Текст книги "Настанет день"
Автор книги: Деннис Лихэйн
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
– Я не буду стучать на своих.
– Видишь ли, это подрывные элементы, Эйден. Подрывные элементы, которые действуют в нашем собственном управлении.
– Они всего лишь копы, па. Да и вообще, что ты за отец, раз посылаешь меня на такое дело? Никого другого не смог найти?
Лицо отца посерело.
– Такова цена.
Дэнни отмахнулся:
– Я иду домой, па.
– Твой дом здесь, Эйден.
Дэнни поднял глаза на здание из белого известняка с греческими колоннами. Он покачал головой:
– Здесь твой дом.
В эту ночь он подошел к двери Тессы. Негромко постучал, оглядываясь, нет ли кого-нибудь в коридоре. Она не открывала. Тогда он направился к себе, чувствуя себя ребенком, уносящим за пазухой краденую еду. Оказавшись у своей двери, он услышал, как она отпирает дверь.
Он повернулся и увидел, как она идет к нему по коридору, в пальто, наброшенном поверх сорочки, босая, на лице – тревога и любопытство. Когда она приблизилась, он попытался придумать, что сказать.
– Мне все хотелось поговорить, – произнес он.
Она смотрела на него большими темными глазами:
– Послушать про Старый Свет?
Он представил себе, как она лежала на полу гостиной Примо Альевери, представил ее смуглое нагое тело на белом мраморе. Стыдно, стыдно возбуждать похоть такими картинками.
– Нет, – ответил он. – Не про Старый Свет.
– Значит, про Новый?
Дэнни машинально открыл свою дверь. Это был рефлекторный жест, но тут он заглянул Тессе в глаза и увидел, что реакция была какой угодно, только не безразличной.
– Не хочешь зайти поговорить? – спросил он.
Она стояла в пальто, накинутом на старенькую белую сорочку, и долго смотрела на него. Под сорочкой угадывалось ее тело. Бисеринки пота поблескивали на смуглой коже в ложбинке между ключицами.
– Да, я хочу зайти, – ответила она.
Глава девятая
В самый-самый первый раз Лайла увидала Лютера на пикнике, дело было на окраине Минерва-парка, в поле на берегу реки Биг-Уолнат. Сперва решили составить компашку только из тех, кто работает на семью Бьюкенен, и собраться у них в поместье, в Колумбусе, когда сами Бьюкенены укатят в отпуск на залив Сагино. Но кто-то кому-то растрепал, а этот кто-то растрепал еще кому-то, и к тому времени, когда поздним утром этого жаркого августовского дня Лайла прибыла-таки на место, там полным ходом развлекалось уже человек шестьдесят, не меньше.
Тогда как раз миновал месяц с тех пор, как в Ист-Сент-Луисе расправились с массой цветных, и месяц этот для тех, кто пахал на Бьюкененов, прошел во мраке. Ходили слухи, противоречившие тому, что писали в газетах, и, понятное дело, тому, о чем говорили белые в доме Бьюкененов. Рассказывали о белых женщинах, резавших цветных женщин кухонными ножами, в то время как белые мужчины жгли все вокруг и стреляли в цветных мужчин, – послушать эти рассказы, так ясно, что все были словно под гнетом. Но теперь, когда после той резни прошло уже четыре недели, похоже, народ решил денек отдохнуть, развеяться, повеселиться, пока можно.
Какие-то мужики разрезали пополам железную бочку из-под бензина, натянули на эти половинки проволоку и жарили на ней мясо; принесли столы и стулья, и эти столы сплошь уставили тарелками – с жареной зубаткой, картофельным салатом со сметаной, куриными ножками, огромными кистями лилового винограда и целыми грудами зелени. Дети носились, народ плясал, парни играли в бейсбол, путаясь в высокой траве. Двое приволокли гитары и наяривали, точно стояли на углу Хелена-стрит, и музыка эта была пронзительной, как синева небес.
Лайла сидела с подружками, все они были горничные: Вирджи, и Си-Си, и еще Дарла Блю, – они попивали сладкий чай, глазели на парней, и вокруг играли дети, и сразу было понятно, который из парней одинокий, потому что такие вели себя очень уж по-детски, вовсю скакали, махали руками, гомонили. Лайле они напоминали пони перед гонками: роют копытом землю, то и дело запрокидывают голову.
Тут Дарла Блю, у которой мозгов не больше, чем у двери, и говорит:
– А мне вон тот глянулся.
Они посмотрели. И аж взвизгнули.
– Кривозубый-то? Вместо башки куст?
– Он миленький.
– Для пса – оно конечно.
– Да нет, правда…
– Гляньте, какое у него брюхо жирное, – сказала Вирджи. – Аж до колен свисает. А задница – как сто фунтов сырого теста.
– А мне нравится, когда мужик кругленький и в теле.
– Тогда, видать, тебе его век не забыть, он весь круглый, что твоя луна. И студенистый. Непохоже, чтобы что-то могло у него затвердеть.
Они еще похихикали, хлопая себя по ляжкам, и тут Си-Си спрашивает:
– А ты, мисс Лайла Уотерс? Нашла самого-самого?
Лайла помотала головой, но девчонки не собирались отступать, нет.
Но сколько они над ней ни подтрунивали, сколько ни выспрашивали, она держала роток на замке и глазами старалась не бегать, потому что уже его углядела и все время видела краешком глаза, когда он носился по лужайке, точно ветер, и хватал мячик, мелькнув перчаткой, так, словно это ему никаких усилий не стоило. Стройный парень. Не иначе кошачьей породы, ишь как плавно двигается: где у других мужиков суставы, у него, видно, шарниры, притом смазанные до блеска. Даже когда он бросал мяч, нельзя было приметить, какие мышцы руки он напряг: парень весь ходил ходуном.
Сущая музыка, решила Лайла. У него тело – как музыка, вот что.
Она слышала, как другие мужики его окликают – Лютер. Когда пришла его очередь махать битой и он рванул на место, рядом с ним побежал какой-то маленький мальчик, но споткнулся и упал на краю площадки. Ребятенок ударился подбородком и уже открыл рот, чтобы зареветь, но Лютер прямо на бегу подхватил его и сказал:
– Нет-нет, парень, по субботам не плачут.
Мальчишка так и разинул рот, и Лютер ему широко-широко улыбнулся. Ребенок радостно завопил и стал хохотать без удержу.
Лютер подкинул мальчишку в воздух, а потом вдруг глянул прямо на Лайлу, и у нее аж дух захватило, всю пробрало до самых коленок, очень уж быстро он уставился ей в глаза.
– Ваш, мэм? – спросил он.
Лайла выдержала его взгляд, не моргнув:
– Нет у меня детей.
– Это пока, – добавила Си-Си и расхохоталась.
Он уж хотел что-то сказать, но раздумал. Поставил ребенка на землю, опустил взгляд и, чуть скривившись, улыбнулся. А потом снова поглядел прямо на нее – уж такой милый, просто нет слов.
– Ну так что ж, это славные новости, – произнес он. – Да-да. Славные, как нонешний денек, мэм.
И он, прощаясь с ней, дотронулся до шляпы и пошел подбирать биту.
А ближе к концу дня она уже горячо молилась. Они лежали под дубом, недалеко от места гулянки, в ста ярдах выше по реке, и перед ними поблескивала темная вода Биг-Уолнат. Прижавшись к Лютеровой груди, Лайла шептала: «Господи, боюсь, что когда-нибудь моя любовь к этому мужчине поглотит меня целиком». Даже если бы ее ослепили, она бы вмиг узнала его в толпе по голосу, по запаху, по тому, как вокруг него струится воздух. Она знала, что сердце у него бешеное и неуемное, но душа нежная. И когда он большим пальцем провел по внутренней стороне ее руки, она попросила Господа простить ей все, что она собирается сделать. Потому что ради этого дикого и нежного мужчины она готова была сделать все, лишь бы он и дальше жег ее изнутри.
И Господь, в премудрости Своей, простил ее – а может, покарал, она так и не сумела понять: в общем, Он даровал ей Лютера Лоуренса. В первый год Он даровал его ей примерно дважды в месяц. Все остальное время она работала в доме у Бьюкененов, а Лютер трудился на военном заводе, легко двигаясь по жизни, с ней в такт, словно внутри у него имелся для этого особый механизм вроде часов.
Ох и дикий же он был. Нет, в отличие от большинства мужиков дикость эту он на себя не напускал и не хотел ею никого обидеть. Он бы исправился, если бы ему объяснили, как это сделать. Но разве объяснишь воде, как стать камнем, а воздуху – как стать песком? Лютер работал на заводе, а когда не работал, то играл в бейсбол, а когда не играл, то что-нибудь чинил, а когда не чинил, то бегал со своими дружками, а если нет, то был с Лайлой. И тогда, что и говорить, все-все внимание он сосредоточивал на ней, потому что любому занятию Лютер отдавался самозабвенно и целиком. Он буквально изливал на Лайлу свет, такой теплый свет, какого даже Господь Бог на нее не изливал.
А потом Джефферсон Риз его избил, и он на неделю загремел в больницу, и что-то из него ушло. Нельзя точно сказать, что именно, но она ясно видела – этого не стало. Лайле невыносимо было представлять, как ее любимый мужчина корчится в грязи, пытаясь защититься, а Риз колошматит его, пинает, выпуская на свободу то зверство, которое так долго в себе копил. Она предупреждала Лютера, чтобы он держался подальше от Риза, но Лютер не послушался, жила в нем эта тяга – ломить против течения. И когда он лежал в грязи и на него градом сыпались удары, что он понял? Что, если ты попрешь против некоторых мерзких вещей, они не просто дадут тебе сдачи. Нет, этого мало. Они начнут тебя крушить, и вылезти живым можно, только если тебе повезет, больше никак. Мерзость этого мира учит одному: она еще мерзее, чем ты мог себе вообразить.
Она любила Лютера, потому что в нем не было вот этой мерзости. Она любила Лютера, потому что диким его делало то же самое, что делало его добрым: он любил мир. Любил, как любят яблоко, настолько сладкое, что ты его все кусаешь и кусаешь, не в силах остановиться. Любил его, не заботясь о том, любит ли его мир в ответ.
Но в Гринвуде эта любовь и этот свет в Лютере стали меркнуть. Поначалу она не могла понять, в чем дело. А потом еще в городок пришла эта хворь, но все равно они жили в сущем раю. Они жили в одном из немногих мест на свете, где черный мужчина и черная женщина могут ходить с поднятой головой. Белые не просто оставили их в покое: белые их уважали, и Лайла соглашалась с братом Лайонелом Гаррити, когда тот заявлял, что Гринвуд должен стать образцом для всей остальной страны и что через десять-двадцать лет такие Гринвуды будут повсюду – и в Мобайле, и в Колумбусе, и в Чикаго, и в Новом Орлеане, и в Детройте. Потому что в Талсе черные и белые поняли, как жить, не мешая друг другу, и в результате пришел мир и процветание, и все это было так прекрасно, что остальная страна волей-неволей должна была последовать такому примеру.
Только вот Лютер видел что-то другое. Что-то такое, что выедало изнутри и его нежность, и его свет, и Лайла начала бояться, что их ребенок не успеет появиться вовремя, чтобы спасти своего отца. В те редкие дни, когда тревога ее отпускала, она твердо знала – стоит Лютеру взять на руки собственное дитя, и он тут же раз и навсегда поймет, что пора стать мужчиной.
Проведя рукой по животу, Лайла попросила ребенка расти побыстрее и услышала, как хлопнула дверца машины. По звуку она поняла, что это машина того дурачка, Джесси Болтуна, и что Лютер, значит, привез этого жалкого типа с собой и оба накачались, а то и упыхались выше крыши. Лайла встала, натянула маску, и тут как раз вошел Лютер.
Сначала она заметила даже не кровь, хотя та покрывала всю его рубашку и забрызгала шею. Сначала она заметила, что лицо у него совсем не то. За этим лицом больше не было его, Лютера. Ни того Лютера, которого она впервые увидела на бейсбольном поле; ни того Лютера, который улыбался и гладил ее волосы, входя в нее в ту прохладную ночь в Огайо; ни того Лютера, который щекотал ее до изнеможения; ни того Лютера, который рисовал их будущего ребенка на запотевшем стекле мчащегося поезда. Этот человек больше не жил в своем теле.
И тут она заметила кровь:
– Лютер, милый, тебе доктор нужен. Что случилось?!
Лютер отстранил ее. Схватил ее за плечи, схватил так, будто она кресло, которое ему нужно переставить, потом оглядел комнату и произнес:
– Собирай-ка вещи.
– Что?
– Кровь не моя. Собирайся.
– Лютер, Лютер, посмотри на меня, Лютер.
Он посмотрел.
– Что случилось?
