Электронная библиотека » Джастин Скотт » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Буйство"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 22:42


Автор книги: Джастин Скотт


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Книга вторая

1

Хелен Риззоло выпрыгнула из приземлившегося самолета «Цесна», который был арендован на этот полет. Она привлекала взгляды – красивая девушка в белом шерстяном платье, на высоких каблуках, с длинными прямыми волосами. Пилот, который пытался завязать с ней разговор в полете, улыбнувшись, попробовал еще раз, но встретил холодный взгляд. Она отказалась от помощи и сама понесла свою сумку к ангару, у которого ее ожидало такси.

Водитель не спросил, куда ему следовало ехать. В этом пустынном районе западнее Нью-Йорка было только одно место, куда он привозил людей, – федеральная тюрьма, которая высилась среди окружающей равнины, как средневековый замок. Автомобиль подвез ее к главным воротам, и когда Хелен назвала себя, капитан охраны провел ее в маленькое помещение, отведенное для встреч осужденных со своими адвокатами. Отец сжал Хелен в объятиях.

– Радость моя! – Эдди Риззоло уткнулся лицом в ее волосы, и она стала гладить его голову, пока он не отступил назад, держа ее за плечи, качая головой и счастливо улыбаясь. Как всегда, он глядел на нее, как бы стараясь запомнить на те долгие дни, которые отделяли их от новой встречи.

– Ты выглядишь очень уставшим, отец.

– Но ты зато выглядишь великолепно. Господи, как я рад видеть твое лицо! Как мама?

– Все в порядке.

– Послушай, – он взял ее за подбородок, – в чем дело?

Она не могла ему сказать, как ее поразило, что у него появилось много новых седых волос, да и самих волос стало много меньше, и потому она постаралась изобразить улыбку:

– Все в порядке. Я только хотела бы, чтобы ты оказался дома.

– Мы живем, чтобы приобретать, – ответил он, став серьезным, – и, приобретая, что-то приносим в жертву. Верно? Этого выбора в жизни нам не избежать.

– Я знаю.

– Как твои братья?

– Мы еще поговорим об этом.

– Какие-нибудь трудности?

Она пожала плечами:

– Сейчас меня волнуют твои дела. Здесь к тебе хорошо относятся?

Он глянул в сторону.

– Что-нибудь не так?

– Один парень напал на меня с ножом. – Он поднял свой рукав. Рука была забинтована от кисти до локтя.

– Что? Мы платим...

– Может быть, мы платим не тем, – спокойно сказал он. Потом вдруг испуганно оглянулся. Она никогда не видела у него в глазах такого страха, и ее сердце сжалось.

– Я разберусь с этим, папа, – пообещала она. – Мы позаботимся об этом.

Она взяла его руку.

– Больно?

– Нет. Да! А впрочем, не знаю, – его лицо смягчилось, и он как-то странно улыбнулся. – Со мной не все в порядке. Я хотел бы быть дома. Сейчас.

– Дома? Что ты имеешь в виду? Что случилось?

Он посмотрел на стальную дверь и покачал головой. Ни одна взятка охране не могла гарантировать того, что их не подслушают. Часто жены и дочери были курьерами, и она подозревала, что охране тюрьмы было отдано распоряжение брать взятки, чтобы отец начал говорить свободнее. Она заставила его сесть так, чтобы он мог говорить ей на ухо, и прошептала:

– Почему ты хочешь оказаться дома сейчас же?

От него доносился сладковатый запах, который она помнила с детства и который сохранился, несмотря на тюремную одежду и тюремное мыло. Но почему он не брился? Он всегда был таким же аккуратным, как она. Он улыбнулся.

– Как только со мной станет лучше, я попаду домой.

– Лучше? Ты не говорил мне, что болен.

– Я, я... Как только я... стану лучше...

– Ты имеешь в виду свою руку?

– Нет, нет. Мой...

– Отец. Что станет лучше? О чем ты говоришь?

– Я, я, ты знаешь! Когда доктор сказал, я, я, я... Я могу отправиться домой из больницы.

Хелен вздрогнула:

– Какая больница? Что ты имеешь в виду?

– Ты знаешь, какая больница. Это... Я... – Его глаза обвели комнату и остановились на решетке окна. Внезапно он со страхом огляделся. Затем обошел стол и спросил ее: – Почему ты плачешь, моя радость?

* * *

Покинув комнату, она крикнула капитану охраны:

– Что с ним случилось?

– Я не знаю, мисс. Действительно не знаю.

– Он был у врача?

– Пару раз. Врач сказал, что с ним все в порядке. Мы проверяли его совсем недавно. У дона Эдди здесь нет никаких проблем.

– А что это за история с ножом?

– Мы позаботились об этом парне. Он просто псих.

– Этот случай испугал его. Он как будто совсем другой человек. Я хочу поговорить с доктором.

– Я не знаю, здесь ли он сегодня.

– Найдите его, черт подери!

Когда капитан вернулся и сообщил, что доктор может поговорить с ней, Хелен сказала:

– Я не знаю что, но что-то не так. Он чего-то боится и, похоже, даже не понимает, где находится.

– Как дряхлый старик?

– Я не говорила этого! Ему только шестьдесят лет.

Она расстегнула сумку и положила ворох стодолларовых бумажек на стол капитана.

– Послушайте, вы присмотрите за ним, пока ему не станет лучше. Если он будет таким, он не сможет защитить себя.

– Я буду приглядывать за ним так внимательно, как могу. Может быть, к нему приставить охранников?

– Вы приставите их к нему завтра же. Столько, сколько необходимо. Но если что-нибудь с ним случится... Вы умрете.

– Эй, послушайте, леди...

– Вы хотите испытать судьбу?

Она шагнула к капитану, кровь прилила к ее лицу.

– Сдержите свое слово. Кто бы ни тронул моего отца, умрет! Я не хочу, чтобы до него даже дотрагивались! Теперь, пожалуйста, проводите меня к доктору.

Доктору она не платила, и он отнесся к ее появлению равнодушно.

– Что с ним происходит? – повторил он. – Я думаю, атеросклероз. Артерии твердеют.

– Но ему даже нет шестидесяти.

– Это называется болезнью Альцгеймера. Она настигает и молодых. Я о ней знаю немного, но твердо помню, что она не излечивается.

– Но он всегда был здоров. Он не курил. Он почти не пил, да и то только вино.

Доктор взглянул на свои часы. Он был очень молод, но ему удавалось выглядеть очень серьезным и занятым.

– Если вы постараетесь, вы наверняка сможете вспомнить странности в его поведении.

И она вспомнила. Небольшие провалы у него в памяти, не замеченные в сутолоке обычных дней. Однажды он заблудился на Манхэттене, другой раз не сумел узнать своего охранника.

– Вы могли бы его полечить?

– У нас не больничный покой. И к тому же подобные заболевания легко симулировать.

– Это не симуляция.

– Я здесь не судья, мисс.

Ему явно доставляло удовольствие ее отчаяние. Она собрала все свои силы, чтобы говорить с ним спокойно.

– Вы – доктор. И при этих обстоятельствах – единственный доктор моего отца. Моя семья имеет значительное влияние. Что наша семья может сделать для вас в обмен на хорошую заботу о моем отце?

Молодой человек рассмеялся:

– Вы можете перевести меня в штат нормальной больницы?

– В тот же день, когда мой отец вернется домой на основании медицинского заключения.

– Вы не разыгрываете меня? Вам следует посмотреть мой послужной список.

– Мне неважно, даже если вы больны СПИДом. Позаботьтесь о нем, и я устрою вас в лучшую больницу страны.

Она покинула тюрьму, потрясенная своей встречей с отцом.

Только когда самолет снижался над Гудзоном, ей пришло в голову, что с этих пор она может полагаться только на себя. Это было ужасно.

Увидев силуэты небоскребов в ночном небе, она положила руку на плечо пилота:

– В Вестпорт.

– Вы хотите лететь в Коннектикут?

– Да. Мне надо позвонить в Бруклин.

Хелен увидела дядю Френка, дающего инструкции своим парням. Он приветствовал ее, широко улыбнувшись, а затем продолжил оживленный разговор, размахивая бейсбольной битой. Своим солидным брюшком он напоминал ей петуха.

– Я знаю, что они хорошая команда, – прорычал он. – Поэтому вы должны бороться с ними всерьез. Следите за каждым из них. И ради Бога, ради Бога, думайте над каждым броском!

Дядя вручил биту одному из игроков. Девять молодых парней из его команды, одетые в ярко-красную форму, подняли руки и издали громкий крик. Френк стал подниматься к Хелен, пока его ребята натягивали перчатки и цепочкой выбегали на поле.

– Они собираются зарыть нас в землю, – сообщил он. – Ты выбрала чертовски трудный день. «Стабби» рвутся в лидеры.

На поле разминались команды «Стабби бар» и «Грилл». Зрителей на трибунах было около пяти или шести десятков. В противоположном конце стадиона на скамейки рассаживались команды, завершившие свой матч только что. Уже темнело, включились прожектора, и под их лучами трава на поле засветилась изумрудом. Дядя Френк хмуро следил за тем, как разминается его питчер.

– Отойди назад, – закричал он ему и махнул рукой одному из игроков, чтобы он передвинулся вперед. – Пиво?

Он достал две банки из переносного холодильника.

– Что принесло тебя сюда? Эй, слабый удар! – Он взглянул на нее рассеянно. – Что-нибудь не так? Ты видела отца? – И тут он подскочил. – Отличный удар!

Некоторое время дядя следил за происходящим на поле, затем повернулся к ней:

– Что-нибудь с отцом? Эй, эй, красавица, что случилось?

Она плакала, и он обнял ее за плечи.

– В чем дело, красавица?

– Он болен. На него напали. Не очень опасно, но, похоже, его болезнь прогрессирует.

– Они позволят ему выйти по болезни? – холодно спросил Френк.

Френк был старшим братом ее матери. Он ненавидел рэкетиров и был против женитьбы родителей Хелен. Он не разговаривал с отцом Хелен тридцать пять лет.

– Они сказали, что он притворяется. Я найму адвоката для этого дела. Он ведет себя так, как будто ему восемьдесят пять или что-то вроде этого.

– Если у него действительно такое состояние, ему, возможно, лучше быть там, чем дома.

– Там опасно находиться. Он не в состоянии защитить себя.

Они помолчали, глядя на поле. Наконец дядя Френк вздохнул:

– Я что-нибудь могу сделать?

Хелен покачала головой:

– Я только хотела тебе про это рассказать.

– А как это восприняла твоя мать?

– Она не знает. Я не скажу ей, чтобы с ней ничего не случилось. И ты тоже не говори.

– Вы еще в ссоре?

– Ты же знаешь, какие у нас отношения.

– Да.

Дядя Френк вытер ей глаза платком. Затем погладил ее колено. Она отдернула ногу.

– Как мать, так и дочь.

– Она твоя сестра!

– Красавица, ты думаешь выбираться из этого?

– Из чего? – холодно спросила Хелен.

– Я твой дядя, и не делай наивных глаз. Твои пустоголовые братья не могут даже вытрясти помидоры из банки без инструкции. Если твой отец действительно болен, все это ляжет на твои плечи.

– Рестораны – не такое уж и сложное предприятие.

– Я не говорю о ресторанах, – прервал он ее. – И не говорю об автобусной компании. Я говорю о... – Он оглянулся вокруг и понизил голос. – Ты знаешь, о чем я говорю. Выбирайся! Выбирайся из этого, пока не поздно!

Он взял ее за руки. Она отпрянула, но он сжал их снова и потянул, чтобы она глядела ему в лицо.

– Ты не мой ребенок, но ты – мой любимый ребенок. Знаешь об этом? С того времени, когда ты была вот такого роста.

Хелен помнила, что, когда она приходила с матерью к дяде Френку, чувствовала себя у него намного лучше, чем дома с ее непредсказуемым отцом. Дядя относился к ней как человек, которому судьба не подарила дочери. И хотя он слишком сильно сжимал ее плечи, она была рада, что пришла сюда.

– Я знал, чтобы ты придешь, – сказал он. – Ты увязаешь в этом все больше с каждым днем. И твой чертов отец позволил тебе это.

– Братьям нужна моя помощь.

– Брось ты своих братьев!

– У меня есть обязательства.

– Делай свою жизнь сама. Будь самостоятельным человеком, каким была, когда ходила в колледж.

– Здесь все по-другому.

– Я знаю, что не все так просто. Ты не возражаешь, если я тебе дам автомобиль?

Она улыбнулась: родители не разрешали ей оставаться в колледже на ночь, и ей приходилось каждый день ездить в Канарси. Когда дядя Френк узнал об этом, он подарил ей красный «фиат».

– Они посадили его в тюрьму. Я должна ехать домой. Мама была...

– Твоя мать – которую я люблю – такая же испорченная, как и он. Ей следовало бы сказать тебе, чтобы ты никогда не появлялась дома. Отправляйся в колледж. Будь личностью.

– Поздно.

– Это никогда не поздно.

Хелен попыталась заглянуть ему в глаза. Он был умен и понимал, что она работает не только для братьев и матери. Знает он, что она скрывает за своими словами об ответственности?

Хелен хотела продолжать свою игру, но дядя решил сменить тему:

– Послушай, что ты думаешь о моем питчере? Хорошо смотрится?

– Он великолепен.

Она заметила его еще перед началом игры, он был высок и смугл, с телом пловца. Она подумала о том, что любой парень, с которым ей предстоит встретиться, не должен будет знать о ее реальной жизни.

– Ему тридцать лет, разведен. Она была пустышка. Красивые парни женятся на пустышках, когда молоды и не знают жизни. У него ребенок, прекрасный мальчик, которого ты обязательно полюбишь.

Хелен не могла отвести от него взгляда. Он выглядел, как Адонис. Каждый раз, бросая мяч, он поджимал губы, и это движение ей нравилось, оно напоминало поцелуй. Дядя Френк лукаво взглянул на нее и снова сменил тему:

– Я говорил, что твоя двоюродная сестра собирается стать дантистом?

– Сколько времени она уже учится в колледже?

– Дольше, чем Энрико Ферми.

– Мои поздравления.

– Поздравления? У меня теперь нет детей, которые продолжат мой бизнес... Но этот парень... Я подумываю сделать его своим партнером.

– А кто будет заботиться о его ребенке?

– Его мать. Настоящая итальянка. Отличная семья. Но будет лучше, если он войдет в мою семью. Разреши, я вас познакомлю.

– Френк...

– Он отличный муж для любой итальянской девушки. Суровый, когда это нужно, но нежный котенок внутри. Что скажешь?

– Он в Вестпорте, а мой бизнес в Бруклине.

– Ты можешь сделать так. Продаешь свои предприятия. Продаешь автобусы. Все остальное передаешь братьям. Переезжаешь сюда, покупаешь новые предприятия и живешь в моем доме с этим парнем.

Ей показалось забавным, как легко он себе это представлял.

– А как насчет моей матери?

– Коннектикут – это не Гонконг. Всего час езды – ты будешь наносить визиты. Кроме того, вы сделаете несколько мальчиков, и твоя мама примчится, как ракета.

– Френк, о чем мы говорим? Я с ним даже не знакома.

– Я тебя ему представлю. Если он тебе не понравится, то я знаю других. Отличные ребята.

– Ладно. А как ты поживаешь?

– Сейчас я совсем один. Недавно вышел посмотреть на звезды, услышал шум в кустах. Вызвал полицию, они вытащили... енота. Вместо пистолета он помахал мне хвостом. Полицейские долго смеялись. Я угостил их кофе. Такая у меня жизнь. Измени свою жизнь, Хелен. Она будет лучше, чем у твоих родителей. И намного веселей.

– У меня веселая жизнь.

– Да? Рассказывай! Если этот питчер окажется у тебя в постели, тебе будет много веселей, чем заниматься тайными делишками.

Она улыбнулась и поддразнила его:

– Ну, если постель, тогда это очень заманчиво.

– На что, ты думаешь, я хочу направить свою семью?

– Ты живешь совсем в другом мире.

– Этот мир лучше. Видишь этих парней, которые играют? Они окончили среднюю школу. Они женаты на своих подружках.

– То же самое делают парни в Канарси. Верно?

– Но ты не можешь делать это в Канарси. Там все знают, кто ты на самом деле. Здесь ты можешь начать новую жизнь, – он кивнул на команду бейсболистов, которые, сидя на скамейках, слушали, как их инструктирует Стабби. – Посмотри на этих парней. Посмотри на их девушек. Они моложе, чем ты, а у них уже прелестные дети.

Он подпрыгнул:

– Эй! Отлично! Посмотри на того игрока.

Команда Стабби стала выходить на поле, а команда Френка поплелась к трибунам. Первый из них, подойдя к скамейке, поцеловал симпатичную девушку и сгреб в охапку двухлетнего ребенка.

– Видишь? Вот что делают обыкновенные люди, Хелен. Они работают, как черти, и веселятся, как дети. Они никого не убивают, никого не режут, не продают наркотики.

Беловолосый парень по имени Брайс стащил свою форму, поднял смеющегося ребенка, и посадил себе на плечи.

– Как тебе этот малыш? Слышишь? Они даже говорят по-итальянски. Давай, я тебя познакомлю.

– Дядя Френк, что ты со мной делаешь?

Во все это было трудно поверить. Дома она была погружена, казалось в бесконечную войну с другими мафиозными семействами, в то время как Комиссия вырывала у нее людей, делая ее все слабее и слабее. Но сейчас, здесь, в этот безветренный, теплый вечер под яркими огнями прожекторов все казалось возможным. Она посмотрела на поле и сказала:

– Хорошо. Представь меня.

Дядя Френк двинулся к своему питчеру и дал ему несколько совсем ненужных советов. Темные глаза игрока блеснули, когда он посмотрел на Хелен. Он улыбнулся, она улыбнулась в ответ.

Дядя Френк как бы случайно заметил это.

– Послушай, Руди. Ты уже знаком с моей племянницей Хелен?

Руди пригладил волосы.

– Привет!

– Как поживаете?

Руди поглядел на пол.

– Мы не всегда играем так плохо. Вы прямо из города?

– Из Канарси. Вы всегда играете питчером?

– Нет. Другой парень попал в переделку, я его заменил.

– А что с ним случилось?

Руди покосился на Френка и подмигнул Хелен:

– Я не уверен, что вашему дяде хочется слушать это еще раз.

– Расскажи ей, – со вздохом произнес Френк и поднял бейсбольную биту, как жезл. Руди сел позади нее и наклонился к ее уху:

– Ваш дядя послал его прорыть канаву от одного дома до реки. Но их дочка вышла принимать солнечные ванны и «забыла», что у нее не закрыт верх. Ну, а парень забыл, что его экскаватор продолжает двигаться, и на три дюйма въехал в дом, пробив стену.

Хелен засмеялась:

– Это правда?

– Да. Представьте, как чувствовали себя хозяева.

– А у вас был неплохой бросок.

Руди сделал гримасу:

– Я слишком стар, чтобы меня гладили по голове.

– Эй, а нам не пора поесть пиццы? – спросил дядя Френк.

Хелен посмотрела на Руди. Ей нравились его руки, его глаза, фигура. Она могла бы остаться на ночь у дяди Френка, если будет слишком поздно, и уехать утром.

– Конечно.

– Я надеюсь увидеть вас еще раз, – сказал питчер, отправляясь вниз. Судья на поле засчитал удар. Лицо дяди Френка на мгновение омрачилось, затем он повернулся к ней.

– Он действительно красив, – сказала она.

– Я говорил тебе это, – и он оглянулся.

– Что-нибудь не так?

– Не поворачивайся сразу: за твоей спиной я вижу твоего чертова брата.

– Что? Где?

– Он рядом с фургоном, неподалеку отсюда.

У нее как будто что-то сжалось внутри. То, что Эдди появился здесь без предупреждения, означало что-то серьезное.

– Прошу прощения, мне нужно идти.

– Избавься от него. Мы отправляемся есть пиццу после этой игры.

– Не могу.

– Прекрати. Прекрати это, – Френк попытался взять ее за руку. Хелен отвела его руку и поспешила к дороге.

Фургон Эдди внешне был таким же, как и другие фургоны. Только шины были шире, потому что фургон был бронированным и тяжелым. Она заметила еще один фургон, который не заметил дядя Френк. В нем сидели трое, которые были, похоже, федеральными агентами, поэтому Хелен поставила свой автомобиль через три машины от них.

Позади себя она услышала радостные крики на трибунах и захотела обернуться на поле, но Поль, охранник ее брата, уже поспешил открыть для нее дверь.

Ее брат Эдди по прозвищу «Фараон» был рослым малым лет тридцати с красивыми прямыми волосами и открытым лицом. Внешне он выглядел, как увеличенная копия отца, но у него не было ни интеллекта, ни целеустремленности, которые сделали Эдди-старшего лидером.

В фургоне Эдди были кожаные сиденья, бар и телевизор. Пассажиров от водителя отделяла перегородка. Эдди поцеловал сестру и убавил звук телевизора.

– Как раз вовремя. Президентская комиссия по борьбе с организованной преступностью.

– Что-нибудь случилось?

– Все в порядке. Я скажу тебе через минуту. Взгляни на это.

Они стали внимательно слушать. По счастью, свидетель не говорил ничего нового. Камера показала членов Комиссии и ее главу, который благодарил их за работу. Но среди этих серьезных лиц Хелен увидела улыбающегося парня, лицо которого показалось ей знакомым.

Она постучала по экрану пальцем:

– Кто это?

– Таггарт. Строитель.

– Брат Таглиона?

– Да. Может, ты видела его в суде.

Она не сказала ничего, но она видела это лицо много раньше. Нет, на суде его не было. Камера вернулась к председательствующему, который объявил дату следующих слушаний.

– Эдди, ты выглядишь, как привидение. С тобой все в порядке? – спросила Хелен.

Эдди поднял руку, которую прятал за спиной. Рука была обвязана бинтом.

– Боже мой! Эдди!

– Эти чертовы Цирилло послали нескольких черных убрать одного из наших людей в Кинкер-бокере. Очень плохо, что я оказался там. Я лишился двух пальцев.

Она уставилась на повязку.

– Но не волнуйся. Я убрал того, кто это сделал.

– Вот почему агенты ФБР сидят в машине!

– Вот как? Наверно, они полагают, что я уберу кого-нибудь в отместку. Они правильно думают.

– Нет. Нам не нужна еще одна война.

– Почему бы нет?

– Я скажу тебе это позднее.

– Позднее? Цирилло так быстро завоевывает Бруклин, что скоро нам придется снимать у них дома в аренду.

Хелен обратила внимание на водителя. Поль сидел как на иголках и поглядывал на нее и брата в зеркало заднего обзора.

– Я думаю, что после того, как Комиссия занялась Николасом Цирилло, они сильно поутихнут, – возразила Хелен.

Эдди пожал плечами:

– Но если «сумасшедший Мики» придет к руководству, мы столкнемся с настоящей войной.

Эдди, как задиристый медведь, не понимал, что тонкая дипломатия в их деле могла помочь избежать ненужных стычек.

Она застегнула куртку, поскольку в фургоне стало холодно. Эдди заметил это, включил кондиционер и обнял ее.

– Как отец? – спросил он.

– Не очень хорошо. Какой-то парень напал на него с ножом.

– Что?!

– О нем позаботятся.

Она подумала, что не будет все рассказывать братьям о состоянии отца. Они слушались Хелен, потому что именно она ездила к отцу. Они никогда не навестят его и потому никогда не узнают, как он себя чувствует. Она любила своих братьев, а они не могли без нее сохранить лидерство в их деле. Поэтому, если она будет лгать об отце, все они смогут выжить...

– Но мне следует поговорить еще раз. Я думаю, вы могли бы...

Ей было забавно видеть, как внимательно слушает ее Поль. Она нажала кнопку, и поднялась стеклянная перегородка, отделявшая кабину.

– Для чего ты это сделала? Поль – моя правая рука, – засмеялся Эдди.

– Нужно поговорить кое о чем.

– Говори, пока мы не приехали к Френку.

Она хотела начать, но Поль все еще тревожил ее. Как многие дети из бедных итальянских семей, Поль старался походить на героев голливудских кинофильмов. Фильм «Жар субботней ночи» прошел десять лет назад, но он все еще подражал Тони Монтенегро: на нем была кожаная куртка, белая рубашка, черные брюки. Но почему он сегодня держит себя так нервозно, почему у него так напряжены плечи? Его ухо было направлено в сторону переговорного устройства. Она тронула переключатель. Устройство оказалось выключенным.

Хелен посмотрела на Поля пристальнее. Его глаза поблескивали, как змеиные язычки. А что, если Комиссия завербовала Поля? Это их стиль. Подбираться прямо к верхам. А если у него есть микрофон? Он мог сделать так, чтобы переговорное устройство не выключалось и передавало все, о чем говорят они с Эдди, прямо в фургон федеральным агентам.

Хелен открыла сумку, достала зеркальце и тщательно осмотрела свой грим. Она была смуглой от природы и еще загорела, оттого что приходилось много бывать на солнце. Поэтому она не использовала косметики, и только фиолетовые тени подчеркивали ее длинные глаза.

– Отец говорил, что тебе следует увеличить жалованье Полю.

– С каких это пор отец интересуется моей охраной?

– Он сказал, что Поль заслуживает это.

В зеркало она увидела, как Поль, глупая башка, гордо расправил плечи.

* * *

Ранним утром на следующий день Эдди Риззоло-младший вошел в рабочий кабинет Хелен.

Хелен оторвалась от дисплея, на котором был один из финансовых документов, и повернулась на вращающемся кресле. Когда она подняла свои фиолетовые глаза на Эдди, ему показалось, что их свет заполнил всю комнату.

– Было у Поля подслушивающее устройство?

Эдди кивнул.

– Федеральные агенты?

– Комиссия по борьбе с мафией Южного округа.

– Что они делают в Бруклине?

– Они проводят совместные расследования с местной полицией.

– Как долго это продолжается?

– Только началось, слава Богу.

– Слава Богу... Как они его завербовали?

Эдди потер подбородок. Он понял, куда она клонит, и это ему не понравилось.

– Поль затеял продажу героина на стороне.

Она сузила глаза:

– Он работал с нами столько времени, а завербовали его только сейчас?

– В этом деле был замешан его маленький двоюродный брат. Помнишь того симпатичного паренька, Джо? Федеральные агенты сказали, что заберут парня тоже. Объяснили, что голубые сделают с маленьким Джо, и Поль дрогнул. Они взяли его за яйца.

– А ты знал о делишках Поля с героином?

– Я не знал об этом...

Она взглянула на него испытующе.

– Я догадывался, но сам я в этом никак не замешан!

– Эдди! Мы договорились – никакого героина! Так они взяли отца. Это не стоит того. И тебе надо перестать поступать, как твои ребята. Они думают, что ты такой же парень, как они, и потому у них нет к тебе ни уважения, ни страха. Ты думаешь, Поль осмелился бы проделать такую штуку с нашим отцом?

– Да, возможно, они знают, что я не так умен, как он...

Она притянула его к себе и поцеловала в щеку:

– Сделай мне одолжение. Запомни кое-что: ты не один. Есть ты, Френк и отец. И я.

* * *

Утро было ветреным и холодным, Хелен посмотрела в окно и увидела отражение своего лица на пуленепробиваемом стекле. За стеклом был пластик, и отражение давало эффект старинной фотографии, где снята хрупкая девушка с серьезными глазами. Хелен тряхнула головой и опустила металлические жалюзи.

Она выключила компьютер, на котором обычно подсчитывала доходы от автобусной компании, танцевальных залов и дворцов бракосочетаний. Потемневший экран тоже стал зеркалом, в котором она опять увидела себя. Хелен подошла к своим растениям. Из-за забот у нее не было времени их поливать, и листья уже пожелтели. Она включила магнитофон, но и Корелли не успокоил ее, и она повернула выключатель. Напротив ее кресла висел портрет маслом Иоаннеса Гуада-нини. Она купила портрет в Италии, куда летала, чтобы помочь после сильного землетрясения. Но ни эта картина, ни скрипка Кремнозе, которая висела рядом, не разгладили борозды на ее лице.

Ее выводило из себя то, что стекло выглядело грязным. Ее братья гордились этим окном из пуленепробиваемого стекла. Но, как и во многих вещах, которые делали Френк и Эдди, исполнение не соответствовало замыслу. Специальный пластик постепенно тускнел, окно стало таким мутным, что окрестности Канарси казались погруженными под воду; и вечером огни машин, подъезжающих к почте напротив, казались огнями маяков в шторм.

Обычно, когда Хелен чувствовала, что за ней начинают следить, она перебиралась в более безопасное место – на старую ферму, которую их дед купил на севере штата, в Вестчестере, или в особняк на севере Лонг-Айленда, приобретенный их семьей еще во времена «сухого закона», или же в обычную квартиру в Адирондаке. Ее двоюродные братья жили в Нью-Джерси, где были замечательные места для охоты, и там ее принимали почти как королеву.

Однажды она решила вырваться из-под бремени повседневных забот и села на самолет, который доставил ее на Мартинику. Там, в изолированном от мира клубе «Мед», Хелен провела незабываемую неделю. Но сейчас, когда Комиссия занялась их семьей, все изменилось; надо было что-то предпринять.

Она поднялась наверх, сняла туфли и выскользнула из блузки и джинсов. Потом повесила одежду, поставила туфли в ящик для обуви и положила трусики в корзину. Повернувшись к зеркалу, стоящему на столе, она стала разглядывать себя. Ее тело было красивым, очень гармоничным и сильным. Она оделась и повязала вокруг головы серую ленту.

Когда Хелен вошла в комнату, где обычно собиралась семья, Эдди и Френк сидели с виноватым видом. Френк был выше Эдди, это был спокойный парень с прекрасным аппетитом. Он быстро впадал в гнев, но быстро и успокаивался. Френк в отличие от Эдди не мог ей врать, и потому по его беспокойному виду она сразу поняла, что что-то случилось.

– Мне нужно уехать, – сказала она.

– Плохо, Хелен, если ты будешь часто уезжать. Многие дела не ждут.

– Мне нужно уехать, – повторила она.

Френк, в чьи обязанности входил контроль над их людьми в Канарси, неохотно послал за ее телохранителем. Она заметила, как он бросил тревожный взгляд на телефон.

– Что с вами обоими?

– Ничего.

– Давай выкладывай.

Эдди молчал, но Френк не выдержал:

– Звонил парень и снова предлагал партию.

– Никаких дел с наркотиками!

– Пятьдесят килограммов! – выкрикнул Эдди, взмахнув забинтованной рукой.

Френк добавил:

– У нас есть наличные, Хелен. Разреши мне съездить, и мы заработаем на этом деле кучу денег.

– Парни! Комиссия только того и ждет, чтобы придавить нас. Вы что, не знаете, что телефон прослушивается?

– Я говорил с ним лично, – сказал Эдди, а Френк добавил:

– По телефону мы ничего не говорили.

– Кроме того, – сказал Эдди, – федеральные агенты не имеют права привлечь нас только за то, что мы что-то покупаем.

– Ах, вы теперь адвокаты? Послушайте, господа адвокаты, когда вы покупаете, вы становитесь владельцами. Я говорила вам – никаких дел, никаких. У нас соглашение, Эдди. Между тобой, Френком и мной. Когда посадили отца, мы договорились: вы с Френком ведете дела, но принимаю решения я.

– Я говорю именно о ведении дел. Ты сейчас вторгаешься в нашу сферу.

Эдди выглядел очень решительно. Поднявшись, он стал расхаживать из одного конца комнаты в другой. Френк сжал кулак так, что напрягся каждый мускул. Так он поступал в тех случаях, когда другие недоуменно пожимали плечами. Опять у нее проблемы с Эдди.

– Френк, мы все договорились когда-то?

– Да.

– Эдди, мы договорились?

– Да, у нас была договоренность.

– И мы все подчиняемся отцу?

– Конечно, – сказал Френк.

– Эдди, ты тоже согласен?

Эдди помолчал, потом признал:

– Да.

– Мы подчиняемся отцу?

– Да. Он знает, что мы – пара дураков.

– Послушай, – Хелен подошла к Эдди, притянула его к Френку и обняла обоих, – вы не дураки. Я счастлива, что у меня есть вы.

– Вранье.

– Я не смогла бы сделать ничего без вас.

– Все, что тебе нужно, это пара болванов, которые отрывают головы кому нужно. Ты могла бы нанять кого-нибудь и сама.

– Я не могу. Да и не хочу этого. Мы все вместе, верно? Или вы хотите меня бросить?

Эдди освободился:

– А если мы его грабанем? Этот парень – ублюдок.

– Да, – сказал Френк, – может, нам стоит это сделать?

На кухне зазвонил телефон. В дверном проеме появилась их мать с полотенцем в руках, и Хелен подумала: «Я никогда не буду такой красивой в ее возрасте». Несмотря на седину, тронувшую волосы, у матери было гибкое тело танцовщицы и лицо, в которое влюблялись все. Хелен не могла понять, скучает мать без отца или предпочитает быть единственной хозяйкой в доме. Может, ей недоставало секса, но они никогда об этом не говорили. И никогда не говорили о делах. Даже после того, как Цирилло расстреляли окна их дома из пистолетов, и после того, как «Пост» напечатала портрет дона Эдди на первой полосе, она продолжала верить, что ее муж – управляющий автобусной компании.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации