Текст книги "Страх на побережье"
Автор книги: Чарльз Вильямс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
Рено поднялся на крыльцо и старался в темноте попасть ключом в замок, как вдруг ему послышался какой-то неясный звук внутри домика.
Он не повторился, и Рено, пожав плечами, отпер дверь и вошел. Щелкнув выключателем, он стал осматриваться по сторонам с изумлением и все возрастающим гневом, Все в доме было перевернуто вверх дном – сделавший это то ли не имел опыта в подобных делах, то ли слишком спешил и не успел замести следы. Большой кожаный чемодан был разрезан, и одежда валялась на полу, разбросанная по всей комнате. Краем глаза Рено заметил, что дверь в кухню слегка приоткрыта. Выхватив из комода карманный фонарик, он бросился прямиком туда и толкнул кухонную дверь. Она поддалась легко: в кухне никого не оказалось.
Рено поспешил назад. Ванная, промелькнуло у него в голове. Но, едва он сделал шаг, как откуда-то снаружи, из-за домика, до него донесся слабый приглушенный всплеск. На бегу он хлопнул по выключателю – и все вокруг разом погрузилось в темноту. Бросившись к двери, он выскочил на крыльцо. Затем, освещая дорогу фонариком, он помчался за угол дома и осторожно обшарил лучом темное пространство у берега, хотя и понимал, что может в любой момент нарваться на пулю, если у его визитера есть оружие.
Но луч фонарика выхватил из темноты лишь деревья и задние стенки соседних домиков.
Повернувшись, он направил фонарик на протоку. Никакой лодки там не было и в помине. Должно быть, ему просто почудился этот всплеск, решил он. И вообще это место действует на нервы. Этот парень, Гриффит, который побывал здесь, ушел не меньше часа назад.
В самом отвратительном расположении духа он вернулся на крыльцо и вошел в домик. Левой рукой он пытался нащупать выключатель, не видя перед собой ничего, кроме слепящего луча фонарика, как вдруг рука его наткнулась на влажную от пота рубашку человека, который неслышно стоял рядом, с ним в темноте. Слишком неосторожно, мелькнуло в голове. Но он уже ничего не мог поделать и провалился в ночь, словно в темный погреб.
Глава 10
Неужели нельзя избавиться от этого обруча, тисками сжимающего голову? Да и вся голова превратилась в огромный, пульсирующий сгусток боли и грозила вот-вот лопнуть как мыльный пузырь при первой же попытке вздохнуть. Он пробовал открыть глаза, ожидая увидеть склонившиеся над ним обеспокоенные лица своих коллег.
Но тотчас все вспомнил.
Он пытался приподняться и сесть, но острая боль вновь пронзила затылок. Прошло немало времени, пока он смог, цепляясь за стены, подняться на ноги, потом слабость и тошнота вновь охватили его. Удалось включить свет, и, пошатываясь, он добрел до ванной, включил воду и скорчился на полу, подставив голову под душ. «Довольно глупо, – подумал он, – если опять отключусь, то теперь просто захлебнусь». Но воду не выключил, и она омывала его, словно освежающий весенний дождь.
Когда Рено поднялся и выключил душ, рана на голове все еще кровоточила, но он уже смог ощупать ее и убедиться, что она не опасна. Обернув голову полотенцем, он вернулся в комнату.
Как же все произошло? Этот человек проник в дом через окно ванной, хоть это, по крайней мере, было очевидно, так как оно все еще оставалось открытым. И по всей видимости, он юркнул обратно в ванную, едва услышал, что в замке поворачивается ключ. Но что за звук донесся снаружи? Это лишь показалось или здесь их было двое?
Прихватив фонарик, Рено вышел на улицу, все еще пошатываясь и морщась от пульсирующей под черепом боли. Он уже догадывался, что ему следует искать, и поэтому нашел почти сразу же, стоило опустить фонарик. В воде, около самого берега, покачивалась мыльница из его ванной.
Его провели, как младенца, с помощью такого известного индейского трюка. Этот человек находился в ванной все это время и понял, что выбраться через окно уже не успеет. Вот он и выбросил мыльницу в окно, чтобы раздался всплеск. Чтобы проделать все это, ему потребовались крепкие нервы и дьявольское самообладание.
Вернувшись в дом, Рено мрачно оглядел результаты погрома. Письмо от сотрудника ФБР все еще лежало в кармане разрезанного чемодана. Возможно, взломщик прочитал его и положил обратно. Насколько Рено мог сейчас судить, ничего из вещей не было украдено. Кто-то явился сюда за информацией, подумал он; и самое печальное, он не знал, что именно ему теперь известно.
Он отнес письмо на кухню и сжег его в плите, проклиная себя за то, что не сделал этого раньше. Это не та страна, где можно позволить себе расслабиться и быть беспечным.
Когда он проснулся на следующий день, солнце уже встало, утро было безоблачным и жарким. Голова почти прошла, но от солнечного света чувствовалась резь в глазах. Однако, несмотря на это неприятное ощущение, он надел соломенную шляпу и отправился на рыбалку.
Может быть, теперь его намерение уже никого не обманет, но сдаваться он не собирался.
«Это был вполне определенный человек, – рассуждал он. – Я коснулся его рукой и знаю, что его рубашка была влажной от пота. И еще, что у него хорошая реакция и стальные нервы, раз он смог дождаться, пока я выйду». Такое описание вполне соответствовало бы Роберту Консулу… Рено раздраженно передернул плечами. Но Роберт Консул не мог находиться здесь все это время, если только его не убили. Его бы увидели и узнали.
А что насчет этой девицы, Лазатер, с какой стороны она вписывается в данную схему? Конечно, вне всякого сомнения, она вполне могла отправиться в «Консул» следом за ним, чтобы отвлечь его и задержать, пока ее сообщник перетряхивает домик. Но так ли это на самом деле? Ему оставалось только гадать. Он вспомнил странное оцепенение, охватившее девушку, когда Гриффин рассказывал о взрыве. Она слышала эту историю явно не в первый раз и все же продолжала волноваться.
Осмысливая все события последних дней, Рено вспомнил свое странное, противоречащее всякой логике чувство: этот случай с взорвавшейся лодкой, похоже, каким-то образом связан с тайной, которую ему приходится распутывать.
Правда, считать так не было никаких оснований, кроме разве того факта, что на канале произошел взрыв, а, по словам Гейджа, Консул считался специалистом по взрывам. И кроме того, Консул мог оказаться в тот момент где-то поблизости. Ведь примерно тогда он и вернулся из Италии.
Внезапно Рено изменил свое решение и вернулся в кемпинг. Милдред Телли лежала на пристани в купальнике. Она приподнялась на локте и помахала ему сигаретой.
– Привет! – сказала она. – Как поживают рыбки, большие и маленькие?
– У них все в порядке. По крайней мере, от голода им страдать не приходится, – ответил Рено, привязывая ялик.
Девушка улыбнулась:
– Если вы и в самом деле хотите что-то поймать, вам лучше присоединиться к Максу Истеру. Ему-то всегда везет.
Рено взглянул на нее с любопытством:
– Правда?
– Так, во всяком случае, о нем говорят. – Она вдруг замолчала и села. Рено перевел взгляд на тропинку: Делла Мелоун вышла из кухни и холодно смотрела на девушку.
– О, мне лучше приняться за работу! – пробормотала Милдред, поднимаясь на ноги. – Делла с утра вышла на тропу войны!
«Делла недовольна тем, что ее сестра слишком много болтает», – подумал Рено, переодеваясь. Он вспомнил мрачный голос Скитера:
«Если ты не можешь заставить ее заткнуться, я сам заставлю». Но о чем таком она болтала?
Все ее разговоры казались совершенно безобидными.
Истер – удачливый рыбак, ну и что с того?
У этой девицы куриные мозги. Может быть, в этом и заключается вся беда – никогда не известно, что она может ляпнуть в следующую минуту.
5 Ч. Вильяме «Страх на побережье»
В кафе за прилавком стояла Делла. Она равнодушно приняла заказ Рено и отправилась в кухню. Он же тем временем пододвинул к себе утреннюю газету. И едва развернул ее, как в глаза бросилась фотография Вики на первой странице. «Актриса на грани нервного срыва», «Она настаивает на своей невиновности», – гласили заголовки. Лицо его становилось все более сосредоточенным, пока он пробегал глазами заметку. Они никак не могут оставить ее в покое; им нужно еще и еще фотографировать ее и копаться в этой истории. «В чрезвычайно напряженном и драматичном интервью, которое дала сегодня в городской тюрьме известная киноактриса Вики Шейн Макхью, задержанная по подозрению в убийстве своего мужа десятого августа, со слезами на глазах утверждала, что она невиновна».
Наружная дверь открылась и вновь закрылась.
Рено оглянулся. В кафе вошла Патрисия Лазатер в легком летнем костюмчике, который был ей необыкновенно к лицу, и лакированных туфлях. Увидев Рено, она улыбнулась и опустилась на табурет неподалеку от него. Он неохотно признался себе, что ее улыбка просто очаровательна, а бархатистые карие глаза, немного лукавые и несерьезные, светятся каким-то теплом и обрамлены такими густыми и длинными ресницами, какие ему еще не доводилось видеть.
«А она хорошенькая, – подумал он с неожиданно подступившей досадой. – Почему я не могу сказать ей, что она замечательная малышка и что, может быть, нам стоит организовать свой клуб и забыть обо всем на свете?» Но его лицо не выражало никаких эмоций, когда он пододвинул к ней газету.
– Прошу вас, – сказал он. – Я просто просматривал заголовки.
– Спасибо, – пробормотала она.
– Они здорово прижали эту актрису, – продолжал он. – Ей осталось надеяться только на чудо.
Девушка посмотрела на фотографию, а когда подняла глаза, Рено заметил, что ее лицо вдруг окаменело.
– Вы думаете, ей предъявят обвинение? – взволнованно спросила она.
– Конечно! – Он взмахнул рукой, словно отгоняя всякие сомнения на этот счет. – Дело абсолютно ясное. Она неожиданно приезжает навестить мужа и видит, как он возвращается в отель с какой-то девицей легкого поведения. И расправляется с ним. Может быть, ей и удастся сохранить свою жизнь, но я в этом очень сомневаюсь.
– А я думаю, она невиновна…
– Невиновна? – усмехнулся он. – Да вряд ли! У нее был такой мотив! Муж завел интрижку, а она его застукала, разве не так?
В карих глазах промелькнуло отчаянно затравленное выражение, и Патрисия отвела взгляд.
– Но может быть, все было не так, как кажется на первый взгляд, – возразила она.
И вдруг Рено поймал себя на мысли, что рассеянно вертит в руках столовый нож.
– Ну, тогда я могу лишь сказать, что ей придется сильно попотеть, доказывая это. Во всяком случае, эта красотка, кем бы она ни была, успела улизнуть.
Патрисии, видел он, понадобилось некоторое усилие, чтобы сохранить самообладание. Она холодно спросила:
– Вы, похоже, редко меняете свое мнение, мистер Рено, не так ли? И всегда во всем уверены?
Он пожал плечами. «О, я заставил ее задуматься, хоть на минуту», – мрачно подумал он. Но ему, похоже, нечем было гордиться. Что-то еще беспокоило ее, и он чувствовал, что еще очень многое ему пока неизвестно.
– Нет, – ответил он. – Есть некоторые вещи, в которых я не уверен. Кстати, не собираетесь ли вы сегодня в город?
– Да, а что?
– Я тоже собираюсь на пару часов, так что если вы не возражаете… Не имеет смысла брать две машины.
Она мгновение подумала и согласилась, а ее голос опять стал мягким и приветливым. «Может быть, я поступаю глупо, – подумалось Рено, когда они выехали на шоссе, – может быть, я делаю все не правильно. Надо бы ехать прямо в участок и отвести ее туда: она вполне может по дороге удрать».
Нет, тут же отверг он эту мысль. Против этого решения был все тот же аргумент. Если он отвезет ее в полицию, а она откажется подтвердить рассказ Вики, его сестра будет куда в более худшем положении, чем сейчас, а сам он выдаст себя с головой. Его противники узнают, кто он такой, и не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что за этим последует.
Некоторое время оба молчали, потом он повернулся и посмотрел на нее. Ее милое лицо выглядело озабоченным, она рассеянно глядела на дорогу. «Интересно, – спросил он себя, – я только по этой причине не тащу ее в полицию или в глубине души мне не хочется этого делать?»
Она повернулась и заметила, что он смотрит на нее. Ее карие глаза немного прояснились, и она попыталась улыбнуться.
– Извините, – проговорила она. – Вы что-то сказали? Я немного задумалась.
– Ничего. – Он уже опять смотрел на дорогу. – Я тоже.
Консул и Истер были не единственными специалистами по взрывам в этих краях, промелькнуло в голове Рено. Глаза этой темноволосой девушки тоже были весьма взрывоопасны.
В начале одиннадцатого он остановил машину около почты.
– Я буду ждать вас здесь в половине первого, – коротко сказал он. – Годится?
– Да. Спасибо. Мне это очень удобно, – ответила Патрисия.
Он направился к почте, но остановился, не доходя до ступенек крыльца. Еще слишком рано ждать письма от миссис Конвей. Может быть, она еще не доехала до Сан-Франциско, и в любом случае он получит от нее известие не раньше чем через два-три дня. Разочарованный, он повернулся и отправился в контору Гейджа.
«Болван, – подумал он, – раз уж я здесь, можно было по крайней мере попытаться». Он зашел в телефонную будку при аптеке и заказал разговор с Сан-Франциско, с беспокойством слушая, как оператор междугородной связи звонит в бюро информации, чтобы узнать номер. Потом он услышал длинные гудки. У него оставалась лишь слабая надежда, что она приехала и еще никуда не ушла.
Его сердце колотилось от волнения, когда в трубке наконец раздался ее сонный голос. И только тогда он сообразил, что на западном побережье сейчас около восьми утра и он вытащил миссис Конвей из постели.
– О! – быстро проговорила она, узнав голос собеседника. – Вы что-нибудь… я хотела сказать, есть какие-нибудь новости?
– Нет. Пока нет. – Рено было жаль женщину: ведь она уже знала, что ее муж женился на ней под чужим именем и что либо он был мертв, либо это он пытался убить ее. Но она все еще на что-то надеялась. – Я хотел спросить у вас кое-что, – продолжал Пит. – Вы не помните, какого числа мистер Конвей прибыл в Уэйнспорт, возвращаясь из Италии?
– Да, пожалуй, помню, – медленно проговорила она. – Кажется, это было в первую неделю мая.
– А точнее вы не помните?
– Нет, к сожалению. Да он и не говорил…
– А название корабля?
– Да, я его знала. Мне нужно только подумать. Подождите…
Она пыталась сосредоточиться: со сна женщина казалась несколько вялой.
– «Серебряный»… «Серебряный колпак»! Так он назывался. А почему вы об этом спрашиваете, мистер Рено?
– Мне просто пришла в голову одна странная идея, – ответил он. – Я все еще пытаюсь отыскать иголку в стоге сена.
– Вы ведь сообщите мне, когда что-то прояснится? Я буду в Кармеле. – Она дала свой адрес.
– Да, – сказал он. – Первым делом.
Городская библиотека располагалась в небольшом, обвитом плющом здании на сонной зеленой улице. Рено уселся за столик и попросил принести ему подшивку «Уэйнспорт экспресс» за май. Он пролистывал газеты одну за другой, особенно тщательно просматривая последние страницы, где обычно помещались заметки, касающиеся судоходства. Добравшись до номера за седьмое мая и не найдя того, что искал, он почувствовал беспокойство.
Нужное ему судно не прибыло ни восьмого, ни девятого, и, когда он открыл номер за десятое число, последняя надежда испарилась. Он торопливо пробежал глазами список прибывших кораблей и признал свое поражение. Название «Серебряный колпак» нигде не упоминалось.
Еще одна шальная идея лопнула, подумал он.
Увы, нет никакой связи. Когда произошел взрыв, Роберт Консул был еще в море. Уже безо всякого интереса, машинально, Рено перевернул еще одну страницу. И тут он увидел…
«Пароход „Серебряный колпак“, порт отправления Генуя, рейсом через Марсель и Барселону, пришвартовался в 1.30 дня». «Ну и что?» – устало спросил он себя. Это уже одиннадцатое мая, стало быть, на следующий день после взрыва.
Хотя нет! Он выпрямился, лихорадочно соображая. Десятого мая, сказал Гриффин, но взрыв произошел уже после полуночи. Рено поспешил вернуться к первой странице. Поиски не заняли много времени. Заголовок кричал через всю газетную полосу: «Таинственный взрыв уничтожил лодку».
Он нетерпеливо пробежал глазами заметку и дальнейшие сообщения в следующих номерах.
Газеты описывали эту историю в основном так же, как и рассказывал Гриффин. По словам экспертов, взрыв произошел в самой лодке. Никакого ключа к разгадке не удалось отыскать. Было высказано предположение, что в лодке находились двое мужчин, но кто они такие, осталось тайной. Упоминалось также имя Гриффина, который заявил, что не имеет понятия, кто мог украсть его лодку.
Рено молча перевернул последнюю страницу и еще какое-то время в оцепенении просидел в читальном зале. На его лице не осталось и следа от недавней напряженной работы мысли. Все это могло быть простым совпадением. Почти наверняка так и есть. Каким образом Консул мог устроить этот взрыв? Ведь он находился на корабле и не мог сойти на берег, минуя таможню, а пройти ее он должен был только утром, спустя несколько часов после взрыва. Но все же судно проходило через канал как раз перед тем, как взорвалась лодка…
Разгадка где-то здесь, близко, рядом, с досадой думал Рено, ощущая, как на него накатывает волна бессильного гнева. Все факты этого грязного дела должны подходить друг к другу, как детали детского конструктора. Ах, если бы только найти у него ключ!.. Этот ключ оказался в руках Мака, и потому его убили. В течение каких-то считанных минут, а то и меньше, он обладал этой разгадкой, а потом они добрались до него, потому что он узнал слишком много. Но почему, почему ему, Рено, не дано увидеть то, что видел он?..
Интересно, подумал Пит с холодным любопытством, сможет ли он почувствовать опасность, если ему что-то удастся обнаружить?
И он отправился в контору Гейджа.
Проходя мимо входа одного из банков, Рено вдруг резко замедлил шаг. Оттуда только что вышла Патрисия Лазатер. Девушка не видела его и стояла посередине тротуара, неуверенно оглядываясь по сторонам. Потом она повернулась, словно наконец увидела то, что искала, и пошла в противоположную от Рено сторону. Около небольшого грузовика, приткнувшегося к обочине, она остановилась. Дверца машины распахнулась, и показался высокий человек в брюках цвета хаки и хлопчатобумажной рубашке. Это был не кто иной, как Макс Истер.
Они находились не более чем в пятидесяти ярдах от Рено, который, прислонившись к стене, курил и задумчиво наблюдал за ними. Девушка что-то достала из сумочки и протянула Истеру.
Рено совершенно отчетливо разглядел, что это были деньги. «Интересно, за то, что он увел прицеп, – подумалось ему, – или за то, что перерыл мой домик и огрел меня по кумполу? Или же он просто вымогает у нее деньги?..»
Истер взял банкноты, беспечно сунул их в карман, сделав другой рукой небрежный жест, то ли выражая благодарность, то ли прощаясь, сел в машину и, резко развернувшись, поехал прочь, в ту сторону, где стоял Рено. Когда Истер поравнялся с ним, Рено повернулся и в упор взглянул на него. В первый раз он увидел этого человека с близкого расстояния и отметил в памяти правильной формы голову, короткие, совершенно седые волосы и холодные, глубоко посаженные светлые глаза.
Проезжая мимо, Истер тоже повернулся, и их взгляды встретились. Не похоже было, чтобы Истер узнал его, но все же Рено почувствовал, как по его телу пробежали мурашки. Этот человек вполне мог быть тем, кого он разыскивает, тем, кто убил Мака и потом стрелял из винтовки в него самого и миссис Конвей.
Машина влилась в транспортный поток.
Хауэлл Гейдж поднял голову от письма, которое читал, и жестом указал на кресло.
– Нашли что-нибудь? – спросил он.
– Ничего хорошего. Разве что кто-то перерыл все мои вещи и треснул меня по голове. – Рено коротко рассказал о своих приключениях.
Гейдж задумчиво смотрел на него.
– Вероятно, этот человек узнал, кто вы. В таком случае вы сильно рискуете.
Рено пожал плечами.
– Я не думаю, чтобы он знал это наверняка.
Ему ведь ничто не мешало в ту ночь довести дело до конца.
– Может быть, он ждет.
– Чего именно?
– Не знаю. Но вы играете с огнем.
– Не будем об этом. – Рено нетерпеливо вскинул руки. – Расскажите мне, что вы знаете о Максе Истере.
– Ну… – Гейдж медленно покачал головой. – Мне кажется, вы взяли неверный след.
Истер – здоровенный парень и одевается как бродяга. Он не мог войти в отель и выйти из него незамеченным.
– Да знаю, – неохотно согласился Рено. – Любому бы человеку это было непросто, и все же мы знаем, что кто-то это сделал. Что вам известно о нем?
– Не слишком много. Знаю лишь, что с ним шутки плохи. У него репутация смельчака и смутьяна, но он очень скрытный. Кажется, нигде не работает. Живет где-то тут, на протоке, в плавучем домике. Зимой служит проводником охотникам на уток и, скорее всего, занимается ловлей рыбы на продажу.
– А что это за скандальная история, когда Консул сбежал с его женой?
Гейдж закурил и откинулся в кресле, разглядывая свою зажигалку.
– Вижу, вы времени даром не теряете. Но это одни только слухи, наверняка никто ничего не знает. Истер не из тех, кто любит откровенничать.
– Когда это случилось?
– Незадолго до того, как Консула призвали в армию, в сорок втором. Ему было тогда… э-э… года двадцать три. Если не ошибаюсь, Истер тогда работал на нефтеперегонном заводе и был женат всего года два, не больше. Я не был знаком с его женой, но пару раз видел ее. Симпатичная девушка с большими серьезными глазами, намного моложе самого Истера. Ему-то тогда, должно быть, было уже около сорока. Так или иначе, миссис Истер исчезла где-то в июне. Консул вместе с нею. Ходили слухи, будто их видели вместе то тут, то там, и, конечно, не обошлось без вечных историй, как кто-то столкнулся с ними в каком-то отеле Нового Орлеана или Майами. Возможно, вы слышали о репутации Консула в этом отношении… Он нравился женщинам и умел с ними обращаться.
Как раз тогда у Истера возникли неприятности на заводе. Я не знаю, был ли он пьян или нет, но вышла очень неприятная история: он подрался с мастером и едва не убил его. Конечно, его уволили, и, насколько я знаю, он с тех пор нигде не работал. Люди в основном не трогают его, разве что рыбаки и охотники на уток постоянно пристают к нему, чтобы он был их проводником.
Но для этого надо застать его в подходящем настроении, иначе он и разговаривать с вами не станет.
– Его жена так и не вернулась? – спросил Рено.
– Нет. По крайней мере, ее никто с тех пор не видел.
– Но Консул все же появился в этих краях?
– В некотором роде да. Пробыл здесь, может быть, пару дней. Он получил повестку, и ему пришлось вернуться. Затем его отправили за океан.
В глубокой задумчивости Рено глядел на залитую солнцем улицу. «Все сходится, – думал он. – Может быть, в сорок втором году Истер не знал о возвращении Консула. И ему пришлось ждать девять лет. Вполне объяснимо, почему Консул хотел явиться сюда так, чтобы его никто не видел.
Но зачем ему было вообще возвращаться? У него здесь ничего не осталось, и он знал, что Истер может убить его… Но это еще не вся загадка».
– Где находится его плавучий домик? – спросил он Гейджа.
– Не уверен, что смогу точно объяснить. Я был в тех краях на охоте два или три раза, но там все очень запутано. От пристани Мелоуна надо свернуть направо, в первый рукав протоки, который течет на север. Это примерно в трех милях, там протока несколько раз раздваивается. Если я правильно помню, надо свернуть в левый рукав в первый раз, а затем два раза в правый.
– Спасибо, – сказал Рено, поднимаясь.
– Но, Пит, послушайте. Ваша сестра уже потеряла мужа.
– И?..
– Ей не пережить еще одного потрясения. Не пытайтесь взять Истера на испуг; если вы не уверены, свяжитесь лучше с полицией.
– Все в порядке. – Рено взялся за ручку двери и, обернувшись, посмотрел на молодого адвоката с подчеркнутым безразличием. – Я лишь хочу нанять проводника.
– Не забывайте, он, может быть, уже знает, кто вы.
– Да, – мягко согласился Рено. – А я, может быть, скоро узнаю, кто он.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.