– Джесси мертв, – ответил он. – Джесси мертв, и Франт тоже.
– Кто это – Франт?
– Работал на Декана. Декан тоже мертв. Мозги по стенке.
Она отступила от него. Поднесла руки к горлу, потому что не знала, куда их девать. Спросила:
– Что ты натворил?
Лютер ответил:
– Собирайся, Лайла. Нам надо бежать.
– Никуда я не побегу, – ответила она.
– Что? – Он чуть не вплотную приблизил свое лицо к ее лицу, но был все равно что за тысячу миль, на другом краю света.
– Никуда я отсюда не уеду, – повторила она.
– Нет, женщина, ты уедешь.
– Не уеду.
– Лайла, я не шучу. Собирай свой паршивый чемодан.
Она покачала головой.
Лютер стиснул кулаки, глаза у него были прикрыты. Он пересек комнату и проткнул кулаком часы, висевшие над диваном.
– Мы уезжаем!
Лайла смотрела, как осколки сыплются на покрывало. Секундная стрелка еще тикала. Она починит. Она сумеет.
– Джесси мертв, – произнесла она. – Вот с какими новостями ты пожаловал, да? Парень доигрался, его убили, и тебя из-за него чуть не убили, и теперь ты ждешь, что я скажу: ты мой, я твоя, я мигом упакую вещички и брошу свой дом, потому что я тебя люблю?
– Да, – ответил он и снова схватил ее за плечи. – Да.
– Нет, – сказала она. – Ты дурак. Я тебе говорила, до чего ты докатишься, если будешь водиться с этим типом и с Деканом, и теперь ты являешься сюда, весь в крови, и чего ты от меня хочешь?
– Хочу, чтоб ты со мной уехала.
– Ты сегодня кого-то убил, Лютер?
Глаза его смотрели в никуда, голос упал до шепота.
– Декана. Голову ему прострелил.
– Почему? – спросила она, тоже шепотом.
– Потому что из-за него погиб Джесси.
– А Джесси кого убил?
– Джесси убил Франта. Дымарь убил Джесси, а я подстрелил Дымаря. Скорей всего, он тоже сдох.
Она чувствовала, как внутри у нее вскипает гнев, смывая страх, и жалость, и любовь.
– Значит, Джесси Болтун убил человека, а потом другой человек убил его, а потом ты убил этого другого, а потом убил Декана?
– Да. А теперь…
Она стала колошматить его кулаками по плечам, по груди, и колотила бы дальше, если бы он не схватил ее за запястья:
– Лайла, послушай-ка…
– Убирайся из моего дома. Убирайся из моего дома! Ты отнял жизнь у ближних. Ты нечестивец в глазах Господа, Лютер. И Он тебя покарает.
Лютер шагнул назад.
В этот миг Лайла почувствовала, как ребенок пнул ее изнутри ножкой. Не то что пнул – просто мягко, неуверенно потянулся.
– Мне надо переодеться и собрать кое-какие вещи.
– Так собирай.
Она повернулась к нему спиной.
Пока он привязывал свои пожитки к багажнику машины Джесси, она оставалась в доме, слушала, как он возится, и думала о том, что такая любовь, как у них, и не могла по-другому кончиться, потому что она, эта любовь, слишком уж ярко горела. И Лайла попросила прощения у Господа за то, что было ее самым-самым великим прегрешением, – теперь она видела это ясно: они искали рай здесь, на земле. А это означает гордыню, худший из семи смертных грехов. Хуже алчности, хуже гнева.
Когда Лютер вернулся в дом, она все еще сидела на своей половине комнаты.
– И всё? – спросил он тихо.
– Похоже, что так.
– Так у нас и кончится?
– Видно, да.
– Я… – Он протянул к ней руку.
– Что?
– Я тебя люблю, женщина.
Она кивнула.
– Я сказал – я тебя люблю.
Она снова кивнула:
– Знаю. Но другие вещи ты любишь больше.
Он покачал головой, рука его все висела в воздухе, в ожидании, чтобы она ее взяла в свою.
– Да, да, больше. Ты ребенок, Лютер. И теперь из-за твоих игр случилось кровопролитие, и ты сам виноват. Ты, Лютер. Не Джесси, не Декан. Ты. Все это ты. А ведь у меня внутри твой ребенок.
Он опустил руку. Долго стоял в дверях. Несколько раз открывал рот, но не сказал ни слова.
– Я тебя люблю, – наконец повторил он хриплым голосом.
– Я тоже тебя люблю, – ответила она, хотя сейчас ничего похожего на любовь у себя в сердце не находила. – Но тебе надо уйти, пока сюда за тобой не пришли.
Он вышел за дверь, так быстро, что она и не увидела, как он двигается. Только что он был здесь – и вот уже его башмаки стучат по доскам крыльца, и заводится мотор, и какое-то время работает на холостом ходу.
Лютер выжал сцепление и переключился на первую передачу, машина загромыхала, и тогда Лайла встала, но не двинулась к двери.
Когда наконец она вышла на крыльцо, он уже уехал. Она посмотрела на дорогу, чтобы увидеть огни машины, но лишь с трудом смогла их разглядеть. Поднимая пыль, шуршали в ночи шины.
Лютер оставил ключи от машины Артура Смолли на переднем крыльце его дома с запиской: «Переулок за „Владыкой“». У другого дома он положил другую записку с теми же словами, чтобы сообщить Ирвинам, где их сундучок с приданым; все остальные отобранные вещи он сам развез их хозяевам. Оказавшись у дома Оуэна Тайса, он поглядел через дверь с сеткой и увидел, что тот сидит за столом мертвый. Ружье стояло у него между ног, и он по-прежнему сжимал его руками.
Лютер поехал назад через сереющую ночь и позволил себе вернуться в дом на Элвуд-авеню. Он стоял в гостиной и смотрел, как жена спит в том кресле, где он ее оставил. Он пошел в спальню, поднял матрас. Засунул под него почти все деньги Оуэна Тайса. Потом вернулся в гостиную. Снова стоял и смотрел на жену. Она тихонько похрапывала, один раз застонала и подтянула колени поближе к животу.
Она все правильно говорила.
Но какая же она при этом была холодная. Она разбила ему сердце – так же, как он разбивал ей сердце все эти месяцы, теперь он это понял. Теперь этот дом, которого он побаивался и на который злился, – этот самый дом ему хотелось обхватить руками, отнести в машину и увезти с собой, куда бы он ни отправился.
– Я так тебя люблю, Лайла Уотерс-Лоуренс, – сказал он, поцеловал кончик своего указательного пальца и дотронулся им до ее лба.
Она не проснулась, и Лютер нагнулся и поцеловал ее в живот, потом вышел из дома, сел в машину Джесси и двинул на север. Над Талсой уже занимался рассвет, и начали просыпаться птицы.
Глава десятая
Две недели, если отца не было дома, Тесса приходила к дверям Дэнни. В такие ночи они почти не спали, но Дэнни не решился бы сказать, что они «занимались любовью». Это было бы неточно. Иногда она отдавала распоряжения: медленнее, быстрее, сильнее, сюда, нет, не сюда, перевернись, встань, ляг. Ему все это казалось бессмысленным – то, как они тискали, мяли, валяли друг друга. Но все-таки он не отступал. Порой, патрулируя свою территорию, он вдруг обнаруживал, что ему хочется, чтобы форма была не такая жесткая, не натирала те части тела, которые уже и так стерлись почти до мяса. Спальня его в эти ночи чем-то напоминала звериное логово. Они забирались туда и принимались терзать друг друга. И хотя до них долетали звуки извне: автомобильный гудок, крики детей, гоняющих мяч в переулке, ржание и стук копыт из конюшен позади дома, даже дребезжание пожарной лестницы под ногами жильцов, открывших для себя прелесть крыши, которую они с Тессой покинули, – все это казалось далеким и чуждым.
Несмотря на все свое неистовство и отрешенность в спальне, Тесса сразу приходила в себя, как только это завершалось. Она тут же, не говоря ни слова, ныряла к себе и ни разу не уснула в его постели. Ему было все равно. Собственно, он даже предпочитал, чтобы так и было: жар, смешанный с холодом. Он задавался вопросом, не связано ли его участие в этих выплесках неописуемой ярости с его чувством к Норе, с его желанием наказать ее за то, что она любила его, оставила его и при этом продолжает жить.
Ему не грозило влюбиться в Тессу. Как и ей в него. Во всех их змеиных обвиваниях друг вокруг друга ему мерещилось прежде всего презрение, не столько ее презрение к нему или его к ней, но и их общее презрение к тому, что они так бесстыдно пристрастились к этому занятию. Однажды, когда она была сверху, она стиснула руками его грудь и прошептала: «Такой молодой», словно осуждая его.
Когда Федерико оказывался в городе, он приглашал Дэнни на анисовую, и они сидели вместе, слушая какую-нибудь оперу на «сильвертоне», а Тесса устраивалась на кушетке, занимаясь английским по учебникам для начинающих, которые Федерико привозил из своих поездок. Поначалу Дэнни опасался, что Федерико почувствует близость между своим собутыльником и дочерью, но Тесса сидела на кушетке совсем чужая, натянув юбку на колени и застегнув креповую блузку до самого горла, и, когда ее глаза встречали взгляд Дэнни, они не выражали ничего, кроме лингвистического любопытства.
– Обясни, что такое «користь», – как-то раз попросила она.
В такие вечера Дэнни возвращался в свою комнату, ощущая себя и предателем, и жертвой предательства, и он садился у окна и допоздна читал что-нибудь из тех бесчисленных бумаг, которыми его снабжал Маккенна.
Он сходил еще на одно собрание и потом еще на одно, однако ничто не менялось. Мэр по-прежнему отказывался с ними встречаться, а у Сэмюэла Гомперса и его Американской федерации труда имелись, скорее всего, какие-то свои тайные соображения, и вступить в организацию они пока не позволяли.
В один из таких вечеров он услышал, как Марк Дентон говорит какому-то копу-первогодке:
– Главное, верь. Рим не сразу строился.
– Но его все-таки построили, – заметил тот.
Однажды, вернувшись вечером после двух дней дежурства, он увидел, как миссис ди Масси тащит вниз по лестнице ковер Федерико и Тессы. Он хотел ей помочь, но старушка отогнала его, дернув плечами. Она выволокла ковер в вестибюль, бросила на пол, громко вздохнула, а потом уже посмотрела на него.
– Она уехала, – сообщила миссис ди Масси, и Дэнни понял: она знала о нем с Тессой. – Они уехали, не сказали слова. Должны мне за квартиру. Будете ее искать – не найдете, так я думаю. У женщин из ее деревни черное сердце, это все знают. Некоторые думают, они ведьмы. У Тессы черное сердце. Ребенок умер, и оно стало еще чернее. И вы, – добавила она, протискиваясь мимо него к собственной квартире, – вы его, видно, сделали совсем черным. – Она глянула на него: – Они вас там ждут.
– Кто?
– Те мужчины у вас в комнате, – ответила она и вошла к себе.
Он расстегнул кобуру, поднимаясь по лестнице, и думал о Тессе, о том, что ее, может быть, еще не поздно найти по горячим следам. Он подумал, что она должна бы ему объяснить. Наверняка есть какое-то объяснение.
На своей площадке он услышал, как из его квартиры доносится голос отца, и защелкнул кобуру, но не пошел на голос, а двинулся к квартире Федерико. Дверь была приоткрыта. Он распахнул ее. Да, ковер исчез, но в остальном гостиная не изменилась. Все-таки он обошел ее; заметил, что все фотографии исчезли. В спальне – пустые шкафы, с кровати сняли белье. Верхний ящичек, где Тесса держала пудру и духи, тоже опустел. Вешалка в углу напоминала дерево с голыми ветками. Он прошел обратно в гостиную и почувствовал, как холодная капля пота стекает по шее: они оставили «сильвертон».
Крышка была открыта, он подошел и вдруг почувствовал запах. Кто-то облил вертушку кислотой, и бархатную подстилку всю разъело. Он отворил дверцы шкафчика и увидел, что все пластинки, нежно любимые Федерико, разбиты вдребезги. Первое чувство было: их убили. Старик никогда, никогда бы не позволил так бесстыже надругаться над своим сокровищем.
Потом он увидел записку. Ее приклеили к правой дверце шкафчика. Почерк принадлежал Федерико: точно таким же он писал, приглашая Дэнни на самый первый совместный ужин. Дэнни вдруг ощутил тошноту.
Полисмен,
древесина осталась деревом?
Федерико
– Эйден, – позвал отец от дверей. – Рад тебя видеть, мой мальчик.
Дэнни поднял на него взгляд:
– Какого черта?
Отец вошел в квартиру:
– Жильцы говорят, он казался таким милым старичком. Полагаю, ты тоже был о нем такого мнения?
Дэнни пожал плечами. Он буквально потерял дар речи.
– Видишь ли, на самом деле он не такой милый и не такой старый. О чем он тут тебе пишет в записке?
– Шутка, – ответил Дэнни. – Личная, не для непосвященных.
Отец нахмурился:
– В этом деле нет ничего личного, мой мальчик.
– Может, скажешь мне, что происходит?
Отец улыбнулся:
– Разъяснение в твоей комнате.
Дэнни прошел вслед за ним по коридору; в его квартире ожидали двое мужчин в галстуках-бабочках и в плотных рыжих костюмах в темную полоску. Волосы у них были прилизаны и разделены посередине пробором. Отлично начищенные коричневые ботинки на низком каблуке. Министерство юстиции, сразу видно: с таким же успехом они могли прилепить себе на лоб свои служебные карточки.
Тот, что повыше, взглянул на него. Другой сидел на краю журнального столика.
– Сотрудник полиции Коглин? – осведомился высокий.
– Кто вы?
– Я спросил первым, – заметил высокий.
– Не важно, – ответил Дэнни. – Я здесь живу.
Отец Дэнни сложил руки на груди и прислонился к оконному переплету, с явным удовольствием наблюдая за этой сценой.
Высокий оглянулся через плечо на своего спутника и снова посмотрел на Дэнни:
– Меня зовут Финч. Рейм Финч. Не Реймонд, а Рейм. Можете называть меня «агент Финч».
Выглядел он как спортсмен: крепкий, с непринужденными движениями.
Дэнни закурил и прислонился к дверному косяку:
– Значок у вас есть?
– Я уже показал вашему отцу.
Дэнни пожал плечами:
– Мне вы не показали.
Финч полез в задний карман, а Дэнни заметил, что коротышка на журнальном столике смотрит на него со сдержанным презрением, как смотрят епископы или девочки из варьете. Этот тип был несколькими годами моложе Дэнни и лет на десять моложе Финча, но кожа под его выпученными глазами обвисла, как у человека раза в два старше. Он положил ногу на ногу и ковырял что-то на колене.
Финч извлек значок и удостоверение с печатью американского правительства: Бюро расследований, США.
Дэнни мельком глянул на все это:
– Так, значит, вы из БР?
– Постарайтесь произносить это без иронии.
Дэнни ткнул пальцем в сторону другого:
– А это, собственно, кто?
Финч открыл было рот, но его спутник, вытерев руку платком, протянул ее Дэнни.
– Джон Гувер, мистер Коглин, – представился он, и Дэнни обменялся с ним рукопожатием. – Бюро по борьбе с радикалами, Министерство юстиции. Вам ведь не по душе радикалы, мистер Коглин?
– В этом доме нет ни единого немца. В Минюсте ведь занимаются ими? – Он покосился на Финча. – А в Бюро – мошенничествами при банкротствах. Верно?
Обрюзглый коротышка на столике посмотрел на Дэнни так, словно хотел укусить его за нос:
– С началом войны сфера нашей компетенции, скажем так, несколько расширилась, полисмен Коглин.
Дэнни кивнул:
– Ну что ж, желаю удачи. – Он перешагнул через порог и вошел в комнату. – А теперь не соблаговолите ли убраться на хрен из моей квартиры?
– Кроме того, мы имеем дело с уклонистами от призыва, – сообщил агент Финч, – с агитаторами, подстрекателями, со всеми, кто разжигает войну против Соединенных Штатов.
– Думаю, неплохой заработок.
– Отличный. В особенности если речь об анархистах, – произнес Финч. – Эти мерзавцы – в первых строчках наших списков. Бомбисты, полисмен Коглин, вы сами знаете. И среди них – та, кого вы трахали.
Дэнни надвинулся на Финча:
– Кого-кого я трахаю?
Агент Финч повернулся и прислонился к косяку.
– Вы трахали – в прошедшем времени – Тессу Абруцце. Во всяком случае, так она себя называла. Я прав?
– Я знаю мисс Абруцце. Ну и что?
Финч улыбнулся ему, не разжимая губ:
– Ни черта вы не знаете.
– Ее отец – коммивояжер, торгует фонографами, – пояснил Дэнни. – В Италии у них были неприятности, но…
– Ее «отец», – перебил Финч, – это ее муж. – Он поднял брови. – Да, вы правильно расслышали. И ему плевать на всякие там фонографы. Федерико Абруцце – это не настоящее имя. Он анархист, а точнее, галлеанист. Вам известно, что означает этот термин, или вас просветить?
– Известно, – ответил Дэнни.
– Его настоящее имя – Федерико Фикара, и, пока вы кувыркались с его женой, он изготавливал бомбы.
– Где? – спросил Дэнни.
– Прямо здесь. – Финч ткнул большим пальцем в сторону коридора.
Джон Гувер положил ладони на пряжку ремня.
– Я еще раз спрашиваю вас, полисмен, вы из тех, кто симпатизирует радикалам?
– Думаю, мой сын уже ответил на этот вопрос, – заметил Томас Коглин.
Джон Гувер покачал головой:
– Я этого не слышал, сэр.
Дэнни опустил на него взгляд. Кожа у этого типа была как плохо пропеченный хлеб, а зрачки – такие крошечные и темные, что казалось, изначально они предназначались не для человека, а совсем для другого существа.
– Я спрашиваю вас об этом, ибо сейчас мы закрываем дверь конюшни. После того как ее покинули лошади, смею вас уверить, но до того, как конюшня сгорит дотла. Что показала война? Что враг – не только в Германии. Враг приплыл на кораблях, воспользовался расхлябанной иммиграционной политикой, обустроился тут со всеми удобствами. Он читает проповеди шахтерам и фабричным, он притворяется другом трудящихся, заступником обездоленных. Но кто он такой на самом деле? На самом деле он обольститель, иноземная зараза, человек, нацеленный на разрушение нашей демократии. И его нужно уничтожить. – Гувер вытер шею платком; воротничок его потемнел от пота. – Поэтому я в третий раз задаю вам вопрос: вы – сторонник радикалов? А следовательно, сэр, вы – враг Дяди Сэма?
– Он что, серьезно? – произнес Дэнни.
– О да, – ответил Финч.
Дэнни проговорил:
– Вас зовут Джон, верно?
Толстяк небрежно кивнул.
– Вы воевали?
Гувер покачал своей большой головой:
– Не имел чести.
– Чести, – повторил Дэнни. – Ну, я тоже не имел этой чести, но только потому, что меня сочли незаменимым тружеником тыла. А у вас какое оправдание?
Гувер покраснел и убрал платок в карман.
– Существует много способов служить родной стране, мистер Коглин.
– Да, их много, – согласился Дэнни. – Я получил дырку в шее, когда нес свою службу. Так что если вы, Джон, еще раз усомнитесь в моем патриотизме, я попрошу отца подвинуться и выкину вас к чертям собачьим вот из этого окна.
Отец Дэнни приложил руку к сердцу и отступил от стекла.
Но Гувер глядел на Дэнни ясным взором, в котором читалась непотревоженная совесть. Стойкость мальчишки, играющего в войну. Мальчишки, который стал старше, но так и не повзрослел.
Финч кашлянул:
– Сейчас, господа, у нас на повестке дня бомбы. Может быть, вернемся к ним?
– Как вы узнали о моих отношениях с Тессой? – поинтересовался Дэнни. – Следили за мной?
Финч покачал головой:
– За ней. В последний раз ее и Федерико, ее мужа, видели в Орегоне десять месяцев назад. Они избили железнодорожного носильщика, который попытался заглянуть Тессе в чемодан. Соскочили с поезда на полном ходу. Но штука в том, что чемодан им пришлось оставить. Портлендская полиция встретила поезд. В чемодане нашли детонаторы, динамит, пару пистолетов. Полный набор анархиста. А бедняга носильщик умер от травм.
– Вы мне так и не ответили, – проговорил Дэнни.
– Примерно месяц назад мы набрели на их след здесь. В конце концов, тут же вотчина Галлеани. Мы узнали, что наша голубушка беременна. А потом разыгралась эта канитель с гриппом, нам волей-неволей пришлось поумерить активность. Вчера вечером один наш источник в анархистском подполье выдал адресок Тессы. Но ее, видимо, успели предупредить, потому что она улизнула еще до того, как мы сюда добрались. А с вами все было просто. Мы опросили жильцов здания, не вела ли себя Тесса в последнее время как-то подозрительно. Все до единого отвечали: «Ничего такого. Разве что спит с фараоном, который живет на пятом, но почему бы и нет?»
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?