Текст книги "В начале было слово. Записки путешественника"
Автор книги: Дмитрий Наумов
Жанр: Книги о Путешествиях, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
Вечер был в нашем распоряжении, и мы обошлись с ним достойно. Нет, мы не пошли смотреть город с площадки самого высокого в Азии отеля Bayoke Sky и не пошли в обитель разврата и порока в квартал Патпонг и улицу Ратчадаписек (Рассада Писек), где сосредоточены все известные гоу-гоу бары с проститутками и трансвеститами, а мы пошли в недавно отстроенный суперсовременный торговый центр, состоящий из трёх огромных зданий – Siam Discovery, Siam Centre и Siam Paragon. Здесь можно заблудиться и жить. Каждый этаж посвящен чему-то конкретно. Либо это электроника, либо шмотки, либо бутики самых известных мировых фирм, либо целый этаж сплошных кафе, ресторанов и баров. Мы жили от него недалеко, всего в пятнадцати минутах пешком по всё той же улице Рамы Первого. Мы зашли в первое здание и переходя из одного в другое пришли в Сиам Парагон, где, спустившись на первый этаж, нашли то, что искали. А именно – Аквариум World Centre. Мы с женой были в аквапарке на Канарах и в Барселоне, видели маленький аквариум в Вене, и не осмотреть аквапарк в Бангкоке было бы преступлением. Билеты, правда, не дёшевы – по 700 бат, но оно того стоит. Насмотрелись такого! Одни лобстеры чего стоят – валенки из Вышнего Волочка по сравнительной величине – домашние тапочки. Хороши также крабы, размером с самогонный аппарат. Акулы с добрым прищуром во взгляде. Скаты, длинные хвосты которых не умещались во весь экран. И мурены. Одна мурена уже вызывает оторопь, а здесь их десять на камнях, под камнями и в пещерках. Разноцветную пузатую мелочь уже и не считаю. И всё это роскошество содержится по видам в отдельных аквариумах и несколько огромных аквариумов, где тунцы и групперы плавают как материализовавшиеся ночные кошмары на фоне серых глубоководных камней.
Здесь же в аквариуме мы провели наш первый тайский массаж, довольно оригинальный. Садишься на край неглубокого бассейна с мелкой рыбёшкой, опускаешь в него усталые ноги, и в течение получаса твои конечности обгрызают вот эти чистильщики. Вначале щекотно и тебе смешно, но потом приходит мысль о том, что из бассейна можно будет вытащить хорошо обглоданные кости и смех куда-то исчезает. Но вот сеанс закончен. Ноги, конечно, обгрызаны, особенно на пятках, но страхи, конечно же, были напрасными – это же не пираньи!
Получив заряд бодрости и положительных эмоций, решили поужинать и поднялись на тот этаж, где везде еда. Попытки попробовать что-то из местной кухни не увенчались успехом. Лотки, по счету пятьдесят, стояли один краше другого с выставленными образцами и ценами, но попытка купить их на кровные баты была на корню пресечена, поскольку всё оплачивалось пластиковыми карточками, владельцами которых как “фаранги” (так здесь называют белых иностранцев) мы не являлись. Где их покупать, и как объяснить на какую сумму мы хотим поужинать, да так, что бы нам не всучили талоны на то, чего мы не хотим, мы не решились. В ресторан жена идти не хотела и мы, дети галактики, взяли то, чего можно найти и у нас в Москве. Мы зашли в кафе быстрого куриного питания KFС и взяли обжаренные в кляре ножки. Зато за баты. Вот такая глобализация.
* * *
Следующий день – день перелёта из Бангкока в Краби к месту нашего постоянного отдыха на период пребывания в Таиланде. Краткая справка. Провинция Краби располагается в южном Таиланде. Если смотреть на карту страны, то очертания страны напоминают голову слона, так вот, Краби находится почти на конце хобота. К провинции Краби относятся, пожалуй, самые известные острова, присутствующие на всех рекламных проспектах о Таиланде – Пи-Пи Дон, Пи-Пи Лей, Чикен Айленд, Пода Айленд, Бамбу и десятки других, а также сотни известняковых островков – “хонгов”.
Вылетали мы местными тайскими авиалиниями всё с того же аэропорта Суваннапум, и полет занял чуть больше часа. В аэропорту Краби нас встретил представитель отеля, посадил в отдельный микроавтобус, навороченный, что твоя «писанная торба» – с внешним обвесом, водительским рулем из прованского каштана и саббуферами по всему периметру салона. Везли не долго, всего полчаса и привезли в домик регистрации приезжающих. Формальности заняли тоже немного времени, и я уже настроился пешком идти через пампасы к своему номеру. Но все оказалось не столь банально. Нас опять посадили в микроавтобус и повезли дальше. Въехали в какой-то городок (как потом оказалось Ао-Нанг) и, покатав по городу, привезли на берег моря, где пригласили на выход, а затем на борт современного катера. “Знакомят с достопримечательностями”, – подумал я. И как всегда ошибся. Нас морем везли к бухте, где располагался городок, состоящий из вилл и двухэтажных домиков. И это всё называлось Centara. То есть весь комплекс был построен в бухте, огороженной со всех сторон высокими скалистыми горами, и въезд в него был только с моря. Приплыли. В буквальном и переносном смысле этого слова.
Вещи доставили в домик самостоятельно, а мы через так называемое “лобби”, где нам выдали ключи, на электромобиле поднялись в горку на вторую улицу, вдоль которой стояли двухэтажные домики и прошли в свои апартаменты. Апартаменты были выше всяких похвал. Огромная спальная комната с отдельно стоящим столом и буфетом. Тут же переход в зону умывальника и душа с ванной и прочими санитарными удовольствиями. Всё сделано с большим дизайнерским вкусом в стиле японского жилища. Кондиционер, телевизор и чайник с набором чая, кофе и сахара. Но не это главное. Главное было то, что из этой просторной комнаты был выход на огромную лоджию, где с одной стороны стоял стол с креслами и мягкий пуфик, а с другой стороны два лежака с мраморным столиком между ними. И вот отсюда открывался изумительный вид на море и огромную скалу – “хонг”, которая является визитной карточкой этого отеля. Одним словом – “пезня”. И душа моя запела эту “пезню” и не замолкала до конца нашего пребывания в этом волшебном саду. Кстати о саде. Кругом росло огромное количество экзотических растений, и вся территория представляла собой настоящий дендрарий. Перед каждым экзотическим растением была вывешена табличка с латинским названием данного экземпляра. Первые три дня мы только и любовались этим райским садом, да плавали в теплом Андаманском море, ни о чём не думая.
На четвертый день возникла мысль о том, что надо сделать, что бы хотя бы на время покинуть этот Эдем, ни яблоки же запретные трескать. Где-то рядом был город Ао Нанг, шумели торговые ряды и манили ресторанчики с экзотической тайской кухней, но попасть туда можно было, предварительно записавшись на отходящий по расписанию “Шаттл”. Расписанием мы были обеспечены изначально и вот, спустившись в “Лобби” объяснили местному клерку, что мы таки “Вонт ту зе Сити”. – “Вот Сити до ю вонт?”, поинтересовался клерк, чем привел меня в некоторое замешательство. Тут оказывается этих “ситей” и не сосчитать. Потом выяснилось, что они могут за отдельную плату доставить в любой город южного Таиланда на современном катере, но нам был нужен Ао Нанг и клерк выписал билеты туда и обратно на шестнадцать тридцать. В пятнадцать часов начался отлив и наш “дрынолёт”, отчалив по расписанию, чуть ли не днищем шкрябал по дну. Прибыв минут через десять в бухту Ао Нанга он пришвартовался где-то за полкилометра до берега и дальше, держа обувь в руках и подтягивая шорты, мы топали по морю, «аки по суху» в вожделенный “Иерусалим”, периодически наступая на ракушки и затонувшие пальмовые листья, оставляющие ощущения проплывающих под тобой скатов. Обратный рейс “Шаттла” был предусмотрен на восемь часов вечера, когда в этих краях уже довольно темно и перспектива с полкилометра идти обратно по морю не очень радовала. Да к тому же возникал резонный вопрос – как среди этого скопления совершенно одинаковых тайских лодок можно будет найти свою? Решение этого вопроса мы оставили на потом.
Пройдясь по магазинчикам и прикинувшись по ценам, купили, прежде всего, всё необходимое для самостоятельного ужина. А то как же, водки две бутылки, а из закуски только бананы! Прикупили какие-то сувениры и прочую мелочевку, зашли в массажный салон, отдались в руки местным специалистам и уже где-то в половине седьмого были на бульваре Ао-Нанга напротив того места, где высаживались. Солнце садилось, окрасив облака в волшебные яркие цвета, давая возможность сделать впечатляющие снимки. Но это было недолго, и после его захода осталась только грустная перспектива ждать у моря “дрынолёт”. И тут жене пришла свежая идея вернуться в отель пешком. Во мне стали бороться два даосистских начала “Инь ”и “Янь”. “Инь” говорил мне: ”Чего тут час целый ждать, да ещё и не известно, в свой ли “дрынолёт” сядешь, увезут к чёртовой матери”. А “Янь” вполне резонно возражал: ”Куда это вы ночью, в чужой стране, не зная дороги. У вас ни компаса, ни ракетницы, астролябии и той нет. Туда же только морем”. Но у жены Инь с Янем уже договорились, и она смело взяла на себя ответственность и роль лидера, шагнув в темноту. Не мог же я оставить маленькую хрупкую женщину одну. Я плёлся сзади и канючил, что дороги мы не знаем, заблудимся, сорвемся с горы или нас растерзают дикие обезьяны. Но Ирине светила только ей известная звезда и когда я уже окончательно принял решение повернуть назад к набережной, она раскрыла тайну своей звезды. Она сообщила, что читала в Интернете, что от “Центары” в город ведет горная козлиная тропа, хорошо освященная по ночам. И вот пригороды Ао-Нанга закончились, закончился и пляж, над нами в темноте нависала гора, закрывающая от нас нашу бухту. И тут в кромешной тьме я увидел огоньки, бусинками уходящие высоко в гору… Лучше бы нас растерзали дикие обезьяны. Узкие ступеньки уходили круто вверх, почти как пожарная лестница и перспектива «брякнуться» с неё выглядела реальней, чем провести остаток жизни в плену у диких обезьян. Но визуальная перспектива в ночи выглядит обманчиво, и подъем занял гораздо меньше времени, чем я предполагал. Далее дорожка была вполне сносная, ну а уж когда далеко внизу замелькали огоньки нашей “Центары”, мне и спуск (под стать подъёму) уже был ни почём. Жена чувствовала себя победителем (вполне заслужено), я же весь мокрый от избыточных физических нагрузок (или от переживаний?) весь остаток вечера “дулся” на неё и в сердцах даже ей нагрубил. Я ей сказал: “В Вашем лице, партизанка Таня, наша армия потеряла достойного бойца. В годы войны Вы бы обязательно стали героем Советского Союза, правда, посмертно”. Но ей мои колкости уже были “до лампочки”. Главное – мы дошли.
* * *
Пользоваться этой тропою “Хо Ши Мина” мы стали достаточно часто, причём так приспособили график приливов и отливов, что нам трижды удавалось вернуться в нашу бухту в обход пресловутой скалы по дну отбежавшего моря, что сильно сэкономило силы и нервы. В самом же городе набор “радостей” был довольно стандартен: шопинг, массаж, посещение местного ресторанчика. Но однажды мы сходили в “Макдональдс”, появившемся даже в этом уездном городке далекой тайской южной провинции. Но не это тронуло мою тонкую гастрономическую струну в весьма уже загорелом на тот момент теле. Истинное гастрономическое удовольствие мне доставил национальный тайский супчик “Том Янг Гунг”. К его приёму я готовился, как космонавт к первому выходу в космос. То есть помылся и одел всё свежее. Когда мы пришли в тайский ресторан и я, не разобравшись в меню, написанном на тайском алфавите, напоминающем аккуратно уложенную вермишель, спросил (как бы, между прочим) у официантки – на редкость высокой и симпатичной тайки – есть ли супчик “Том Ян Гунг”? (Такой же вопрос я задал и в ресторане на территории нашего отеля, на что получил ответ, что, мол, супчик спросом у “фарангов” не пользуется, так что, извиняйте, если хотите есть эту горючую простонародную смесь, то пожалуйте, в другом месте).
Так вот в Ао-Нанге, когда я спросил об этом супчике, официантка как то странно ухмыльнулась, открыла мне страницу и спросила с чем мне – с морскими гадами, поросячьим ливером или куриными потрохами. Я решил поесть супчик с гадами, и мне принесли глубокую пиалу, где в ярко-красном бульоне плавали креветки, моллюски, лапки осьминогов, нарезанный поперек себя молодой бамбук и еще что-то. Первая ложка открыла передо мной мир новых, доселе неизвестных гастрономических удовольствий. Да, супчик обжигал, но обжигал не конкретно что-то во рту или в горле, он обжигал всего изнутри и это не было болезненным ощущением. Он как будто проводил, таким образом, корректировку всей системы рецепторов – цвета сразу показались ярче, запахи острее. Я понял сразу, что у меня открылся “третий глаз”. Об открытии какого “третьего” глаза мне всё время говорили в связи с этим супчиком. Если не вдаваться в глубь различных теорий раскрытия каналов связи с космосом, которые издревле были известны каббалистам, брахманам и рано ушедшему из жизни прогорклому пьянице Семёнычу (недолго жившему в нашем старом дворе), то методы раскрытия “третьего глаза” у тайцев, самые приятные.
Когда я закончил с супчиком и оставил в пиале только головы креветок и кольцами нарезанный молодой бамбук, а тем более, когда я на чистом тайском языке сказал официантке; ”Спасибо, всё было очень вкусно”, то официантка мило улыбнулась. А когда я даже сказал одно слово из древнетайского, сейчас практически не используемого, что в переводе на современный язык означало – “полная луна, восходящая в небе лишь раз в месяц, может дать душе настоящего последователя учения Мынь такое же удовольствие”, официантка просияла лицом, и я понял, что она приняла меня изначально за обычного “фаранга”, который никогда не оценит по достоинству всю прелесть этого шедевра кулинарного искусства. Но потом она поняла, что я так глубоко понял тонкую игру вкусовых красок, которыми творил местный тайский повар, что уже на половину стал настоящим тайцем. Ресторан я покидал с гордо поднятой головой. Вот такая история произошла в нашей деревне…
* * *
Из интересного в этот приезд в Таиланд ещё была экскурсия на четыре острова. Собственно, островов было три, а первая остановка нашего скоростного катера была на пляже местечка, которое называется Пронанг. Это одно из элитных мест отдыха с маленькой живописной бухточкой, огороженной фантастическими скалами, с которых свисает застывшая лава. Там была и небольшая пещера. Издалека казалось, что в ней расположен сувенирный ларёк, но когда мы подошли ближе, то были приятно удивлены большим количеством деревянный столбиков, которые формой и цветом не оставляли сомнения в том, что это муляжи мужских гениталий. Как культурные люди мы сразу провели параллели с древнегреческими культами различных фаллических символов. Но где она, Греция? А Индия – то недалеко! И мы сразу поняли, что перед нами – “Линги” – символы божественной производящей и творческой силы, стилизованные под эрегированные мужские члены. Между прочим, существует целое тантрическое учение Лингайята, а самая высокая «линга» находится в храме Матангешвара и имеет в высоту два с половиной метра. Так что эти деревянные пиписьки в пещере Пронанга всего лишь жалкие подобия матагешварской линги… Как потом выяснилось эту ритуальную пещеру организовали местные рыбаки в честь морской принцессы (?) для того, чтобы упросить её дать большие уловы. Какая тонкая сакральная связь улова с морской принцессой через символы эрегированных мужских членов!
Остальные острова располагались недалеко и существовали сами по себе, то есть без какой-либо туристической инфраструктуры. Около одного из них (Чикен Айленд) мы поплавали с масками, пытаясь сквозь толщу воды увидеть кораллы и плавающих рыбок. Кораллы были, правда, темно-серого цвета в форме застывших цветов ровной круглой формы. С рыбками было похуже. Что-то там плавало, тоже серого цвета, поэтому ожидаемого буйства красок мы не обнаружили. На втором острове мы сделали достаточно длительную остановку, чтобы в течение получаса поплавать в прозрачной воде и пообедать, чем Бог послал. Послал он, как обычно, варёную курицу в сладком ананасовом тайском соусе. А до обеда я, как знатный аквалангист, натянул ласты и маску и достаточно долгое время изучал прибрежное дно этого острова в поисках каких-нибудь раковин, рыбок и морских чудищ. Всё вышеперечисленное отсутствовало напрочь, и под толщей воды была голая песчаная пустыня. Очевидно, не заметно для себя я так глубоко погружался в теплые воды Андаманского моря, что по приезду в отель обнаружил, что мои фирменные швейцарские часы, специально выпущенные для погружения на двухсотметровую глубину, безнадёжно встали. Ну, это так, к слову. А там, на острове, после героических погружений я вернулся на гладкий песчаный берег. И остаток времени просто получал удовольствие от тёплой прозрачной воды, которая в рамках своего спектра, менялась от ярко-зелёной до иссиня-голубой, искрясь под лучами неимоверно горячего солнца.
Последняя остановка нашего катера была на морской косе, соединяющей два маленьких острова. По косе прогуливался народ, прибывший, как и мы, на экологическую экскурсию. Наплескавшись вдоволь в тёплых водах и проведя фотосессию, отправились домой. Компания, собравшаяся на катере, была интернациональной – молодые люди из Канады, одинокий мужчина средних лет из Австрии и группа тайцев разного возраста из Бангкока. С канадцами и австрийцем мы очень мило побеседовали на общие темы отдыха в Таиланде и погоды в Канаде и России, а австриец приятно удивил знанием, а главное, правильным произношением русских слов-символов: Путин, водка, на здоровье, давай-давай, степь да степь кругом… Как выяснилось позже из разговора с ним, он достаточно часто бывал в Москве, где жила его первая настоящая, никогда незабываемая любовь.
* * *
Из интересного в этот приезд в Таиланд можно отметить наши посещения Ао-Нанга – типичного прибрежного тайского городка, растянувшегося на несколько километров вдоль дороги. Мы там несколько раз делали себе массаж, который стоил там сущие копейки, по сравнению с ценами в спа-центре нашего отеля. Там нас тёрли, мяли, щипали и гладили весьма профессионально в течение часа, и затем ещё долгое время в теле такая гибкость ощущалась, это что-то!
Ещё мы кормили диких обезьян. Вернее, кормила жена, а я всё это снимал на камеру и фотоаппарат. Они, как малые дети, подходили к Ирине, вставали на задние лапки, а передними так аккуратно трогали её за руку, как бы спрашивая: “Принесла чего-нибудь поесть?” Обезьянок было достаточно много, и жили они в конце дикого пляжа Ао-Нанга в районе, где какая-то речушка впадает в море. Там их все кормят, так что, это их постоянный “бизнес”.
Дни отдыха в “Центаре” прошли достаточно быстро. Вроде как вчера приехали… Обстановка была очень приятная, везде всё было чистенько и уютненько, внимательный персонал, бдительные, но вежливые охранники. То есть, кто хочет спокойного, пассивного отдыха весьма рекомендую. Но к концу второй недели уже “похачивалось ”домой, и прощались мы с “Центарой” без слёз.
Всё остальное – банальности, которые можно прочитать в любом путеводителе по Таиланду. Даже такой штамп как “Бангкок – город контрастов” тоже является банальностью, потому что так оно и есть. Перед отъездом мы ещё раз побродили по городу, особо не углубляясь, но, тем не менее, оценив контрасты между современными небоскребами и кучей маленьких ремесленных мастерских, между шикарными ресторанами японской, китайской, тайской и европейской кухни и многочисленными печками-тележками, стоящими на каждом перекрестке, где парят-жарят всё, что бегает, летает и ползает. Между шикарными автомобилями и мототележками, которые здесь носят гордое имя “Тук-тук”.
Трансфер из Краби в Бангкок и далее в Москву был организован очень чётко. В самом аэропорту Бангкока, несмотря на его огромную площадь, были совершенно ясные указатели, куда нам следует идти на посадку, а до посадки в самолёт около часа мы провели в комнате пассажиров “бизнес-класса”, организованный здесь нашей авиакомпанией “Трансаэро”, попили кофейку и перекусили бутербродами. То есть, как встретили тепло, так тепло и проводили. Спасибо.
Домой возвращались тем же маршрутом, пролетая над Бирмой, оставляя в стороне Джамолунгму и Тибет, над Хайберским перевалом и Салангом, затем уже почти родное небо Таджикистана, Узбекистана и Казахстана. И вот она Москва!
В Таиланде очень хорошо – тепло, красиво, интересно, вкусно. Мы сюда приедем обязательно ещё и ещё раз, и до следующего года будем жить воспоминаниями о фантастически красивых закатах Андаманского моря, о его белых пляжах, тёплой воде и волшебном супчике Том Ян Гунге. До встречи, Таиланд!
март 2009 г.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.