Электронная библиотека » Диана Рейдо » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Любовь в придачу"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 15:14


Автор книги: Диана Рейдо


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Сидя в автомобиле рядом с Бреттом, Линда переводила дух.

Она пока еще не сопоставила два странных появления непрошеных кавалеров. Слишком уж перенервничала.

Интересно, что подумает о ней Бретт? Что она просто притягивает неприятности? Неуравновешенные мужчины, попытки домогательства… Страшно подумать, что было бы, если бы она и впрямь начала одеваться так, как рекомендовала ей Робин. Да ей бы просто проходу не давали! И прости-прощай, спокойная жизнь. Зачем ей это нужно? Или это период такой, что все словно с цепи посрывались? Хорошо бы уже окружающие успокоились.

Бретт покосился на нее:

– Пристегнись.

– Да, конечно.

Часть пути прошла в молчании, если не считать того, что они заехали в небольшой супермаркет. Линда настояла на том, чтобы пойти туда одной. Не хотела, чтобы Бретт видел, как она будет выбирать для себя белье, чтобы с утра надеть свежее.

– Но мне тоже нужна зубная щетка, – возмутился Бретт.

– Доверишь мне выбор?

– Мне полагается доверять только своему секретарю… а, впрочем, ладно.

– Это была шутка?

– Разумеется. Держи деньги.

– Еще чего, – в гневе отказалась Линда. Потом немного подумала и добавила уже спокойней: – Разве я не могу сделать своему боссу символический подарок?

– Подари мне тогда сразу уж визит к стоматологу.

– Это снова шутка?

– Да. Не думаю, что я действительно нуждаюсь в этих визитах. Но если ты вздумаешь дарить мне зубные щетки на Рождество, то я…

– Да?

– Тебя уволю, – без тени улыбки закончил фразу Бретт.


Они действительно остановились перекусить в придорожном ресторанчике, как Бретт и обещал.

Устроились снаружи, за столиком под раскидистым тентом. Бретт заявил, что не отказался бы от бокала хорошего вина, но он, к сожалению, за рулем. Линда не стала заказывать алкоголь из солидарности. Ограничились двумя огромными порциями великолепно зажаренного мяса с золотистым картофелем и овощным салатом.

Запивать все это объедение пришлось морсом.

Беседа, как ни странно, текла плавно и легко, в основном речь шла обо всяких пустяках. Линда и представить не могла, что с Бреттом, оказывается, можно болтать обо всем и ни о чем, при этом не смущаться, не бояться чувствовать себя некомпетентной. Так было, пока разговор не коснулся неожиданного приглашения от чайных партнеров посетить их загородную резиденцию.

К слову пришлось упоминание о несуществующей невесте Бретта.

Линде удалось остаться невозмутимой, спросить словно бы вскользь, из вежливого любопытства:

– Наши клиенты были так уверены, что ты заявишься на мероприятие с невестой – а что, она уже была?

– Была, да, когда-то, – кивнул Бретт.

– Как интересно!

Линда состроила гримаску завзятой сплетницы. Ничего личного – просто поддержание беседы…

Ничего личного?

– Готов удовлетворить твое любопытство, – широко улыбнулся Бретт. – Что именно тебя интересует?

Такая свобода действий… Что-то он не слишком похож на брошенного и мятущегося красавца. Неужели эта история его не задевает? Оставляет равнодушным? Или это было слишком давно?

– Да просто интересно, – Линда пожала плечами, отпила глоток морса из стакана. – Какая она была? Впрочем, это, конечно, не мое дело…

– Очень красивая, – улыбнулся Бретт. – Действительно красивая. Я еще не встречал женщины, которая была бы до такой степени помешана на своей внешности.

– Помешана? Что ты имеешь в виду?

– Салоны красоты. Парикмахерские. Постоянная массажистка. Диеты, гимнастики, йога. Большой теннис для поддержания формы. Она очень тщательно подбирала одежду. Выглядела всегда словно куколка. Даже в нарядах для тенниса она умудрялась сочетать шелк и кружево. Разбиралась в элитных марках косметики лучше любого консультанта по красоте.

– Словом…

– Словом, она была красавицей.

– Что же произошло?

– О чем ты?

– Ну, куда она делась? Вы ведь не поженились…

– А почему ты думаешь, что мы непременно должны были пожениться?

Линда хотела сказать «Такая пара!», но почему-то не решилась произнести это вслух. Наверняка Бретт и сам прекрасно осведомлен о том, что является желанным женихом. Почему она думает, что они непременно должны были пожениться? Почему-почему… Что это – сигнал ей, Линде? Он таким образом сигнализирует ей о своей беспринципности? Или это просто приобретенный цинизм? Странно: раньше Бретт не был уличен ею в цинизме.

– Мы расстались, – добавил Бретт, – вот уже несколько лет как расстались. Я ушел от нее…

В кармане его пиджака отчаянно запиликал мобильный телефон.

Бретт отвлекся на разговор. Его лицо сразу приняло сосредоточенное выражение. Казалось, тема его беседы с Линдой – достаточно доверительной и к тому же затрагивающей личные темы – тут же вылетела у него из головы.

Линда сама постеснялась бы призвать к возобновлению этой темы.

Она думала, что скажет Бретт, закончив телефонные переговоры.

И еще она думала о том, что раз Бретт покинул такую красавицу, какую описывал, то ей-то уж точно не на что надеяться.

Может, конечно, эта красавица выглядела таковой только в глазах Бретта – ну и что с того?

А Бретт, рассказывая о бывшей невесте, был прерван звонком на самом интересном месте.

Он не успел добавить, что ушел от нее потому, что никак не мог увидеть в ней единомышленницу. Ей даже не слишком интересно было, чем он занимается на работе, как озабочен развитием компании. Какая разница, как зарабатываются деньги, главное, чтобы их хватало на походы в клуб, на колготки по пятьдесят фунтов за пару, на дорогие крема – дневной, ночной, увлажняющий, питательный, восстанавливающий…

Бретт также не рассказал и о том, как его бывшая невеста была помешана на зеркалах. Бретт, конечно, любил красоту и был готов в нее вкладываться. Но бывшая больше всего любила красоту в своем лице. Она могла часами не отрываться от зеркала, любуясь своим отражением. Могла переодеваться по пять раз перед выходом из дома, прежде чем сочтет, что ее внешний вид удовлетворяет самым строгим параметрам.

Бретт не добавил, что ему нравится не только привлекательная внешность Линды, но и то, что она не носится с ней, как с грудным младенцем. Не подчеркивает ее всеми возможными способами и средствами, не выпячивает свою исключительность, вообще ведет себя просто и тем самым располагает к себе.

Всего этого Бретт не успел сказать из-за телефонного звонка.

А после звонка предмет их обсуждения вылетел у него из головы.

Линда посчитала, что эта история все еще больно ранит его, и поэтому он больше не хочет о ней говорить.

Для Бретта же вся эта история с бывшей девушкой не была такой важной, поэтому с легкостью покинула голову. Ее место заняла забота о том, как им побыстрее добраться до нужного места.

– Звонил Фил, – сообщил Бретт, убирая телефон. – Интересовался, как скоро мы сможем быть на месте.

– И как скоро?

– Зависит от того, насколько быстро мы выдвинемся отсюда. Хочешь чего-нибудь еще? Десерт?

– Нет, спасибо, – засмеялась Линда, – я и так чувствую, что наелась на сутки вперед.

– Тогда выдвигаемся, – решил Бретт.

Остаток пути они просто слушали музыку в машине. Легкий, ненавязчивый джаз настроил Линду на созерцательный лад. Ей уже не хотелось ни из-за чего тревожиться, и беспокоиться о чем бы то ни было тоже не тянуло.

Она почти задремала.

Потом Бретт сообщил:

– Мы приехали. Вылезай, осмотримся. И не забудь свою сумку.


Пункт назначения оказался добротным небольшим пансионатом.

В столовой кипело импровизированное веселье. Гостей было, вопреки ожиданиям Линды, не так уж и много.

Фил, с которым Линда познакомилась еще на первом деловом ленче, объяснил:

– Рабочая неделя… Поехали не все.

– Почему же?

– Некоторые сомневаются в своих способностях держать себя в руках.

– В смысле?

– Алкоголь, – загадочно усмехаясь, рядом с Линдой появился Бретт.

– В любом случае рад, что вы нормально добрались. Отдыхайте, угощайтесь, о делах мы сможем переговорить в любую свободную минуту.

– Спасибо, Фил.

Фил было отошел, но тут же вернулся обратно.

– И не уходите далеко. Скоро должна состояться основная часть увеселительной прогулки.

– О чем это он? – повернулась к Бретту Линда.

– Скоро узнаем.


Когда Линда узнала, она пришла в состояние шока.

– Но… Но я не могу! Я не готова! И вообще…

– Линда, это вполне невинное развлечение.

– Развлечение? Что ты считаешь развлечением? Заманить меня сюда, заставить заниматься…

– Чем? Ну, чем?

Бретт насмешливо смотрел на нее.

Линда сбавила обороты:

– Я не готова! Я просто не готова. Не говоря уже о том, что можно было хотя бы меня предупредить!

– Фил и сам не сказал, что нас ждет, – пожал плечами Бретт. – Объяснил, что готовится сюрприз.

– Хорошенький сюрприз…

– Лучше признайся.

– В чем я должна признаться?!

– Скажи прямо: ты боишься.

Чтобы Линда Лини, глядя кому-то в глаза, когда-то созналась бы, что испытывает страх или нерешительность по отношению к чему бы то ни было…

– Вовсе нет. Я не боюсь.

– За чем же тогда дело стало? Вперед.

– Бретт, но в чем я должна это делать?

– Ты, как всегда, права. Мы оба не захватили с собой сменной одежды. Но я поеду, в чем есть – только скину пиджак.

– А я… мои брюки со стрелками…

– Купим тебе новые по возвращении в Глазго, – решил Бретт. – А с утра успеешь заехать домой, чтобы переодеться.

Отступать было некуда.

Снова появился вездесущий Фил.

– Какие-то затруднения? – осведомился он.

– Линда переживает по поводу своего наряда, – с улыбкой сообщил Макензи.

– Этому горю помочь как раз недолго. Со мной должна была ехать жена. К сожалению, в последний момент ей пришлось остаться с детьми – заболела няня. Но комплект одежды для нее со мной. Линда, вы с ней примерно одного роста. Не смущайтесь – все вещи новые…

Линда быстро переоделась в туалете на первом этаже пансионата. «Новые вещи» смотрелись на ней вполне сносно. Это были эластичные рейтузы и оранжевая ветровка. Даже кроссовки подошли… И больше поводов к отступлению не находилось. Перевязав волосы резинкой покрепче, Линда глубоко вздохнула и вернулась к Бретту.

– Отлично выглядишь, – заметил тот, – очень спортивно.

Спортивно!..

Сам-то он, мерзавец, выглядел, как полубог с обложки мужского журнала, с рекламных страниц парфюма или дорогих часов. Волосы уже успели стать взъерошенными. Он, не смущаясь нисколько, закатал рукава своей белоснежной рубашки, расстегнул несколько пуговиц на вороте… так что выглядел бесстыже соблазнительным. Для Линды, само собой.

Внутри у нее все дрожало от страха. Но не потому, что Бретт впервые видел ее без делового костюма.

Она нерешительно приблизилась:

– Лошадка, хорошая лошадка…

– Линда, все ждут только вас, – подал голос Фил.

Конюх, который держал поводья рослого жеребца мышиной масти, сообщил:

– Его зовут Дрейко.

– Линда, вы уверены, что хотите поехать? Мы-то с ребятами довольно часто выезжаем. Все чувствуют себя в седле более-менее уверенно.

