Электронная библиотека » Дженнифер Хеймор » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Дерзкая невинность"


  • Текст добавлен: 6 мая 2014, 03:13


Автор книги: Дженнифер Хеймор


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 11

Джессика не видела Беатрис уже целую неделю. Плюс ко всему она не помнила более ужасной погоды, хоть ей и было всего восемнадцать. Ее семья переехала из Англии в Антигуа, когда ей было пять лет, и Джессика не помнила, какой бывает погода в Англии.

Но она на самом деле была отвратительной. Нельзя было носа высунуть из дома, а если кто и отваживался, то замерзал через несколько минут. На прошлой неделе Джессика совершила ошибку: пошла к Беатрис, а к вечеру вернулась домой промерзшей до костей. Ей пришлось долго отогреваться – сначала она приняла горячую ванну, потом долго сидела у камина, укутавшись во все шерстяное, пока не перестала стучать зубами и вернула способность говорить. А сестры над ней смеялись! Как будто сами не страдали от этого пронизывающего холода.

Ей нравилась Англия. Нравилась пышная зелень деревьев и трав летом, нравились люди, величественные дома, шум и суета города. Но погоду она ненавидела. Впору было возвращаться домой на Антигуа.

Про себя Джессика посмеивалась. Зачем возвращаться? Их мать все еще жила на Антигуа. Хотя Серена регулярно посылала ей деньги, никто из сестер Донован не хотел возвращаться к сварливой властной матери.

Несмотря на погоду, Англия все же была гораздо лучше.

Сегодня горничная Джессики сообщила, что со вчерашнего дня температура повысилась на целых десять градусов и погода стала вполне сносной.

Джессике надоело сидеть в четырех стенах, к тому же она скучала по Беатрис. Она спросила сестер, не хотят ли они составить ей компанию, но они были заняты Марджи, которая делала первые шаги, от чего все взрослые в доме пришли в неописуемый восторг. Серена даже всплакнула, хотя Джессика заподозрила, что это были не только слезы счастья: это были слезы по потерянному ребенку, которого она так страстно желала, а теперь опасалась, что больше не сможет иметь детей.

Феба и Оливия, кажется, тоже все поняли, окружив Серену заботой и вниманием. Джессике хотелось утешать Серену, но сестры не оставляли ей такой возможности.

Поэтому она надела теплый плащ, шляпу, перчатки и ботинки, ведь к тому времени, когда она будет возвращаться, температура наверняка снова упадет до нуля, и отважилась выйти из дома.

Мороза не было, и по сравнению с прошлой неделей воздух даже немного прогрелся. Но не так, как бывало каждый день в году на Антигуа, отметила Джессика.

Она шла быстрыми шагами по мокрой грязной тропе и уже через полчаса была у дома Беатрис. Джессика подошла к входной двери и постучала, как делала обычно.

Никто не вышел.

Минуты шли, и Джессика начала волноваться. Беатрис никогда не покидала дома. Значит, либо приехал ее муж, либо Беатрис велела слугам не открывать ей дверь.

Первое казалось более вероятным. Джессика спустилась по ступеням и посмотрела на окна первого и второго этажей. Все было тихо. Никакого движения.

Был один надежный способ узнать, дома ли этот ужасный лорд Фенвик: проверить, стоит ли его карета в конюшне.

Приподняв юбки, Джессика обошла дом и подошла к конюшне. В дверях она столкнулась с помощником конюха, который, завидев ее, в испуге отскочил. В руках у него была испачканная в навозе лопата.

– Извини! – воскликнула Джессика.

Мальчик смотрел на нее, разинув рот.

Джессика приветливо улыбнулась:

– Ты можешь мне сказать, дома ли лорд Фенвик?

– Лорд Фенвик, мисс?

– Да. Лорд Фенвик. Он здесь?

– Здесь, мисс?

– Лорд Фенвик здесь? – повторила она, теряя терпение.

– Нет, мисс. Он вернулся в Лондон сегодня утром.

Сердце Джессики сжалось.

– А когда он приехал?

Мальчик задумался.

– Он приехал в воскресенье, когда мы все были в церкви, мисс. Значит, он был здесь четыре дня.

О Господи. Джессика обернулась на дом, потом поблагодарила мальчика. Тот зарделся и что-то забормотал, но она уже повернулась и спешила к дому. На сей раз она не стала стучать, а просто попробовала повернуть ручку двери, которая вела на половину прислуги. К счастью, дверь не была заперта.

Джессика вошла на кухню, порядком напугав кухарку. Она уронила ложку в кастрюлю, в которой что-то кипело, и воскликнула:

– О! Мисс Донован, я… – Она запнулась и покраснела.

– Я пришла навестить леди Фенвик.

Вытерев руки о передник, кухарка бросила нервный взгляд на дверь. Большинство людей в этом доме боялись лорда Фенвика и ни во что не ставили Беатрис, но кухарка и ее хозяйка подружились благодаря общему увлечению кулинарией. Беатрис говорила Джессике, что кухарка в случае чего в любом случае будет на стороне хозяина: она его боится, да и он платит ей. Беатрис не винила ее за это. А Джессика не могла этого понять.

– Лорд Фенвик уехал, не так ли? – резко спросила Джессика.

– Да, он…

– Тогда я иду наверх.

– Подождите! Моей хозяйки нет дома, мисс Донован.

Джессика нетерпеливо фыркнула.

– Мы обе знаем, что это неправда.

Джессика вышла, не обращая внимания на протесты кухарки.

Сердце гулко стучало у нее в груди. В коридорах было слишком тихо и пусто.

Сначала она проверила нижнюю гостиную. Обнаружив, что там никого нет, Джессика поднялась наверх и заглянула в салон и библиотеку. Там тоже было пусто.

Подойдя к двери спальни Беатрис, Джессика тихо постучала.

Ответа не последовало.

Она постучала громче и прислонила ухо к двери. Джессика хотела позвать Беатрис, но в случае, если та была в спальне, избитая мужем, она может и не откликнуться на голос Джессики.

Беатрис снова не ответила, но Джессика услышала какое-то шуршание и чуть приоткрыла дверь.

В комнате было тихо, а серый полог над кроватью Беатрис был задернут. Джессика подошла к кровати и медленно отдернула полог.

То, что она увидела, заставило ее вскрикнуть.

Беатрис лежала в постели. Оба глаза заплыли так, что она с трудом могла их открыть. Рот тоже распух, и на нем были следы запекшейся крови, а возле виска была видна кровавая полоска.

– Кто это? – спросила Беатрис.

– О, Беатрис, – прошептала Джессика. Она не будет плакать. Она. Не. Будет. Но в груди что-то так сжалось от страха и горя, что она чувствовала, что вот-вот разрыдается.

Джессика села на край кровати.

– Моя дорогая подруга. Что он с тобой сделал?

– Джессика?

– Что я могу для тебя сделать, Беатрис? Как я могу тебе помочь?

Губы Беатрис задрожали, и она отвернулась.

– Никак.

Джессика сглотнула.

– Только твое лицо… или еще…

Беатрис долго молчала, а потом сказала:

– Он избил меня.

Она начала рыдать, и это, по-видимому, причиняло ей страшную боль, потому что она сжималась от каждого судорожного вздоха.

Джессика была в ужасе. Больше всего ей хотелось чем-то помочь, что-то сделать, но она не знала как. Она никогда не сталкивалась с такой ситуацией. Одно она точно знала – она хотела убить лорда Фенвика собственными руками. И если это не сделает кто-либо другой, она его прикончит. С удовольствием.

Джессика скинула ботинки и легла рядом с Беатрис. Она обняла ее, гладила по волосам, целовала в висок. Когда рыдания Беатрис немного утихли, Джессика встала и отправилась на поиски теплой воды. Она нашла ее на кухне, заодно высказав кухарке, все, что она думала.

Уже наверху Джессика поинтересовалась, куда подевались все слуги.

– Я думаю, что мой муж заплатил всем, чтобы они не появлялись здесь неделю.

– Значит, мало того, что тебе никто не оказал помощь, так Фенвик еще и вознаградил?

Беатрис не ответила.

– А твоя кухарка здесь, – произнесла Джессика.

– Вот как? Интересно, почему она не поехала к свой семье в Чичестер?

Джессика предположила, что у этой женщины все же сохранились остатки верности своей хозяйке, и отношение Джессики к кухарке немного смягчилось. Намочив салфетку в теплой воде, она принялась осторожно смывать кровь с лица Беатрис, стараясь причинить ей как можно меньше боли. Беатрис лежала неподвижно, лишь изредка вздрагивая, когда Джессика чуть сильнее надавливала на синяки и царапины. Ее гнев рос с каждой минутой, и Джессика наконец не выдержала.

– Ради Бога, Беатрис, этот негодяй не должен больше прикасаться к тебе. Ты должна его оставить!

Беатрис замерла, словно была так же шокирована всплеском эмоций Джессики, как сама Джессика. Но потом пробормотала:

– Я не могу.

– В следующий раз он может тебя убить.

– У него есть на это право, – вяло проговорила леди Фенвик.

– Но не убить тебя!

– Но он может бить меня… наказывать…

Джессика покачала головой:

– Нет! За что было «наказание» на этот раз, Беатрис? За то, что ты дышишь? Все это не имеет никакого отношения к наказанию или к тому, что ты что-либо сделала не так. Ты должна это знать.

С тех пор как Джессика увидела Беатрис избитой, она пыталась внушить подруге, что она милая, добрая, красивая женщина. Она не заслуживает ни одного грубого слова, не говоря уже о побоях.

По щеке Беатрис прокатилась слеза.

– Я знаю. Просто… он мой муж. Я не хочу его ненавидеть…

– Но ты его ненавидишь. И должна.

Слезы уже потекли ручьем.

– У меня болит все – и внутри, и снаружи, Джессика.

Джессика сжала руку Беатрис.

– Что бы ты ни сделала, это не может оправдать его поведение, Беатрис.

Беатрис долго лежала молча.

– Я это не заслужила, – сказала она наконец сквозь слезы. – На этот раз я не сделала ничего такого, чтобы спровоцировать его. Я всего-навсего с ним… поздоровалась.

Джессика медленно выдохнула. Это было первое признание ее подруги. Возможно, она наконец начала понимать, насколько все ужасно.

– Ты должна его оставить.

– Я не могу.

– Конечно, можешь.

– Нет, не могу, – жалобным голосом простонала Беатрис. – Он меня найдет. Если я его оставлю… он меня найдет и наверняка убьет.

Джессика решительно затрясла головой.

– У тебя есть друзья. Мы обеспечим тебе безопасность.

Беатрис слабо сжала руку Джессики.

– Ах, Джессика, ты самый лучший на свете друг. Ты единственная моя подруга. Но он могущественный лорд и однажды станет герцогом. Вы не сможете защитить меня от него.

– Не только я, Беатрис. Мои сестры. Мои зятья. И капитан Лэнгли и лорд Хэсли так полюбили тебя прошлой осенью…

– Я думаю, что они восхищались лишь тем, как я готовлю.

– Чепуха. А лорд Хэсли уже стал герцогом, а это по положению выше, чем почти герцог, как твой муж.

– Джессика, он уже не лорд Хэсли. Теперь, когда он стал герцогом, мы не должны называть его прежним титулом. Теперь он его светлость герцог Уэйкфилд.

– Верно.

Джессика нахмурила лоб. Для нее, по правде говоря, все эти выкрутасы аристократии ничего не значили. Мать сестер постоянно вбивала им в головы эту информацию, но Джессика не могла отличить маркиза от графа. Они все были для нее одинаковы.

Все, что она знала, так это то, что мать хотела, чтобы все ее дочери вышли замуж за обладателей титулов. Поэтому, когда она была в Лондоне во время сезона, она обращала особое внимание на титулованных мужчин. Честно говоря, все эти лорды были стариками, так что «мистеры» казались Джессике гораздо более привлекательными.

– Значит, с этого момента я буду называть его «лорд Уэйкфилд», так?

– Нет-нет, – вздохнула Беатрис. – Это должно быть «его светлость», а при обращении к нему – «ваша светлость».

– О Господи. Я это никогда не запомню.

– Я тебе помогу.

– А я помогу тебе, – выпалила Джессика. – Вместе с моей семьей и нашими друзьями. Мы обязаны защитить тебя.


Оливия дочитала последнее письмо Макса и сунула его в карман накидки.

Она встала со скалы, на которой сидела, и потянулась. День был теплый, по крайней мере по сравнению с последними несколькими днями, и Оливия чувствовала себя гораздо лучше. Здоровой. Утром она посмотрелась в зеркало и впервые за долгое время заметила румянец на щеках. Оливия немного прибавила в весе и чувствовала себя сильнее, чем когда-либо, заметив, что стала гораздо реже задыхаться, когда шла быстрым шагом или шла вверх по тропе.

А еще был Макс. Его отъезд не означал конец их отношениям, как она думала. Он писал ей почти каждый день и делился мыслями о своей новой роли и ежедневных занятиях. Вспоминал Макс и о времени, которое они проводили вместе, писал, что скучает по ней и надеется, что они скоро снова увидятся. Письма были удивительно теплыми и романтичными.

Родник у ее ног покрылся ледяной коркой, поэтому не было ни Генриетты, ни ее друзей. Все они улетели в теплые края в поисках водоемов, где они могли бы пережить зиму. Все же, если позволяла погода, Оливия приходила в это место, где она впервые встретила Макса, чтобы читать письма от него.

Взглянув на темнеющее небо, она решила, что пора идти домой. Не приведи Господь, если Оливия вернется домой хотя бы через минуту после захода солнца – ее семья соберется вместе и у них случится групповой апоплексический удар.

Она была уверена, что после отъезда Макса в Лондон все изменится. Он будет вспоминать об их отношениях как об обычной деревенской интрижке, а может, и вовсе забудет об Оливии. Но судя по его письмам, стало понятно, что это не так. Макс был прежним, тем, кто отнесся к своим новым обязанностям с некоторым разочарованием, даже раздражением, но, как обычно, мужественно взялся за дело.

Оливия начинала улыбаться, когда просто вспоминала его имя.

Макс. Макс. Макс.

В письме, которое она только что получила, Макс сообщил о предстоящем приезде в Лондон матери Джонатана. Он намекнул, что старой графине может понадобиться компаньонка… что Оливия, может быть, подойдет на эту роль… А если она согласится, они смогут очень скоро снова увидеться.

Графиня собиралась приехать в Лондон уже на следующей неделе. Оливия была готова предложить себя в качестве компаньонки, тем более что у них были теплые отношения.

Но… Что будет означать их встреча с Максом в Лондоне?

Между ними ничего не закончилось. Это было понятно. А теперь Оливия поняла, что она ему небезразлична, что это была не интрижка, о которой можно забыть, просто уехав из деревни. Защитные стены, которые она выстроила вокруг себя, начали рушиться.

У Оливии есть все шансы влюбиться в него.

Но нельзя слишком много думать об этом. В противном случае она начнет задумываться о причинах их чувств. Ее мысли начнут беспрестанно крутиться по кругу и сведут ее с ума. А пока Оливия заставила себя довольствоваться его письмами и надеждой на скорую встречу с Максом.

Когда она вышла из леса и вдали показался дом, Оливия увидела, что кто-то приближается к дому с противоположной стороны. Возможно, это была Джессика, возвращавшаяся от Беатрис. Но почему-то она шла не своим обычным размеренным шагом, а бежала, подхватив юбки.

Оливия ускорила шаг, надеясь перехватить Джессику до того, как она доберется до дома. Джессика так торопилась и так высоко подняла юбки, что были видны подвязки.

– Оливия! – крикнула Джессика, заметив сестру.

– Что случилось, Джесс?

Когда они были уже почти рядом, Джессика остановилась, опустила юбки и, прижав к груди руку, согнулась пополам, пытаясь отдышаться.

– Боже мой! – воскликнула Оливия. – Ты в порядке? Что случилось? Почему ты бежала?

Джессика подняла голову и рукой вытерла пот с лица.

– Беатрис… – тяжело дыша, сказала она.

Оливию охватил ужас.

– Что с ней?

– Ах, Оливия… – Джессика разрыдалась.

Оливия обняла сестру.

– Ну-ну, дорогая. Обопрись на меня. Я доведу тебя до дома. Успокойся, Джесс. Все хорошо. Мы сейчас придем, ты выпьешь чаю и…

Оливия продолжала что-то говорить, пока они, спотыкаясь, шли к дому. Джессика так рыдала, что привлекла внимание сначала слуг, а потом всех членов семьи. К тому времени как Джессика и Оливия были на полпути в гостиную, появилась взволнованная Серена, а слуга был послан за Себастьяном и Фебой. Подоспевший Джонатан подхватил Джессику на руки и донес до гостиной. Там он бережно опустил ее на софу. Серена села с одной стороны, Оливия – с другой. Через минуту прибежали Феба и Себастьян, чтобы узнать, что случилось.

Вскоре рыдания Джессики перешли во всхлипывания. Она взяла у Оливии носовой платок и попыталась успокоиться.

– Джессика, – мягко спросила Серена, – что могло тебя так расстроить?

Джессика сделала глубокий вдох.

– Мне нужна ваша помощь. – Она переводила взгляд с одного члена семьи на другого. – Пожалуйста. Помогите мне. Помогите нам.

– Нам? – спросил Джонатан. – Кому?

– Беатрис и мне.

– Ты имеешь в виду леди Фенвик? – спросил Себастьян, не так хорошо знакомый с Беатрис, потому что был слишком занят обустройством дома.

– Да.

– А как мы можем помочь? – поинтересовалась Феба.

– Помогите мне спасти ее жизнь: спрятать от ее мужа.

Все смотрели на Джессику в полном недоумении.

– Ради Бога, о чем ты говоришь?

– Если мы не поможем ей сбежать, – сказала Джессика, – лорд Фенвик убьет ее.

Глава 12

Джессика рассказала им все. Как она увидела избитую Беатрис в первый раз после отъезда лорда Фенвика. А в этот раз она была так сильно избита, что когда Джессика попыталась помочь ей встать с постели, Беатрис едва могла пройти пару шагов.

– Он страшный человек. Только безумец мог сделать такое с милой и прелестной женщиной.

Все то время, что Джессика рассказывала о Беатрис, Джонатан ходил по комнате в глубоком раздумье. Потом остановился и сурово спросил:

– Джессика, ты понимаешь, о чем нас просишь?

– Я прошу вас помочь защитить ее.

– Закон не на ее стороне. Формально мы ничего не можем сделать, – ответил Себастьян. – Мужчина имеет право наказывать свою жену так, как считает нужным.

Все четверо сестер посмотрели на него с ужасом, но заговорила лишь Феба:

– Ты с ума сошел, Себастьян? У него есть право унижать ее? Может быть, связать? Сделать ее инвалидом?

– К сожалению, это так, – ответил Джонатан. Взгляды всех леди остановились на нем. – Но это не означает, что общество одобряет такие действия. Все знают, что мужчины, которые поднимают руку на женщин, – негодяи и трусы. Что ты ей пообещала, Джессика? – менее сурово спросил он.

– Я пообещала, что помогу ей. И я помогу.

Оливия очень хорошо знала эту привычку Джессики: она всегда убеждала всех в том, что сделает, что обещала, как бы кто не относился к этому.

– Конечно, поможешь, – успокоила ее Серена. – Мы все поможем. – Она бросила на Джонатана суровый взгляд. – Ведь правда?

– Если ты думаешь, любовь моя, что я позволю женщине, любой женщине, пострадать от руки мужчины, ты меня плохо знаешь.

Серена встала и, подойдя к мужу, обняла его за талию.

– Я знала, что не позволишь. – Встав на цыпочки, она поцеловала его в щеку.

Феба многозначительно взглянула на Себастьяна.

– Я предложу ей мой дом в Прескоте, если ты уже не подумала о лучшем для нее месте, Джессика.

– Нет. Прескот ведь далеко отсюда, да? И очень далеко от Лондона?

– Порядочно, – сухо ответил Себастьян. – Он, возможно, не дотягивает до уровня запросов маркизы, но…

– Это не имеет значения. Она будет счастлива уехать в безопасное место, пусть даже это будет обыкновенная лачуга.

– Это не лачуга, – уверил ее Джонатан. – Это небольшой крепкий дом. Он вполне подойдет, пока мы не найдем что-либо более подходящее. Сейчас самое главное – это обеспечить ей безопасность.

– Да. – Джессика сглотнула, явно стараясь сдерживать эмоции. – Я думаю, ей нужен врач, Джонатан.

– Хорошо. Мы перевезем ее к нам сегодня вечером. Она переночует здесь, и если доктор сочтет, что она вынесет поездку, вы вдвоем отправитесь в Прескот завтра рано утром. – Он обернулся к Себастьяну. – Ты проводишь их туда?

– Разумеется.

Джессика встала и обняла Серену и Джонатана, стоявших в середине комнаты.

– Спасибо. Большое вам спасибо.


В полночь Джессика, Джонатан и Себастьян отправились в Броктон-Холл. Они оставили карету подальше от дома, чтобы слуги не услышали стук колес. В дом они вошли через черный ход, открыв дверь с помощью отмычки (пригодились давние умения Себастьяна).

Себастьян остался сторожить внизу, а Джессика и Джонатан пробрались наверх.

Джессика вошла в спальню и увидела, что Беатрис не спит. Благодаря холодным примочками, которые по требованию Джессики приготовила кухарка, опухоли вокруг глаз заметно спали. Увидев Джессику, Беатрис улыбнулась:

– Ты пришла.

– Я же сказала, что вернусь. Ты мне доверяешь, Беатрис?

– Да.

– Ты моя подруга, и я люблю тебя.

– Я знаю, – прошептала Беатрис. – Я хочу уехать отсюда, Джессика. Далеко, далеко. Я больше никогда не хочу видеть своего мужа.

– Помнишь, ты мне рассказывала, каким счастливым было твое детство? Что у тебя не было никаких забот?

– Да.

– Я хочу, чтобы ты снова это почувствовала, моя дорогая. Чтобы ты снова стала счастливой.

– Я тоже этого хочу.

– Граф ждет нас за дверью. Он поможет тебе дойти до кареты. Мы поедем к нему домой, а завтра ты уедешь далеко-далеко.

– Я буду одна?

– Я ни за что не отпустила бы тебя одну. Я поеду с тобой, а мой зять, мистер Харпер, будет нас сопровождать.

Беатрис кивнула. В глазах у нее заблестели слезы.

– Спасибо. Без тебя у меня бы ничего не получилось.

Когда-нибудь Беатрис наберется достаточно сил, чтобы сделать что-либо подобное сама. Лорд Фенвик так долго над ней издевался, что она была как разбитое стекло. Джессика останется с ней и поможет ей собрать осколки в единое целое. А когда они закончат, Беатрис будет сильнее, чем когда-либо. Во всяком случае, Джессика на это надеялась.

А сейчас… Сейчас Беатрис опустилась на самый низ. Она была сломлена и нуждалась в поддержке.

Джессика прекрасно понимала, что она слишком молода и провела почти всю свою жизнь на далеком острове вдали от общества. Тем не менее она была намерена быть опорой для Беатрис столько, сколько понадобится.

Джессика помогла Беатрис собрать все необходимое: белье, платья, туфли. За чемоданом пришлось идти в гардеробную Фенвика, находившуюся рядом.

Когда вещи были запакованы, Джессика позвала Джонатана. Она заметила его изменившееся лицо, когда он увидел, как страшно была избита Беатрис.

Не все мужчины чудовища, подумала Джессика. Некоторые, как ее зятья, очень, очень хорошие.

Джонатан взял Беатрис на руки.

– Я не делаю вам больно?

– Нет, сэр.

Джессика шла за ними с чемоданом. Внизу их встретил Себастьян, он забрал у Джессики чемодан, запер дверь, и они, крадучись, направились к карете. Обернувшись через плечо, Беатрис прошептала:

– Я больше никогда сюда не вернусь.

– Никогда, – согласился Себастьян. – Если сами не захотите.

– Не захочу, – твердо заявила она.

Когда они приехали в Стрэтфорд-Хаус, их уже ждал врач. Себастьян отнес Беатрис в гостевую комнату рядом со спальней Джессики. Когда он положил ее на кровать, она схватила его за руку.

– Пожалуйста, – умоляющим голосом просила она, – я не…

– Что случилось, Беатрис? – спросила Джессика.

– Я не хочу, чтобы меня осматривал доктор.

– Почему?

Она сглотнула.

– Он из деревни. Он может рассказать лорду Фенвику…

Себастьян сжал ее руки.

– Все в порядке. Джонатан уже поговорил с доктором. Он дал слово чести, что не расскажет, что вы были здесь. Никто вне стен этого дома ничего не узнает.

– Вы уверены?

Он кивнул, и Беатрис в изнеможении упала на подушки и закрыла глаза.

Она настояла на том, чтобы даже Джессика вышла, когда ее будет осматривать врач.

Все собрались в гостиной. Джессика, заламывая руки, ходила взад-вперед по комнате.

Час спустя врач постучал в дверь гостиной. Все сестры Донован и джентльмены бросились ему навстречу.

– Она сможет перенести поездку, но с трудом, учитывая нынешнее состояние дорог. У нее по крайней мере три сломанных ребра.

Из груди Джонатана вырвался звук, похожий на рычание.

– В остальном у нее сверху до низу ушибы и синяки. Серьезных внутренних повреждений я не нашел. – Доктор помолчал, опустив голову, а потом сказал, не поднимая глаз: – Он не только избил ее, но и воспользовался ею в очень грубой форме.

Все молчали. Слезы лились из глаз Джессики. Значит, этот злодей еще и изнасиловал ее. Джессика это подозревала, но услышать этому подтверждение было страшно. Как она ненавидела этого человека!

Себастьян наконец прервал молчание:

– Спасибо, доктор.

– Я перевязал ей грудь, чтобы было не так больно дышать, и оставил немного опиума. Когда я уходил, она задремала, а сейчас скорее всего заснула. Я оставлю инструкции по лечению ран во время поездки.

Джессика вытерла слезы и подошла к письменному столу у окна.

– Здесь есть перо и бумага, доктор. Не будете ли вы добры написать, что мне делать?

– Конечно.

Доктор написал несколько строчек и протянул бумагу Джессике:

– Держите, мисс.

– Спасибо.

Себастьян пошел провожать доктора, а Серена произнесла:

– Уже почти светает. Нам всем надо немного отдохнуть. А тебе, Джессика, особенно. У тебя впереди длинный путь.

– Да, – машинально ответила Джессика.

– Я провожу тебя в твою комнату, – вызвалась Оливия.

Джессика молча последовала за сестрой. Диагноз врача лишил ее всех эмоций, она просто оцепенела.

У дверей спальни Оливия обняла сестру.

– Ты такой хороший друг, Джессика. Из всех живущих на земле людей я выбрала бы тебя в качестве друга. Беатрис повезло, что у нее есть ты.

Джессика не ответила. Поцеловав сестру, она вошла в комнату, повалилась на кровать и уснула. Ей показалось, что она спала всего несколько минут, а ее уже трясла за плечо Серена.

– Пора ехать, Джесс. У тебя есть время быстро позавтракать, но потом вам надо трогаться в путь.

Спустя полчаса они уже были в карете и тряслись по разбитым дорогам по пути на север. В Прескот.


Вернувшись в Лондон, Фенвик почувствовал себя лучше. Он доказал жене свое превосходство. Она, конечно, была дрожащим, хнычущим, пугливым существом, но то, как он с ней обошелся, напомнило ему о его силе и могуществе. Он сильный человек и может одолеть герцога Уэйкфилда.

На сей раз Фенвик добился успеха. Он знал это. Макс Бьюкенен больше не будет задирать свой аристократический нос и смотреть на него свысока. Он будет просить пощады, точно так же, как Беатрис.

Ничего лучшего и представить себе нельзя. Фенвик не только докажет свое превосходство, но и наконец избавится от этого человека, который не перестает его изводить. А избавившись от него, он начнет жизнь с чистого листа.

Щелчком пальцев он отпустил своего камердинера и остался сидеть перед зеркалом, пытаясь разгладить морщины на лбу, появившиеся в последние месяцы. Впрочем, они его не портили, а глаза все так же зло блестели. Обещание… того, перед чем не может устоять ни одна женщина.

Фенвик улыбнулся своему отражению: он все еще красив, как дьявол.

Он встал, поправил галстук и спустился в столовую. Чашка дымящегося кофе стояла слева от утренней корреспонденции, которая, в свою очередь, лежала слева от сегодняшней газеты «Таймс» рядом с яйцом всмятку. Все так, как должно быть.

Фенвик сел, аккуратно расправил на коленях салфетку, выпил полчашки кофе и просмотрел корреспонденцию. Было всего два письма, одно от старика отца, который все никак не желал умирать, а второе из Броктон-Холла.

Нахмурившись, он сломал сургуч и стал читать детский, неразборчивый почерк кухарки.


«Милорд!

Моя хозяйка уехала прошлой ночью, и я не знаю куда.

Однако вчера к нам приходила мисс Джессика Д. Она проникла в дом и увидела хозяйку, и хотя я угрожала ей ужасными последствиями, она не обращала на меня внимания.

Я могу только предположить, что хозяйка уехала с мисс Д.

Пожалуйста, простите меня, милорд».

* * *

Фенвик долго смотрел на письмо. Сначала он не мог поверить. Беатрис не могла покинуть Броктон-Холл, ведь он запретил ей это. Она всегда подчинялась его приказам, потому что хорошо знала, какими суровыми будут последствия, если она ослушается.

Но кухарка не написала бы, если бы это не было правдой.

Ну-ну.

Кажется, его жена взбунтовалась. Когда он ее найдет, наказание будет суровым.

Будь прокляты эти сестры Донован. Это их работа. Они заставили Беатрис вести себя так, что в результате ему грозят большие неприятности. С тех пор как они приехали в Англию, от этих сестер ничего, кроме беспокойства.

В гневе Фенвик скомкал письмо и швырнул его в огонь.

Беатрис, конечно же, не могла придержать свой язык и все разболтала этим сестрам. А те рассказали Стрэтфорду. Когда-то Фенвик восторгался им – в былые годы они вместе предавались пьяному разгулу. Но с тех пор как он женился на старшей Донован, он стал таким скучным.

Фенвик стиснул зубы. Неужели Стрэтфорд замешан в исчезновении Беатрис? Если это так, все может осложниться. У Стрэтфорда, насколько ему известно, везде большие связи.

«Но до меня ему далеко», – напомнил себе Фенвик. Его титул, даже при том, что это лишь «титул учтивости», как наследника своего отца, выше титула Стрэтфорда. У него есть преимущество. И будет всегда.

Возможно, у Стрэтфорда есть план, как его погубить. Например, отнять его дом в Суссексе или украсть его жену.

Фенвик злобно зашипел.

Лежавшие на коленях руки непроизвольно сжались в кулаки. Если он хочет взять над ними всеми верх, ему надо сосредоточиться.

День Фенвик провел на ипподроме, предаваясь мечтам о чистокровных конях, которые у него непременно будут после того, как его отец наконец умрет. Когда эта мысль ему наскучила, постепенно приводя его к обдумыванию способов убийства, он поехал домой, переоделся и отправился в клуб.

Как только Фенвик вошел в комнату, где играли в карты, наступила гробовая тишина, и люди, сидевшие за столами, один за другим начали на него оборачиваться. Выражение лиц у всех было одинаковым – отвращение.

– Могу я присоединиться к вам, джентльмены? – спросил Фенвик, садясь на свободный стул.

Ему не ответили – никто даже не посмотрел на него. Вместо этого все забрали свои выигрыши, встали и ушли, оставив его одного. Как бритвой по горлу прозвучало обвинение:

– Бьет жену.

Фенвик встал. С высоко поднятым подбородком и прямой спиной он покинул клуб. Приехав домой, он сразу же прошел в гостиную, погасил все лампы и сел в свое любимое кресло у камина.

Он всегда предпочитал свой лондонский дом дому в Суссексе. Это был большой величественный особняк в престижном районе Мейфэр с огромным участком земли – огромным для частного владения в центре Лондона.

Фенвик долго смотрел на огонь в камине, единственный источник света в комнате. Но пламя постепенно угасало, пока не осталась лишь горка догорающих углей. Потом угли почернели, а он все сидел.

Откуда взялся этот ужасный слух? Первой мыслью было, что его могла распространить Беатрис. Но это вряд ли. У нее не хватило бы духу.

Это, должно быть, кто-то другой. Тот, кто его ненавидит, но ни графа Стрэтфорда, ни его жены, ни ее проклятых сестер не было в городе.

Оставался один человек. Единственный человек в мире, который постоянно пытался взять над ним верх. Он ненавидит Фенвика. Ему нравится прикидываться невинным, но он наверняка с самого начала задумал его погубить.

Максвелл Бьюкенен.

Герцог Уэйкфилд вонзил кинжал в спину Фенвику, распространяя слухи о Беатрис.

Однако Фенвик не собирается сдаваться или умереть. Во всяком случае, пока. А может, вообще переживет Уэйкфилда.

Герцог думает, что этим ударом он навсегда покончил с Фенвиком, окончательно смешав с грязью его репутацию. Макс, наверное, сидит в своих герцогских покоях и хвалит себя за то, каким дураком он выставил Фенвика. Причем три раза. Стал герцогом. Соблазнил эту шлюху Оливию Донован. А теперь погубил его репутацию в глазах аристократии.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации