тогда было?
– Думаю, тринадцать или четырнадцать, – ответила Дина. – И я тогда уже бегала быстрее всех из его компании.
– Сколько же было ему? Пятнадцать? Шестнадцать? Полагаю, ему следовало лучше соображать.
– Возможно, – кивнула Дина. – Но брат всегда испытывал потребность похвастаться перед друзьями... Не сомневаюсь, что именно поэтому он в конце концов оказался с такими долгами.
Тор еще больше помрачнел. Когда они уже вышли из псарни и направились к дому, он проговорил:
– А оказавшись в долгах, он решил снова пожертвовать тобой, чтобы спасти собственную шкуру. Знаешь, мне хочется вызвать его на дуэль.
Дина взглянула на мужа с усмешкой.
– В таком случае очень хорошо, что ты некоторое время его не увидишь.
Они подошли к саду позади дома.
– Да, действительно хорошо. Если бы Мур встретился мне где-нибудь сейчас... я не уверен, что смог бы отвечать за последствия.
Дина распахнула глаза.
– О, я вспоминаю, как ты выглядел в то утро, когда мы впервые встретились. Поверь, это было ужасное зрелище.
Тор промолчал, в этот момент ему больше всего на свете хотелось ударить по чему-нибудь кулаком. Следует заметить, что такое желание было для него довольно необычным: он никогда не отличался вспыльчивостью и, как правило, умел держать себя в руках.
Внезапно у двери, ведущей на заднюю террасу, появилась Виолетта, и Тор расплылся в улыбке. Но улыбка его тотчас померкла, когда он увидел, кто сопровождал сестру.
– Взгляни, Дина! Видишь, кто приехал на сегодняшний бал и на Рождество?! – в восторге закричала девушка. – Правда, чудесный сюрприз?! Мы с матушкой решили ничего не говорить, хотя должна признать, было ужасно трудно не рассказать тебе, когда Сайлас принял наше приглашение.
– Счастливого Рождества, – сказал мистер Мур. Он приблизился к сестре и поцеловал ее в щеку. – Ты прекрасно выглядишь, Дина. Счастливого Рождества, мистер Терпин.
– Счастливого Рождества, Мур.
Тору стоило огромного труда держать себя в руках. После всего, что он узнал об этом человеке, ему очень хотелось ударить его покрепче. Впрочем, Тор надеялся, что Сайлас Мур надолго у них не задержится – в противном случае ему трудно было бы отвечать за последствия.
Глава 13
Дина поцеловала брата в ответ, причем старалась держаться между ним и мужем.
– Какой милый сюрприз, – проговорила она, заставив себя улыбнуться. – Виолетта, я беру свои слова обратно. Помнишь, я как-то сказала тебе, что ты не умеешь хранить секреты?
Виолетта заговорщически улыбнулась Сайласу, и Дина, покосившись на мужа, заметила, что он нахмурился. Да, Тору не понравился визит Сайласа – в этом не было ни малейших сомнений.
– Хороший у вас дом, Терпин, – проговорил гость. – Полагаю, моя сестра здесь неплохо устроилась.
– Спасибо, Сайлас, – кивнул Тор. – Но дом еще не мой, да я и не хочу, чтобы он стал моим. – Перехватив вопросительный взгляд Виолетты, он изобразил улыбку и добавил: – Добро пожаловать в Пламроуз, мистер Мур.
Взглянув на брата, Дина заметила, что тот насторожился. Вероятно, Сайлас понял, как Тор воспринял его приезд. Что ж, теперь оставалось лишь надеяться, что мужчины сумеют себя сдержать.
– Благодарю вас, – ответил Сайлас. – И вас благодарю, мисс Терпин, за ваше гостеприимство. Без Дины Рождество в Ашкоме было бы совсем скучным. Поверьте, я в восторге от вашего приглашения.
Виолетта выразительно посмотрела на Тора, потом опять повернулась к гостю:
– Идемте, я покажу вам окрестности. А потом, когда вернемся, я покажу вам дом. К тому времени ваши вещи будут в вашей комнате, и вы сможете переодеться, если пожелаете.
Сайлас кивнул, и эти двое тотчас же удалились. Виолетта то и дело улыбалась и болтала без умолку. Как только они отошли на почтительное расстояние, Тор повернулся к Дине:
– Может быть, тебе стоит рассказать Виолетте то, что ты рассказала мне? А я бы не хотел, чтобы моя сестра допустила ту же ошибку, что и в случае с мистером Планкеттом.
Дина уже подумывала о том, как лучше предостеречь Виолетту, но слова мужа почему-то показались ей обидными.
– Не беспокойся. Сайлас уже не такой, как когда-то. Не могу представить, чтобы Виолетте грозила с его стороны хотя бы малейшая опасность.
Тор стиснул зубы.
– Ты не поняла меня. Я вовсе не боюсь, что он запрет ее в буфете или затащит на дерево. Но мы оба знаем, какие у него сейчас долги. Теперь ты понимаешь, не так ли?
– Но мы ведь заплатили почти все его долги, – заметила Дина.
Тор коротко рассмеялся:
– Ты и впрямь думаешь, что он не хочет получить больше? Виолетта уже чуть не стала жертвой охотника за приданым.
– И ты полагаешь, что Сайлас – следующий. – Впрочем, Дине уже приходила в голову такая мысль, но подозрения мужа, высказанные вслух, снова показались ей обидными. – Может, ты считаешь, что мой брат недостаточно хорош для твоей сестры? Ты это имеешь в виду?
– Я не собирался высказывать свои мысли в такой резкой форме, но... Да, я так считаю. Думаю, что Виолетта может сделать лучшую партию. Причем я имею в виду вовсе не деньги. Насколько мне известно, материальная сторона никогда не будет для нее решающим фактором.
– Как это было в моем случае? – Дина не знала, почему она так разозлилась и почему столь решительно защищала брата, который этого совершенно не заслуживал. – Ведь можно сказать, что я вышла за тебя ради денег. Пусть даже это были мои деньги.
Ошеломленный словами жены, Тор пробормотал:
– Но речь не о нас с тобой. Ты оказалась в затруднительной ситуации из-за своего брата.
– Но это обстоятельство дела не меняет, не так ли?
– Я никогда ничего подобного не говорил...
– Полагаю, что в данном случае и без слов все ясно.
Она чувствовала, что вот-вот заплачет, хотя и не знала почему. Не желая, чтобы Тор видел ее слезы, Дина направилась к дому. Но муж положил руку ей на плечо и остановил ее.
– Пожалуйста, выслушай меня. – Его голос был таким же ласковым, как и рука, хотя она и ощущала ее силу. – Да, я зол на твоего брата. Зол на человека, который ужасно обращался с собственной сестрой. И я считаю, что Сайлас Мур не тот человек, с которым моей сестре следует проводить время. Я не допущу, чтобы он каким-нибудь образом обидел Виолетту.
Дина судорожно сглотнула. Она прекрасно знала, что Сайлас вовсе не тот брат, который стал бы заботиться о сестре и защищать ее. Увы, у нее никогда не было и никогда не будет таких отношений с Сайласом, как у Виолетты с Тором. Дине было очень больно сознавать это – возможно, именно поэтому ей хотелось расплакаться.
– Я тоже не хочу, чтобы Виолетту кто-нибудь обидел, ведь я уже успела ее полюбить. Но поверь, тебе не следует волноваться. Твоя сестра отнюдь не глупа.
– И все же я хочу, чтобы она его остерегалась. Она так романтична, что...
– Что если запретить ей общаться с Сайласом, то она захочет именно этого, – перебила Дина. – Хорошо, я попытаюсь поговорить с ней, если ты считаешь, что это поможет.
Он сжал ее плечо, потом отпустил.
– Спасибо, Дина. Теперь мне спокойнее. И я обещаю, что буду вежлив с твоим братом. Во всяком случае, постараюсь...
Дина с улыбкой кивнула:
– Что ж, договорились. И еще... Знаешь, я вдруг подумала о том, что у Сайласа не будет возможности делать долги, пока он здесь.
Тор невольно усмехнулся.
– Да, наверное. Именно поэтому Виолетту следует предупредить. Если же ты этого не сделаешь, то сделаю я.
– Но я ведь обещала... – сказала Дина. – Неужели ты думаешь, что я не сдержу слово?
Она молча направилась к дому. Украдкой поглядывая на мужа, Дина спрашивала себя: «Почему же он такого низкого обо мне мнения? Может, он считает, что если мы с Сайласом – брат и сестра, то и мне доверять не следует?»
Да, наверное, муж действительно не доверял ей. Не доверял, потому что она – сестра Сайласа. И вероятно, ей именно поэтому захотелось вступиться за брата, хотя он совершенно этого не заслуживал.
Они вошли в дом и тут же встретили леди Рамбл.
– Наконец-то! – воскликнула она. – А вы уже видели Виолетту?
Тор молча покосился на супругу. Дина же невольно улыбнулась. Восторг леди Рамбл был очень заразителен.
– Да, видели, – ответила она. – И моего брата – тоже. Хорошо, что вы сделали из его приезда сюрприз. Я действительно очень удивилась, когда увидела Сайласа.
– Это была идея Виолетты, но я согласилась с ней. Ведь для тебя, Дина, его приезд огромная радость, не так ли? Полагаю, Виолетта повела мистера Мура осматривать окрестности. Что ж, для прогулок погода сейчас замечательная...
Тор кивнул и тут же заметил:
– Наверное, мне следовало отправиться с ними, чтобы сыграть роль компаньонки.
Леди Рамбл со смехом отмахнулась.
– Не беспокойся, Грант. Ведь мистер Мур... он теперь наш родственник. Я уверена, никто не подумает ничего дурного из-за того, что Виолетта показывает новому родственнику окрестности. Идемте выпьем чаю и перекусим.
Тор предпочел бы отправиться за сестрой, но все же последовал за матерью в гостиную. Дина, разумеется, тоже пошла с ним. Уже в столовой она вдруг почувствовала, что ужасно проголодалась, и, усевшись за стол, положила себе на тарелку несколько сандвичей и бисквитов.
Леди Рамбл через несколько минут вышла из комнаты, и молодые супруги остались вдвоем. Подняв голову, Дина обнаружила, что Тор смотрит на нее необыкновенно пристально.
– В чем дело? У меня джем на лице? Он улыбнулся и покачал головой:
– Нет-нет, я просто подумал, что очень приятно видеть женщину с хорошим аппетитом. Полагаю, это результат физических упражнений. Я рад, что у тебя такое отменное здоровье.
Дина покраснела и положила сандвич на тарелку – ей почему-то вдруг стало ужасно неловко.
– Прошу прощения, – пробормотала она. – Вероятно, я взяла себе слишком много и...
– Пожалуйста, не извиняйся, – перебил Тор. – Я говорил совершенно искренне и вовсе не пытался сделать тебе замечание. Он протянул ей сандвич, который она только что положила на тарелку. – Вот, возьми... Не придавай значения моим словам.
Но у Дины уже совершенно пропал аппетит. Как ни странно, но она вдруг поняла, что не может не придавать значения словам мужа.
– Я, хм... Думаю, мне надо спросить твою мать, не нужна ли ей моя помощь, – сказала Дина, снова откладывая сандвич. – Извини.
Поднявшись из-за стола, она направилась к двери. Она вовсе не обиделась на мужа. Просто ей сейчас почему-то было трудно с ним разговаривать.
Тор тоже поднялся, собираясь последовать за Диной, но потом удержался. По выражению ее лица он понял, что ей сейчас не хочется с ним общаться. Что ж, ничего удивительного. Он никогда не умел обращаться с женщинами так, как умели некоторые из его друзей. Но он вовсе не собирался ее обидеть, сделав жене комплимент по поводу ее аппетита, Тор не имел в виду ничего дурного. Ему действительно нравилась энергия Дины, аотмен-ный аппетит он находил привлекательным. Но вероятно, Дина поняла его слова по-своему и восприняла их как критику в ее адрес.
Что ж, наверное, ему следует более тщательно выбирать выражения, когда он общается с женой. Да, никто не давал ему права оскорблять ее. И он не станет ее оскорблять – особенно после того, как узнал о ее жизни с братом.
Вспомнив о Сайласе Муре, Тор снова вскочил на ноги. Он решил, что ни в коем случае нельзя оставлять Виолетту наедине с Муром. Надев плащ, он вышел из дома и осмотрелся.
Тут вдруг послышался стук колес, и Тор заметил подъезжавшую к дому карету. Он приблизился к ней в тот момент, когда она остановилась и дверца открылась. Увидев выбравшихся из экипажа гостей, Тор на время забыл о Виолетте с Муром и с улыбкой устремился к друзьям.
– Раш, Сторми, добро пожаловать! Значит, вы все-таки решили принять мое приглашение? Мать будет в таком же восторге, как и я. А Килл не с вами?
Лорд Рашфорд пожал другу руку.
– Нет, его мать приехала примерно через час или два после твоего отъезда из Мелтона, и она настояла на том, чтобы он провел Рождество в Уинстоне. А мы сгораем от любопытства. Нам не терпится увидеть твою молодую жену. Где же она?
– Она с моей матерью где-то в доме. Идем поищем ее.
Друзья вошли в дом и вскоре нашли обеих дам в бальном зале. Те обсуждали, как лучше разместить зелень и другие украшения.
– Мама, посмотри, какой сюрприз! – воскликнул Тор.
Как он и ожидал, леди Рамбл расплылась в улыбке и устремилась навстречу гостям.
– Лорд Рашфорд! Сэр Чарлз! Как восхитительно! Грант сказал мне, что пригласил вас, но предупредил, что вы скорее всего не приедете. Выходит, на моем сегодняшнем балу не будет недостатка в джентльменах, ведь к нам приехал еще и мистер Мур.
Раш покосился на Тора.
– Мистер Мур?
– Да, брат нашей дорогой Дины, – объяснила леди Рамбл. – Ах, полагаю, вы еще не познакомились с женой Гранта.
Подозвав Дину, леди Рамбл представила ее гостям. Тор почувствовал гордость за супругу, когда увидел, как она приветствует его друзей. Дина держалась с достоинством и вместе с тем была необыкновенно любезна. К тому же ей очень шло синее платье. Взглянув на друзей, Тор понял, что они в восторге от его жены. Оба вопросительно взглянули на Тора, перед тем как склониться над рукой Дины.
– Не могу выразить, как я счастлив познакомиться с вами, миссис Терпин, – проговорил сэр Чарлз. – Или мне можно называть вас Диной?
– Конечно, можно, – ответила она, чуть покраснев.
– А вы зовите меня Сторми, как все друзья. Вы еще не называете вашего мужа Тором?
Дина еще гуще покраснела.
– М-м... нет еще, – пробормотала она.
– Они ведь совсем недавно поженились, – с улыбкой сказал граф Рашфорд. – А меня, милая Дина, можете называть Рашем. Дина – это ваше настоящее имя?
Она взглянула на графа с улыбкой и отрицательно покачала головой.
– Нет, Дина – уменьшительное от Ундина.
– Дух водной стихии? Что ж, очень подходящее имя для такого эфирного существа, – заметил Раш.
Дина рассмеялась, и Тор вдруг понял, что после возвращения в Пламроуз впервые услышал, как его жена смеется по-настоящему, искренне и весело. «Но как Рашу удалось добиться этих восхитительных звуков?» – подумал он с некоторым раздражением.
– Меня никогда не называли «эфирной», – сказала Дина. – Должна заметить, что это звучит гораздо приятнее, чем, например, «малышка».
Раш в очередной раз покосился на Тора.
– Вероятно, вашему супругу следует почаще делать вам комплименты, потому что слово «эфирная» прекрасно вам подходит, Дина.
– Увы, кажется, мой сын этого не понимает, – проговорила леди Рамбл, приведя Тора в еще большее замешательство. Впрочем, он вынужден был признать, что «эфирная» – действительно самый подходящий комплимент для Дины.
– Нужно найти Виолетту, – сказал Тор, чтобы сменить тему. – Она, наверное, захочет поприветствовать новых гостей.
– Да, конечно, – закивала леди Рамбл. – Когда Виолетта закончит показывать мистеру Муру окрестности, она, возможно, присоединится к нам, чтобы поучаствовать в последних приготовлениях. И пошли за миссис Хорнбакл, Грант. Я хочу поговорить с ней о комнатах для твоих друзей.
– Хорошо, мама. Что ж, джентльмены, пойдемте?
Друзья Тора медлили, им явно хотелось подольше пообщаться с Диной. Но Тор решительно направился к выходу из бального зала, и Сторми с Рашем последовали за ним.
– Почему же ты скрытничал? – спросил Сторми, глядя на Тора. – Рассказывая о своей жене, ты даже не намекнул, что она необыкновенно хорошенькая.
– Да, верно, – согласился Раш. – Откровенно говоря, теперь, после знакомства с ней, я понимаю все гораздо лучше.
Тор внимательно посмотрел на друга и понял, что никому не рассказывал того, что знал.
– Почему даже не намекнул? Видишь ли, я никогда не имел привычки хвастаться. Кроме того, я знаю ее очень давно, поэтому уже привык к ее облику.
Лгать другу не хотелось, но Тор знал, что Сторми не умеет хранить тайны. К тому же он не хотел, чтобы друзья догадались о том, что Дина нравилась ему все больше.
Поговорив с экономкой и отправив ее в бальный зал, Тор повернулся к приятелям.
– А теперь посмотрим, где скрывается Виолетта и мистер Мур. – Он стремительно направился к двери, и Сторми с Рашем снова последовали за ним.
Спустившись по ступеням, Тор осмотрелся и, немного помедлив, зашагал к псарне; он решил, что Виолетта, возможно, захотела посмотреть на щенков. По дороге Тор рассказал друзьям о своем отношении к Сайласу Муру, однако не стал сообщать все подробности.
– Ты, кажется, говорил, что решил жениться на ней побыстрее из-за ее брата, – напомнил Сторми. – В таком случае странно, что его сюда пригласили. Ведь этот человек не заслуживает доверия, не так ли?
Тор коротко кивнул:
– Да, не заслуживает. Но мать с Виолеттой ничего не знают о его недостатках. Они и послали приглашение. И все же он – брат Дины, каковы бы ни были его намерения.
– То есть он как бы в дополнение к Дине, – уточнил Раш.
– Да, и именно поэтому мне придется терпеть его, насколько возможно. Но надеюсь, Мур здесь не задержится.
– Ты когда-нибудь встречался с ним в Лондоне? – спросил Сторми.
– Однажды я встретился с ним, когда он пытался втянуть юного Хейвуда в большую игру, которую тот не мог себе позволить. Мур явно помнил об этом, когда мы снова встретились. – Тор презрительно усмехнулся при этом воспоминании.
Раш же наморщил лоб и пробормотал:
– Он довольно рослый и крупный, верно? И по-своему привлекательный, не так ли?
Тор утвердительно кивнул.
– Я его знаю. Да, знаю, – продолжал Раш. – Он взял патент на офицерский чин – насколько я помню, заплатил его отец, – но, очевидно, решил, что сражения не для него, и продал патент. Такого офицера мне не хотелось бы видеть в моем полку.
Тор снова кивнул. Такое поведение вполне соответствовало его представлениям о Муре, хотя об этой истории он не знал.
– Кажется, я слышу голоса, – сказал он. – Они, должно быть, у псарни.
Повернув за угол, Тор увидел Виолетту со щенком в руках и Мура, стоявшего рядом. Мур с гримасой на лице смотрел, как Виолетта касается носом носа щенка, и было ясно, что этот человек терпеть не может собак.
– Вот ты где, Ви... – заставил себя говорить спокойно. – Взгляни, кто приехал поддержать матушкин бал.
Когда Виолетта увидела Раша и Сторми, губы ее растянулись в восторженной улыбке. По-прежнему держа в руках щенка, она поспешила им навстречу.
– Ах, лорд Рашфорд! Сэр Чарлз! – воскликнула она. – Как восхитительно! Я не видела вас обоих целую вечность!
Тор заметил, что Мур отнюдь не в восторге, хотя он и постарался изобразить улыбку. Сайлас приветствовал Раша и Сторми с отменной вежливостью, но во взгляде его таилась настороженность.
После этого Раш и Сторми снова повернулись к Виолетте.
– Никогда бы не поверил, что несколько лет смогут произвести такую перемену, – заявил Сторми, склоняясь над рукой девушки. – Вы заметно подросли, мисс Терпин.
– Могу ли я расценивать ваши слова как комплимент? – осведомилась Виолетта с дерзкой улыбкой.
Тор решил, что надо получше присматривать за сестрой. Когда это она успела стать такой кокеткой?
– Конечно, можете, – ответил Сторми.
– Значит, вы оба потанцуете со мной на сегодняшнем балу? – Виолетта переводила взгляд со Сторми на Раша, и глаза ее сверкали.
Сторми охотно согласился. Раш также кивнул. Сайлас же явно был недоволен таким развитием событий.
– Не забудьте, вы уже обещали мне два танца, – напомнил он Виолетте.
– Конечно, не забуду.
Она одарила его чарующей улыбкой, и Тор невольно нахмурился. Стараясь не выдать своих чувств, он проговорил:
– Ви, мама с Диной сейчас в бальном зале. Они занимаются украшениями, и я подумал, ты захочешь поучаствовать.
Как Тор и рассчитывал, это сообщение отвлекло Виолетту от мистера Мура.
– Да-да, конечно! Увидимся сегодня вечером за обедом, – сказала она Сайласу.
Сунув щенка брату, Виолетта направилась к дому. Сторми, никогда не отличавшийся тактом, повернулся к Муру.
– Так что, венчание вашей сестры и Тора оказалось для вас таким же сюрпризом, как и для нас? Я чуть не упал, когда Тор появился в Мелтоне две недели назад и сообщил нам, что женился.
– В Мелтоне? – переспросил Мур, взглянув на Тора. – Ваша сестра упоминала, что вы вернулись домой только вчера вечером, Терпин, но не говорила, что вас не было целых две недели.
– Тогда я уже пропустил целую неделю охотничьего сезона, а после Рождества погода становится непредсказуемой. – Тор знал, что его слова звучат как оправдание, поэтому заставил себя улыбнуться. – Неужели моя жена решила бы, что я откажусь от любимого занятия только потому, что я женат?
Раш и Сторми рассмеялись. Мур, немного помедлив, продолжал:
– А в ответ на ваш вопрос, сэр Чарлз, могу сообщить, что я был удивлен даже больше, чем вы. – Он снова взглянул на Тора и добавил: – Но побеги обычно удивляют, не так ли?
– Они сбежали?! – воскликнул Сторми. Он с удивлением посмотрел на Тора. – Но почему ты утаил эту подробность?
Тор медлил с ответом. Наконец проговорил:
– Просто мне показалось, что это самое разумное решение. – Опустив щенка рядом с матерью, он с улыбкой добавил: – Как я уже говорил, мне не хотелось пропускать весь охотничий сезон.
– Да, понимаю, – кивнул Мур. Он пристально взглянул на Тора, но, к его величайшему облегчению, вопросов больше не задавал.
Тор решил, что все-таки поговорит с Муром. Но следовало поговорить с ним до бала, чтобы он не успел каким-нибудь образом скомпрометировать Виолетту. И конечно же, надо было остаться с ним без свидетелей.
– Может, проводить вас в ваши комнаты? – спросил Тор с улыбкой. – Возможно, вы пожелаете переобуться перед осмотром дома. А потом мы могли бы сыграть несколько партий на бильярде, чтобы скоротать время.
Вернувшись в дом, Тор спросил у служанки, какие комнаты отведены гостям, и узнал, что мистер Мур будет жить в восточном крыле, а Раш и Сторми – в западном (и Тора это очень даже устраивало).
– Вы оба бывали здесь и раньше, поэтому я уверен, что вы сможете отыскать свои комнаты, – сказал он друзьям уже в коридоре. – Комнаты – первые после поворота, одна напротив другой. Идемте, Мур, я провожу вас.
Дождавшись, когда друзья повернут за угол, Тор проговорил:
– Как вы, наверное, догадываетесь, мы решили, что будет благоразумно умолчать о некоторых подробностях женитьбы. В первую очередь – ради моей сестры.
– Так я и думал, – пробормотал Мур. – Вы решили умолчать о ее неудавшемся бегстве и сказать, что сбежали вы, не так ли?
– Вы лишь отчасти правы, – уклончиво ответил Тор. – Видите ли, моя мать, объясняя ее отсутствие, сказала, что она поехала с нами ради соблюдения приличий. И я уверен, вы не станете компрометировать мою сестру.
Мур пожал плечами.
– Зачем мне это? Конечно, я не хотел бы, чтобы доброе имя мисс Терпин пострадало. Я считаю ее... своей родственницей. Что ж... какая из комнат моя?
– Вот она, справа.
«Нужно ли предупредить его, чтобы не приближался к Виолетте? – думал Тор. – Ведь он может расценить это как своеобразный вызов».
– Надеюсь, вы извините меня за отсутствие на сегодняшнем бильярде, – проговорил Мур. – Я хотел бы съездить в Олфорд. Я там никогда не был, поэтому мне любопытно было бы взглянуть на этот городок. Возможно, куплю там кое-что...
У Тора зародились подозрения, но ему нечего было возразить. Коротко кивнув, он сказал:
– Да, я вас понимаю. Мы увидим вас за обедом перед балом?
– Конечно. – Мур расплылся в улыбке. – Обед я ни за что не пропущу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.