«Раньше надо было задавать подобные вопросы!!!»

А теперь она находилась под испытующим взглядом Бретта. Спасовать, проявить слабость было никак нельзя. У нее нет такого оружия, как красота его бывшей любовницы. Но зато никто не сможет отказать ей в характере!

Линда сунула ногу в стремя, которое конюх предусмотрительно придержал для нее.

Дрейко весело заплясал на месте.

– Шшш… шшш… – вполголоса проговорила Линда.

Эти странные люди даже не спросили у нее, сидела ли она когда-нибудь верхом.

Впрочем, это ведь бизнес. Наверное, умение держаться в седле является сейчас одним из правил хорошего тона. Так же, как привычка играть в гольф.

Просто раньше Линда никогда не сталкивалась с предпринимателями такого уровня…

На всякий случай нужно будет взять несколько уроков игры в гольф.

Вот и занятие для предстоящих одиноких вечеров…

Конюх, бесцеремонно сдвигая ноги Линды, подтягивал стремена. Наконец потребовал:

– Приподнимитесь над седлом. Нормально себя чувствуете?

Линда только молча кивнула.

Бретт уже гарцевал неподалеку на огромной вороной лошади.

Забавная парочка дождалась, пока и Фил окажется в седле. Все вместе они двинулись к остальным, успевшим неспешно доехать верхом до начала небольшого парка.

– Едем без инструкторов, – сообщил Фил, и люди разразились радостными криками, звуками, призванными свидетельствовать об удовольствии. – Я буду за инструктора, – заметил он, – так что шалить все равно никому не позволю.

– Фил, эй, Фил! Ну, а лошадку-то можно будет угнать, или как?

– И до пенсии выплачивать фирме ее стоимость? Ребятки, давайте-ка двинем рысью… Соблюдаем дистанцию, дороги в парке широкие, хватит на всех.

И компания действительно «двинула рысью».

Лошадь под Линдой мелко затряслась. Линда с отчаянием сжала колени, пытаясь удержаться в седле с помощью ног. Стремена страховку давали небольшую, а уж о поводьях и вообще не было смысла говорить.

Линду подбрасывало над седлом, как небольшой мячик. Все свои усилия она направляла на то, чтобы удержаться в седле. Но она чувствовала, что ее сил хватит ненадолго.

Бретт заметил, что его подчиненная находится в затруднении. Он тут же оказался рядом.

– Линда, ты меня слышишь? У тебя все в порядке?

– Неужели не видно, что не все? – огрызнулась она.

– Попробуй привставать над седлом.

– Я что, суперчеловек?! Как я могу привставать над этим проклятым седлом, если уже сижу в нем?

Бретт не смог сдержать улыбки.

– Опирайся на стремена, – посоветовал он, – приподнимай сама себя над седлом.

У Линды ничего не получалось.

– Смотри, как я делаю. Когда лошадь подбрасывает меня, я уже привстаю над седлом. И не получаю пинок под зад. Лошадь идет вниз – и я опускаюсь обратно. Вверх-вниз, вверх-вниз. Попробуй попасть в один ритм со своей лошадью. Тогда ты не будешь ощущать тряски.

– Тебе хорошо говорить, – проворчала Линда. Ее продолжало трясти и подбрасывать.

Несколько раз ей удалось приподниматься коленями над седлом раньше, чем Дрейко подкидывал ее, но в основном она продолжала ощущать непрерывные пинки.

Она приземлялась на попу как раз в тот момент, когда конь шел вверх. Линда боялась представить, сколько синяков она обнаружит на своем теле после этой прелестной прогулки.

Наконец Бретту надоело смотреть на ее мучения и попытки хоть как-то подчинить себе лошадь. Он крикнул Филу, от которого они уже и так порядком отстали:

– Фил, мы пойдем шагом!

И первым потянул за поводья своей лошади, притормаживая понятливое животное. Дрейко тут же собезьянничал, охотно перейдя на шаг. Линда с облегчением вздохнула.

Теперь она могла обратить внимание на парк, в котором они находились.

Ровные, ухоженные дороги. Высокие деревья, своими кронами почти скрывающие небо. Теперь все это не подскакивало, не болталось вверх и вниз, а неспешно проплывало мимо.

Избавленная от необходимости рысить Линда почувствовала, что находиться верхом на лошади, оказывается, довольно приятно. Небольшая высота, легкое покачивание… И все это – благодаря мощному животному, чьи мышцы перекатывались под вычищенной шерстью. Линда попробовала запустить тонкие пальцы в гриву – лошадь не отреагировала недовольством. Только фыркнула, словно кокетничала.

– А что они любят?

– Сухари, сахар, морковку. Еще яблоки и печенье. Но у меня ничего этого нет…

Только через полчаса они нагнали развеселую компанию. Под предводительством Фила команда уже успела погонять по полям галопом. Всадники были разгорячены не меньше, чем их лошади.

– Ну, как вы? – осведомился Фил. – Линда, как ощущения?

– Спасибо, уже намного лучше.

– Хотите проехаться галопом на просторе?

Линда в ужасе шарахнулась:

– Нет, спасибо. Может быть, в следующий раз?

– В следующий раз обязательно. А вы, Бретт?

Бретт хотел было ответить, но почувствовал на своем лице дождевые капли.

– А вот и дождь, – засмеялся он, глядя на небо.

В самом деле, небо, на которое последний час никто не обращал внимания, набрякло и приобрело пугающий сизый цвет. Проще говоря, его заволокло грозовыми тучами.

Дождь резво набирал обороты, через считанные минуты он уже лил вовсю.

– Надо возвращаться в пансионат, – возвестил Фил, – иначе мы вымокнем до нитки!

Бретт вполголоса сказал Линде:

– Мы и так вымокнем… по дороге.

– Кто может, едет галопом! – взывал Фил. – Линда, Бретт, вы как?

– Мы вернемся так же, как и приехали сюда, – ответил Бретт, – я присмотрю за Линдой.

Фил махнул рукой. Через несколько секунд рядом не осталось никого. Всадники припустили по ровной аллее галопом, разбрызгивая вокруг себя водяную пыль.

– Я бы отдал тебе свою рубашку, но она вряд ли поможет.

Линда пожала плечами:

– Честное слово, Бретт, я не вижу разницы, сколько на мне будет мокрых, липнущих к телу вещей – две или три.

– Тогда пошагали обратно. И держи поводья уверенней. Лошади чувствуют все, что исходит от человека.

* * *

– Золотко, что это ты делаешь с таким целеустремленным видом? Пишешь письмо маме?

Майкл заглянул через плечо невесты в ноутбук, где она с сосредоточенным видом что-то набивала.

– Спасибо, что напомнил, милый, – отозвалась Робин. – Но я занимаюсь совсем не этим.

– Надо же… А чем же? Погоди-ка… Робин, никак это сайт знакомств! Ну, и что это значит?

– Тссс! Не шуми! Это специально для Линды.

– Что значит – специально? Робин, что происходит?

– Я же сказала… Майкл, я не успокоюсь, пока не найду ей подходящего кавалера.

Майкл придвинул кресло, сел рядом.

– И сколько уже было попыток?

Робин показала ему два пальца.

– Обе попытки были неуспешными, насколько я понимаю?

– Кажется, да, – кивнула Робин.

– Кажется? Что же, ты не уверена до конца?

– Понимаешь, Линда мне ничего не рассказывала. Я уверена – если бы с кем-то из моих претендентов у нее завязались романтические отношения, она обязательно бы мне об этом сообщила.

Майкл справедливо проворчал:

– То-то ты кинулась рассказывать об измене бойфренда не Линде, а мне… А сколько времени спустя об этом узнала и моя сестра тоже?

Робин показала ему язык. Майкл не унимался.

– Я имею в виду, что Линда могла и не спешить с радостными известиями.

– Не занудствуй, умоляю… Потенциальные кавалеры тоже никак не давали знать о себе. Может, что-то пошло не так…

– А что, у Тима есть твои контакты? Каким образом он мог поделиться с тобой результатами своих попыток?

Робин отмахнулась:

– Как-никак мы коллеги. При желании можно найти хотя бы номер моего мобильного.

– Ладно… А Тони?

– И Тони молчит, – согласилась Робин, – кстати, мне подумалось – может, они оба просто не хотят торопить события? Вот и не сообщают пока никаких вестей.

– Тогда, может быть, тем более стоит подождать? Кого ты там откопала на сайте знакомств? Почему ты думаешь, что это чудо понравится Линде?

Робин отодвинулась от монитора, чтобы дать Майклу возможность рассмотреть.

– Тебе нравится? Я выбрала одну из ее лучших фотографий. Правда, она была сделана вскоре после выпуска из колледжа…

– Ты что, и анкету за нее заполнила? – поразился Майкл. – Робин, это чистой воды авантюризм. Даже если ты знаешь, какой цвет Линда предпочитает, какую музыку слушает в машине, что привыкла есть на завтрак и как скоро планирует заводить детей, это еще не повод вести переписку от ее имени с первым встречным!

– Тихо, тихо, не шуми. Я же действую не безоглядно. Я тщательно изучаю анкеты тех, кто стучится к Линде… то есть ко мне на сайте. Неподходящих кандидатов отсеиваю сразу. И по внешности, кстати, тоже. Сейчас самая оживленная переписка у меня идет с мужчиной, который внешне напоминает одного из любимых актеров Линды.

– Неужели? И кто же это, позволь мне полюбопытствовать?

– Хью Грант, конечно, – торжествующе улыбнулась Робин.

– Гэри Олдмэн, – с досадой сказал Майкл.

– Любимый, не сердись, – она ласково погладила жениха по руке. – В конце концов, я тоже учусь в процессе.

– Чему? Чему ты учишься?!

– Сначала я действовала не слишком верно. Подсовывала Линде первых попавшихся парней. Вернее, Тим просто подвернулся мне под руку. С Тони было уже лучше. Но и его я не подбирала, исходя из вкусов и предпочтений Линды. А этот, из сети, весьма неплох. По крайней мере, он соответствует большинству пунктов нашего с тобой списка.

– Любимая, а что ты скажешь, если я предложу тебе найти и выкинуть этот дурацкий список?

Робин обиженно надулась:

– Интересно, кто здесь больше переживает, что по вечерам и по уик-эндам Линда теперь предоставлена самой себе, сидит одна-одинешенька…

Майкл махнул рукой:

– Ладно. Делай что хочешь. Вряд ли я смогу тебя отговорить.

– Вот увидишь, это все не зря! У меня ощущение, что это будет вдохновляющее знакомство.

– А ты уже продумала, как ты подсунешь Линде этого нового претендента?

– Ой… Нет. Пока нет. Но я обязательно что-нибудь придумаю.

– Давай, думай, – кивнул Майкл. – Перед тобой стоит весьма непростая задача.

– Непростая? Почему?

– А как ты в очередной раз объяснишь Линде необходимость встретиться с новым кавалером, учитывая, что она не знает, как он выглядит, и вообще ничего о нем не знает, а он будет общаться с ней, как со старой знакомой? То-то и оно.

– Время еще есть, – пробормотала Робин.

– Желаю удачи.

Майкл поднялся, чтобы сварить себе кофе покрепче.


Когда Бретт и Линда неспешным шагом, едва понукая лошадей, добрались до пансионата, они промокли настолько, насколько промокнуть вообще возможно.

Фил кинулся им навстречу:

– Наконец-то! Конюх принял лошадей, все в порядке?

– Разумеется, – подтвердил Бретт. – Если не считать глобального промокания, то да.

Линда еле держалась на ногах. Все-таки начало этой поездки заставило ее перенервничать. А тут еще и ливень… Она, конечно, не продрогла, но ощущения были не из приятных.

– Ужин уже готов, – сообщил Фил, – но вы, наверное, хотели бы для начала принять душ и переодеться?

– Душ – это было бы замечательно, – засмеялся Бретт. – Фил, какая вообще программа планировалась на вечер?

– Прелесть нашей программы заключается в том, что никакой программы нет и не будет. Вернее, обязательную программу мы уже откатали, – Фил приятно улыбнулся, довольный собственным каламбуром. – А теперь все развлекаются, кто во что горазд. Наверху есть бильярдная. Можно просто наслаждаться хорошим вином. А мы с вами, Бретт, я надеюсь, еще посидим над концепцией рекламной кампании.

– Думаю, все будет в лучшем виде.

Как только Фил отошел, Линда вцепилась в Бретта:

– Во что мне переодеваться?! У меня только офисный костюм.

Бретт покачал головой, глядя на спутницу:

– Это не годится. Разве в твиде можно отогреться? Кажется, у меня в багажнике машины завалялся шерстяной свитер.

– Нет.

– Да.

– Только не это.

– Я схожу за ним, – заявил Бретт, не обращая внимания на обреченное лицо Линды. Расхаживать по пансионату в вещах с чужого плеча, в джемпере своего высокого и рослого босса…

– Там дождь!

– Я все равно не смогу промокнуть еще сильнее. И лучше сделать это сейчас, пока я еще не обсох и не переоделся.

…Они поднялись по чуть скрипучей лестнице с полированными перилами на третий этаж, где располагались спальни с прилегающими к ним ванными комнатами.

Бретт бросил сумку возле огромной двуспальной постели. Свитер он бережно разложил по покрывалу.

– Я так понимаю, там – душ. Пропустить тебя вперед?

Линда с недоумением посмотрела на него. Она думала, что Бретт убедится в том, что в номере все в порядке. И уберется восвояси. В ту спальню, что предназначена для него.

– Ты хочешь воспользоваться этим же душем?

– Линда… Этот душ, как и эта спальня – для двоих. Для нас с тобой.

Линда вспыхнула.

– Что ты себе позволяешь, – слабо запротестовала она, но Бретт вскинул руки в примирительном жесте.

– Линда, не нужно принимать это за мою прихоть или злой умысел. Я говорил тебе о том, что Фил приглашал меня с подругой.

– Но Фил видел, с кем ты приехал на самом деле! – горячо возразила Линда.

– Да. Я знаю. Как бы то ни было… Может быть, он сделал вывод, будто ты и есть моя девушка. Ты никогда не слышала о служебных романах? А, может, у него просто создалось такое впечатление…

– Меня не волнуют впечатления Фила.

Щеки Линды пылали.

Она сама не знала, что ее смущает больше.

Что же она все-таки чувствует к Бретту? Что она чувствует на самом деле?

Если бы их связывала только работа – в крайнем случае еще и дружба – единственно и исключительно, вряд ли она взвилась бы в таком гневе.

Ну, посмеялась бы над этим инцидентом. Спокойно попросила предоставить ей (или ему) другую спальню.

Кстати, отличная идея!

– Нельзя ли попросить у них другой номер?

Бретт развел руками.

– Мне очень жаль. Когда Фил показывал мне спальню, он сказал, что свободных кроватей больше нет. И не предвидится.

Ну и в переплет она угодила.

Но… Опять-таки…

Что же ей мешает отнестись к ситуации с юмором? Посмеяться, посетовать на досадную случайность, поделить территорию влияния… то есть площадь кровати напополам?

Линда гордо задрала нос:

– Раз исправить все равно ничего нельзя, то я иду в душ! – заявила она.

И плескалась в роскошной душевой из вредности целых полчаса. Щедро намылила голову, смыла пену с волос, намылила второй раз… Нанесла на волосы ополаскиватель…

Когда Линда уже просто так, безо всякого занятия, нежилась под тугими струями горячей воды, до нее вдруг дошло. Она же не взяла с собой в душевую свитер. И вообще ничего не взяла. Полотенца тут были, да… Но в чем ей появляться из ванной? Мокрые рейтузы и ветровка, которые послужили Линде костюмом для прогулки на Дрейко, валялись на полу, скомканные.

Черт! Надо было меньше задирать нос. Кажется, ее ждет верный путь к нервному срыву.

– Бретт! – вкрадчивым голосом позвала она.

– Что?

Он силился хоть что-то разглядеть в клубах пара, вырывающихся из распахнутой двери ванной. Линда, замотавшись в широкое полотенце, осторожно выглянула оттуда.

– Пожалуйста, дай мне свитер…

– Ты же отказалась от моего свитера.

Линда потеряла терпение:

– Тогда принеси мне хоть что-нибудь!

– Иди так.

– Что?!

– Иди так, – повторил Бретт, делая шаг назад и освобождая путь. – Залезай сразу под одеяло. Тебе нужно как следует прогреться. Еще не хватало, чтобы ты заболела.

– Но я уже согрелась под горячей водой…

– Линда, отправляйся в постель.

– Ладно, но ты отвернись.

– Я и так не смотрю.

Линда вышла из ванной, но остановилась на полпути к спальне.

Бретт не думал отворачиваться. Смотрел на нее, словно не мог оторваться.

– Ты обещал не смотреть! – возмущенно произнесла Линда, плотнее прижимая к себе полотенце.

Она не знала, чего еще от него можно ожидать.

Бретт сглотнул. Произнес:

– У тебя потрясающая фигура. Честное слово.

– Это что, повод нарушать свои обещания?

– Какие обещания?

– Дай мне пройти, – воинственно произнесла Линда.

Бретт наконец посторонился.

Он появился в спальне уже тогда, когда Линда, размотав полотенце, залезла под огромное теплое одеяло.

– Как ты себя чувствуешь? – осведомился он уже своим обычным голосом.

– Прекрасно. Спасибо.

– Отлично. Но надеть мой свитер все-таки не помешает. Он чистый. Не волнуйся.

– Я и не волнуюсь. Но все равно не надену. Что за глупость – надевать свитер в постель, под одеяло?!

– Я тебе приказываю. Как босс.

– Приказывать будешь на работе, – возмутилась Линда.

– За нарушение дисциплины я вправе лишить тебя премии.

– Негодяй!

Только через мгновение Линда осознала, что она сделала.

Изо всех сил запустила в Бретта подушкой.

Он вовремя пригнулся. Подушка пролетела над его головой и угодила в стену. Раздался глухой звук.

Бретт выпрямился, его глаза смеялись.

– Хорошо, что стена оказалась прочной, выдержала, – заметил он. – Пойду принесу тебе что-нибудь поесть. Не хочу, чтобы ты спускалась в столовую, пока не согреешься окончательно.

Линда торопливо натянула одеяло на плечи.


Бретт не возвращался довольно долго.

Линда все пыталась представить, как это будет – вот он забирает пустую тарелку у нее из рук, стягивает с себя рубашку, откидывает одеяло…

Что, если он случайно коснется ее?

Что, если ее тело отреагирует на это так, как ей не захочется?

Что, если он коснется ее вовсе не случайно?

Но Бретт задержался очень сильно. Его в холле отловил Фил. Предложил чистый и сухой спортивный костюм – переодеться. Под этим предлогом заманил Бретта в номер. А там принялся мучить всякими маркетинговыми выкладками, показывать журнальные статьи об их продукции – хвалебные и не очень.

Дело закончилось тем, что Бретт прямым текстом заявил – у него в номере сидит Линда и помирает с голоду.

С тарелкой, полной куриных крылышек, ветчины, помидоров, ломтиков хлеба и яичницы, Бретт вернулся обратно в спальню. Под мышкой у него был зажат пакет апельсинового сока.

Линда давным-давно спала крепким сном невинного ребенка.

Бретт со вздохом опустил тарелку на тумбочку. Задернул шторы. И отправился в душ.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации