Текст книги "Ангельские глазки"
Автор книги: Донна Олвард
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
– А ты получила то, что хотела?
Его слова ранили ее, но ведь он не знал, чего она хочет, а она слишком боялась признаваться в своих желаниях. Она слишком страшилась спрашивать, что он к ней испытывает. Она боялась, что ее снова отвергнут, во второй раз.
– Чего ты хочешь от жизни, Элли?
Когда он произнес эти резкие слова, выражение его лица изменилось, черты лица стали острее и напряженнее. Он запустил пальцы в волосы, намеренно их взъерошив. Ей захотелось отмахнуться от страхов и просто рассказать ему о том, что она чувствует. Но Элли не могла этого сделать. Она по-прежнему слышала обидные слова Тима: «Давай иди. Развали наш брак. Из-за тебя погиб наш ребенок».
Слова вернулись с тревожащей ясностью, ибо она знала, что это правда.
Именно она должна винить себя за смерть Уильяма, и именно она разрушила свой брак с Тимом.
Глава 12
Вьятт наблюдал, как кровь отливает от щек Элли. На бледном лице ее глаза казались огромными. Он задал ей справедливый вопрос о том, чего она хочет от жизни. Теперь, когда Дарси уезжает, им ничто не мешает. Почему она не может этого понять?
Он знал, что она боится. В то утро, когда он старался ее разговорить, она лишь сильнее ушла в себя.
Они смотрели друг на друга – бледная как мел Элли и Вьятт, у которого был напряжен каждый мускул. Он знал наверняка, что сделает Элли. Она сбежит.
– Мне нужно идти.
– Элли? – Он шагнул вперед и, вне зависимости от решения не давить на Элли, схватил ее за плечи и развернул к себе лицом, словно желая воспользоваться последней возможностью. – Не убегай.
Ее щеки снова порозовели, она резко взглянула на него синими глазами.
– Что ты предлагаешь, Вьятт? Чего ты хочешь от жизни? Если я узнаю, это мне очень поможет. Я не могу тебя понять, на самом деле не могу. За прошедшие полторы недели ты старался меня избегать.
Ему показалось, что у него горят ладони, когда он убрал их от ее плеч. Неужели она считает, что он не желает быть с ней?
– Я?
– Ты оказался единственным, кто установил границы! – крикнула она.
Их взгляды встретились, и он на миг посмотрел на ее губы, которые она разомкнула, когда ее дыхание участилось.
– Чтобы защитить Дарси! – К коктейлю бурлящих в его душе эмоций прибавилось разочарование.
– Только Дарси?
Ей очень ловко удается переложить ответственность на Вьятта, он почувствовал себя виноватым. Ладно, возможно, он слишком осторожничал. Может, он использовал Дарси в качестве щита, дабы защитить себя от признания в своих истинных чувствах. Но в настоящее время Вьятт молчал, ибо не был уверен в чувствах Элли. Он не мог заставить ее открыться ему.
– Отлично. Ты хочешь знать, чего я хочу от жизни, Элли? Я тебе расскажу. Я хочу сделать это ранчо процветающим, желаю превратить это жилище в настоящий дом. Я хочу, чтобы у меня была жена и двое детей. Я хочу создать семью, какой никогда не было у моей матери и отца. Я желаю, чтобы у моих детей было детство, какого никогда не было у меня. Я жажду, чтобы прошлое перестало определять мое будущее. – Он говорил торопливо, каждое слово казалось ему чертовски правильным. – А теперь давай, – он понизил голос и посмотрел на нее сверху вниз, зная, что она не ожидала от него такого откровения, – беги. Я знаю, именно это ты хочешь сделать.
Она и бровью не повела, но между ними словно выросла невидимая стена.
– Я должна идти, – прошептала Элли.
Ее ответ его не удивил, но он почувствовал тупую боль разочарования. Он никого не будет умолять его любить. Вьятт давно перестал быть маленьким мальчиком, и он слишком гордый человек. Он подошел к кровати, поднял сумку, которую она положила на нее, когда он схватил ее за плечи.
– Я тебя провожу.
В молчании они прошли к входной двери, и Вьятт открыл ее. В дом ворвался прохладный осенний воздух. В низинах во дворе на траве блестела изморозь. Солнечный свет отражался от оставшихся на осинах золотистых листьях. Стоял превосходный осенний день. И все же он совсем не радовал Вьятта. Сегодня вечером он снова останется в доме один.
На крыльце они медлили всего мгновение. Вьятт протянул сумку, и Элли взяла ее, избегая его взгляда.
– Благодарю за все, – сказал он, понимая, что держится официально. Однако гордость не позволила ему снизойти до интимного тона. – Если тебе что-нибудь понадобится…
– Перестань, – тихо приказала она. – Пожалуйста, прекрати эту холодную вежливость. После всего, что было, она неуместна. – Она спустилась по ступеням и повернулась к нему.
Ему показалось, что он заметил слезы в ее глазах. Но вот она моргнула, слезы пропали.
– До свидания, Вьятт.
Он стоял на крыльце, смотря, как она уходит по грязной дороге, чувствуя, что она уносит с собой частичку его сердца. Ему хотелось, чтобы она остановилась и вернулась обратно. Но она уходила.
Когда Элли дошла до его почтового ящика, на дорогу, ведущую в дому, медленно свернул автомобиль.
Барбара
Элли уходила не оборачиваясь, убеждая себя, что на этот раз должна быть сильной. Однако, ступив на крыльцо дома Камеронов, она не выдержала и оглянулась. Из подъехавшего автомобиля вышла женщина – темноволосая, высокая, похожая на Вьятта. Элли остановилась. Ей казалось, что она наблюдает за произошедшим и не может его избежать, хотя знает, что должна. Вьятт спустился по ступеням, держа на руках Дарси, завернутую в одеяло. С приличного расстояния Элли услышала, как Барбара воскликнула и взяла малышку на руки. При виде того, как она прижала к себе Дарси и опустила к ней голову, у Элли защипало глаза. Стоя, Барбара укачивала Дарси на руках, потом поцеловала ее.
Не в силах наблюдать за происходящим Элли оцепенело открыла дверь и вошла внутрь. Когда-то она восхищалась совершенством и богатой обстановкой этого холла. Теперь он казался ей холодным и пустым. Внеся сумку в гостевую комнату, она прислушалась, ожидая услышать хоть какой-нибудь звук.
Ничего.
В доме по соседству Вьятт воссоединялся со своей сестрой и мирился с прошлым. Дарси отправляется домой, но он сможет часто с ней встречаться. Элли представляла, как Вьятт и Барбара сейчас сидят на кухне, возможно, пьют кофе, смеются, разговаривают. Элли осталась одна. Она потеряла и Вьятта, и Дарси.
Хуже всего то, что она сама во всем виновата. Она согласилась помочь Вьятту. Она ему помогла и влюбилась в него, несмотря на то что убеждала себя сохранять дистанцию. А в конце она слишком испугалась, чтобы рассказать ему о своих чувствах. Поэтому она и получила то, что сейчас имеет. Она снова одинока.
Утратив все надежды, Элли уткнулась лицом в подушку и дала волю слезам, которые сдерживала все утро.
Широко улыбаясь, Вьятт налил в тарелки новую порцию супа и поставил их на стол. Готовил еду он не так хорошо, как Элли. Он уже скучал по ее улыбке. Он отмахнулся от размышлений, решив предаться им, когда останется один. Сегодняшний ужин очень важен, даже если Вьятт, стараясь изо всех сил, сумел приготовить только суп из консервов и сэндвичи. Воссоединение с сестрой было важнее недостатка кулинарных навыков.
– Извини, еда не изысканная.
– Не глупи. – Барбара взяла ложку и улыбнулась. – Спасибо тебе. Я пообещала доктору хорошо питаться. Именно это мне нужно.
– Ты действительно хорошо себя чувствуешь? – Вьятт замер с ложкой в руке, и его улыбка померкла. – Я имею в виду, что тебе придется сутками заниматься Дарси. Ты уверена, что готова?
Улыбка сошла с лица Барбары, она посерьезнела:
– Я солгу, если скажу, что не боюсь. Но я учусь справляться со своими эмоциями, и у меня есть несколько телефонных номеров, по которым я могу обращаться за помощью в любое время суток. Не беспокойся, Вьятт. За мной присматривают.
Отложив ложку, он взял ее за руку.
– Я подозревал в неверности отца, но я оказался трусом и ничего не сказал. Но теперь я молчать не стану. Я хочу быть тебе братом, если ты меня примешь.
Слезы наполнили глаза Барбары, и она сжала его руку.
– Ты всегда был хорошим ребенком и стал хорошим человеком. Даже тогда, когда я не была в здравом уме, я понимала, что не доверила бы тебе Дарси, не будь я уверена, что ты для нее лучший опекун. Однажды ты ходил из-за меня с подбитым глазом, Вьятт. Я не забыла.
– Приятно снова обрести семью, – просто ответил он.
– Да, приятно. И я знаю, что тебе помогали. Где Эллисон?
Вьятт внезапно сосредоточился на тарелке с супом, испытывая душевную боль при одном упоминании ее имени и не желая демонстрировать Барбаре свои чувства.
– Она ушла домой.
– Я хочу поблагодарить ее за все, что она сделала.
«Конечно, она хочет поблагодарить, – подумал Вьятт. – Но не сегодня».
– Вероятно, сейчас неподходящее время, Барб. Я думаю, ей было очень трудно расставаться с Дарси.
Почувствовав на себе оценивающий взгляд Барбары, он поднялся и понес свою тарелку в раковину.
– Только с Дарси?
У него стало тяжело на душе, он уперся руками в края раковины.
– Я не знаю.
– Между вами что-то происходит?
Вьятт повернулся. Пусть он и Барб долго не общались, но она знает его с детства.
– Если и происходило, то теперь все закончилось.
– Извини, Вьятт. Ты ее любишь?
Вьятт не забыл о жестокости своего отца. Барбара испытала на себе отцовское равнодушие. Теперь ей придется смириться с неудавшимися любовными отношениями и растить ребенка одной. Судя по тому, как Барбара смотрела на Вьятта, она немного догадывалась о том, что его терзает.
– Люблю.
– Тогда что мешает тебе за нее бороться?
– В этой истории не только мы с тобой пострадавшие, Барб. Элли нужно справиться с собственными проблемами. Она еще не готова отпустить прошлое. А я не могу сделать это за нее.
Дарси, лежащая в люльке, довольно загулила, и Барбара улыбнулась:
– Я должна отвезти ее домой.
Она поднялась и укрыла Дарси одеялом.
– Ты справишься?
– Справлюсь.
– Позвонишь мне завтра?
Барбара улыбнулась:
– Ты становишься настоящим старшим братом?
Вьятт усмехнулся:
– Нечто сверхъестественное, да? Но полагаю, да.
К его удивлению, Барбара подошла к нему и обняла.
– Спасибо тебе, – тихо сказала она и слегка отступила назад. – Иногда одиночество – самое ужасное из того, что происходит. Я думаю, что соглашусь иметь старшего брата.
Он проводил Барбару, взяв сумку с одеждой, пока она несла люльку. Когда они разместили Дарси на заднем сиденье, Вьятт прибавил:
– Я оставлю в доме детский манеж и пеленальный столик. В любое время, когда ты захочешь отдохнуть, привози Дарси к дядюшке Вьятту.
– Спасибо.
Барбара завела двигатель и отправилась в путь. Вьятт поднял руку на прощание.
Когда она уехала, он вернулся домой, и внезапно дом показался ему иным. Пустым и безжизненным. В течение двух недель его наполняли шум и беспорядок, а также счастливые переживания и некое ощущение семейного уюта. Дарси отправилась домой со своей матерью, но Вьятт снова с ней увидится, ведь он ее дядя. Но Элли вскоре уедет и направится туда, куда поведет ее жизнь. По ней Вьятт скучал сильнее всего. По тому, как она сидела за столом напротив него, шутила по поводу его пристрастия к сладостям. По тому, как она укачивала Дарси, держа ее на руках, кормя ее из бутылочки. Он скучал по ее сладким поцелуям.
Он уставился в кухонное окно на темные поля. Они стали напоминать чернильные кляксы, когда луна зашла за облако. По оконному сливу забарабанили капельки дождя, словно дополняя мрачное настроение Вьятта. Он пытался признаться Элли во всем, но она слишком испугалась, чтобы его слушать. Он понимал, что не может вынудить ее измениться.
Но он также понимал, что не желает сдаваться.
Элли по-прежнему в доме Камеронов, а он – здесь. Оба одиноки. Что за бессмыслица, ведь он так хочет быть рядом с ней!
Вьятт подошел к двери и надел сапоги и плащ-дождевик. Он уже поднимал ворот плаща, когда увидел Элли.
Она стояла у основания лестницы крыльца, ее волосы были мокрыми от дождя, она ежилась от холода.
Долю секунды оба медлили, пристально глядя друг на друга. Затем он вышел наружу и протянул ей руку.
Поднявшись по ступенькам, она взяла ее; он обхватил ее ледяные пальцы. Не произнося ни слова, Вьятт обнял Элли.
Они стояли, обнявшись, долгое время, пока капли дождя ритмично барабанили по крыше веранды и широко открытой двери позади Вьятта. В конце концов, он поцеловал Элли в макушку, аромат ванили и цитрусовых наполнил его ноздри.
– Пошли в дом, – тихо сказал он, уводя ее с холода и сырости.
Оказавшись внутри, он заметил на ее лице следы слез, и в его душе затеплилась надежда. Сегодня Элли была такой сдержанной и холодной, что он задался вопросом, не вообразил ли он их взаимное влечение.
И потом, не следовало забывать о Дарси. Вьятт знал, что Элли предпочла поскорее уйти отчасти из-за того, чтобы не видеть, как увозят Дарси.
– Дарси уехала домой с Барб, – произнес он, наблюдая за ней и ожидая ее реакции.
– Я знаю.
– Дом без нее кажется пустым.
– Я знаю.
Она отвечала так печально, что он подумал, будто Дарси причина ее грусти, а совсем не он.
– Куда ты сейчас направлялся? – Она подняла голову, капельки дождя потекли по ее розовым щекам.
– Я шел к тебе.
После его слов мир заиграл для Элли новыми красками. Ее душа, такая изнуренная и испуганная, раскрылась навстречу теплу и красоте. Элли шла к Вьятту, как и он к ней. Но, услышав об этом от него, увидев напряженные черты его лица, она начала надеяться.
Элли протянула к Вьятту руки и обняла его, а он запустил пальцы в ее волосы. Решительным жестом он приподнял ее голову, заставляя ее встретиться с его пристальным взглядом.
– Я шел к тебе, – повторил он и поцеловал ее.
Когда он наконец ее отпустил, она призналась:
– Я тоже к тебе шла.
Несколько часов Элли плакала и упивалась обидой, однако выхода из ситуации так и не нашла. Она страшилась того, что будет переживать, когда увезут Дарси. Но, в конце концов, сильнее всего ее ранил не отъезд Дарси, а Вьятт. Она больше не хотела быть пленницей страха. Элли понимала, что, даже если Вьятт никогда не ответит ей взаимностью, она обязана сделать важный шаг и рассказать ему правду.
Она никогда не узнает о его чувствах до тех пор, пока не спросит о них. Она мечтать не смела о том, что Вьятт снова пригласит ее в дом.
– Вьятт, я… я хочу ответить на вопрос, который ты задал мне сегодня утром.
Они стояли у входной двери, вода капала с их одежды, но Элли было все равно.
– Ладно.
– Ты спросил, чего я хочу от жизни, – начала она, заправляя за уши мокрые пряди волос. – И я отвечу так же честно, как и ты. Я всегда этого хотела, всю свою жизнь. Я была постоянной загадкой для своей мамы, моих друзей, а потом для сослуживцев. У меня не было возвышенных стремлений, как у них. Я не желала быть юристом, или доктором, или моделью, даже богатой не хотела быть. Я лишь желала, чтобы у меня были дом, любимый муж и двое детей. Я хотела, чтобы у меня была семья, как у моих родителей. Больше всего на свете я стремилась стать матерью. И на какое-то время я все это получила, вернее, почти получила. Все развеялось, как дым. И теперь наконец я понимаю почему.
– Элли, мне так жаль это слышать…
– Нет, – Элли перебила его. – Я хочу, чтобы прошлое перестало определять мою дальнейшую жизнь. Я убеждала себя в том, что смогу создать желаемую семью с Тимом, и я ошиблась. Я знаю, что была не права, ведь…
Следующая часть признания была самой трудной. Элли предстояло обнажить все эмоции и переживания. Но имеется ли у нее альтернатива? Что еще она может потерять? Ничего. Сегодня днем она в этом убедилась. Элли плакала и ощущала уныние, которое не могло сравниться с тем, что она чувствовала прежде, даже горюя по Уильяму. Сегодня на миг в ее душе затеплилась надежда, но затем навалилось опустошение, которое она не смогла вынести.
– Я знаю, что была не права, ведь я не любила его по-настоящему. Я любила его образ, фантазию об идеальной жизни, которая могла у меня с ним сложиться. Я думала, у нас все это будет. Но у нас не было ничего. Потому что теперь я знаю, каково это любить кого-то по-настоящему. Ведь я влюбилась в тебя. – Она закончила фразу почти шепотом, изо всех сил стараясь не расплакаться, побороть страх, который испытывала, делая подобное признание.
Вьятт вытаращился на нее, не говоря ни слова, выражение его лица стало маской изумления. Конечно, он имел право изумляться! Элли так долго и упорно скрывала свои чувства и вдруг поспешно и неожиданно все ему выложила.
– С Тимом я сдалась без боя и ушла. Может, потому, что бороться не следовало. Но с тобой, Вьятт, все иначе. Я не хочу от тебя уходить. Я хочу прожить жизнь вместе с тобой. Есть ли вероятность того, что и ты захочешь видеть меня рядом с собой? – Ее подбородок дрожал. Она ждала ответа Вьятта.
Эмоционально выдохнув, он шагнул вперед:
– Ты посмотри на себя. Ты промокла.
Она позволила ему расстегнуть молнию на своем жакете и снять его. Жакет упал на залитый водой пол. Вьятт обнял ладонями подбородок Элли и заставил ее посмотреть в его глаза.
– Я люблю тебя, Элли. – Опустив голову, он припал к ее губам в таком сладком поцелуе, какого никогда не было в ее жизни. – Долго же ты выжидала, – пробормотал он у ее губ, затем обхватил и приподнял. – Я говорил себе, что должен дождаться того момента, когда ты будешь готова. Но сегодня, когда мы остались одни… я просто не выдержу.
Она уткнулась носом в воротник его пиджака, вдыхая неповторимую смесь запахов натуральной кожи, дождя и мужского тела. Радость охватила Элли, прогоняя страх. Вьятт не сказал бы ей о любви, если бы не испытывал к ней этого чувства.
С ее губ сорвался смешок.
– Долго выжидала? Мы знакомы всего несколько недель.
Он только крепче прижал ее к себе:
– За прошедшие две недели мы провели вместе больше времени, чем большинство людей, которые ходят друг к другу на свидания. Мы делились секретами. Я рассказывал тебе о том, о чем не говорил никому другому. В любом случае при чем здесь время? Я все понял в ту ночь, когда мы поцеловались на крыльце.
– Тогда? Когда ты оттолкнул меня и заявил, что наши отношения должны быть платоническими?
– Да, еще тогда.
Она снова рассмеялась, ее переполняла нежность.
– Ты оказался проворнее меня. Я не смогла себе в этом признаться до тех пор, пока не увидела тебя в кресле-качалке с Дарси. Знаешь, любить тебя означает испытывать такие чувства, которых я старалась избегать.
Наконец он ослабил хватку, поставил ее на пол и отступил:
– Я столько всего хотел тебе сказать. Я не знаю, с чего начать. О Барбаре, о себе, о моих планах…
Его карие глаза блестели от волнения, и Элли воодушевилась от перспективы.
– Не обо всем сразу, – поддразнила она его.
– Иди сюда, – сказал Вьятт, снял пиджак и повесил его на крюк. Взяв Элли за руку, он повел ее к креслу-качалке. К дурацкому креслу, которое виновато в стольких происшествиях, которое сделано и отполировано его собственными руками. Руки Вьятта были способны на многое. Он уселся в кресло и усадил Элли себе на колени, а она подняла его руки к своим губам и поцеловала их.
– Я так боялась сюда приходить. Я страшилась, что ты не ответишь мне взаимностью.
– Я рад, что ты пришла, – ответил он и повернул ее ладони, чтобы поцеловать их. – Я не был уверен, что выживу без тебя.
– Без меня? – Она удивленно посмотрела на него. – Ты шутишь? Посмотри на это кресло, крыльцо, дверь. Ты все это сам починил. Есть ли нечто, чего ты не умеешь делать, Вьятт? Это твое качество я заметила сразу. Ты мастер на все руки.
– Мне пришлось таким стать. Бог свидетель, мой отец постоянно отсутствовал. Я заботился о своей маме.
– Так же, как теперь заботишься о Барбаре?
Беспечное выражение его лица немного изменилось.
– У меня ощущение, что я ее подвел.
– Почему?
Колебался он всего мгновение.
– Мои родители поженились только из-за того, что моя мама была беременна. И мой отец постоянно напоминал мне о том, что был вынужден жениться из-за меня. Когда становилось совсем плохо, он делал все, чтобы меня во всем обвинить.
– О, Вьятт, разве можно говорить ребенку такие ужасные вещи? – Внезапно Элли начала все понимать. – Поэтому ты берешь на себя ответственность за всех? – У нее скрутило живот. – И за меня?
Он закрыл глаза.
– Может, поначалу. Возможно, я брал на себя ответственность, так как видел, что ты расстроена и хотел тебе помочь. Долгое время я старался облегчить жизнь своей мамы, хотя она постоянно твердила мне, что я ни за что не несу ответственность. Но сегодня утром я понял, что не смогу тебе помочь. Я не могу тебя переделать. Ты должна сделать это сама. Меня убивал твой уход. Но я продолжал думать, что, если стану на тебя давить и не дам тебе шанса, однажды ты меня в этом обвинишь. И тогда мне действительно будет слишком тяжело быть с тобой, а затем смотреть, как ты уходишь.
Элли прижалась к его груди.
– Только сегодня днем я поняла, как мне одиноко. Без тебя я отчетливо поняла, как сильно тебя люблю. Я не могла представить, что буду жить без тебя. Я знала, что должна попытаться и прийти к тебе.
– Я смотрел в окно и думал, каким был дураком, позволив тебе уйти. Я собирался попросить тебя дать нам шанс.
– Я ушла потому, что ты сказал, будто хочешь изменить свою жизнь. Но ты ни разу не сказал, что желаешь видеть меня рядом с собой.
Он вздохнул, опершись подбородком в ее макушку:
– Я не сказал об этом потому, что боялся окончательно тебя испугать.
– Мы идиоты, – объявила она и почувствовала, как он улыбается у ее волос.
– Нет, мы не идиоты. Потому что мы образумились.
Несколько минут они раскачивались в кресле, наслаждаясь близостью друг друга, привыкая к новым отношениям.
– Что теперь? – наконец спросила Элли.
Она хотела, чтобы Вьятт попросил ее вернуться, дабы они начали выстраивать свои отношения. То, что было им сказано в следующее мгновение, оказалось для нее неожиданностью.
– Как ты относишься к ранчо и проживанию в этом доме?
Она выпрямилась, чтобы повернуть голову и посмотреть в его глаза:
– Здесь очень уютно.
– Ты смогла бы стать женой владельца ранчо? Я не доктор, и у нас с тобой разное воспитание.
– Какое это имеет значение? Какая разница, чем ты занимаешься? – Она прикоснулась рукой к его щеке. – Мне просто нужно быть рядом с тобой. Здесь мне нравится. В этом доме я ощущаю себя уютнее, чем в любом другом месте. Здесь все проще.
– А дети? Я понимаю, это болезненная тема. Но ты же можешь?… Боже, я никогда о таком не спрашивал. И должно быть, я тебя напугал…
Рождение детей пугало Элли только потому, что она знала, каково сильно полюбить ребенка, а потом его потерять. Но мечта помогает выжить. Она по-прежнему хотела стать матерью.
– Рисковать приходится во всем, – тихо сказала Элли. – А дети… Ох, Вьятт, – прошептала она, и у нее защипало в носу. – Не просто дети. Твои дети.
– Что бы ни случилось, мы выстоим, – ответил Вьятт.
– Я знаю, – произнесла она, говоря с абсолютной уверенностью.
– Я люблю тебя, Элли.
Он поднял на нее карие, невероятно искренние глаза, а на его лоб упала прядь волос. Протянув руку, Элли убрала прядку с его лба.
Вьятт поцеловал ее пальцы:
– Выйдешь за меня?
– Не задумываясь, – ответила Элли, осознавая наконец, что такое истинное счастье.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.