Электронная библиотека » Джейд Ли » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Уроки поцелуев"


  • Текст добавлен: 1 ноября 2016, 15:30


Автор книги: Джейд Ли


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Джеффри выждал секунду, прежде чем повернуться, и серьезно посмотрел на нее.

– С этого момента я исчезну из твоей жизни. Мы не будем танцевать, не будем разговаривать. Ты должна понять. Для тебя это будет единственной возможностью справиться со своей безрассудной страстью.

Он ожидал, что Каролина обидится. Закатит ему истерику. Просто для того, чтобы показать, что она понимает, чего он добивается, и совершенно не согласна с ним.

Но пора было ему уже привыкнуть к тому, что эта девушка никогда не делает того, что он от нее ожидает.

– Мы в любом случае не будем видеться, Джеффри, – улыбнулась Каролина. – Я буду занята.

Джеффри удивленно уставился на нее. Что он мог еще сказать? Он вздохнул и жестом указал на дверь.

– Я запрягу лошадей и отвезу тебя к тете.

Каролина кивнула – решимость не покидала ее. Но прежде чем Джеффри успел выйти из комнаты, она подняла свои заметки об эксперименте с поцелуями. Разгладив листы, она медленно подошла к Джеффри и протянула их ему.

Если бы только он знал, что это значило.

– Каролина?

– Можешь их выбросить!

– Твои записи? Каро…

– Я поняла, что жизнь дана нам для того, чтобы ею наслаждаться, Джеффри. Ее не нужно бояться или анализировать. И уж точно нельзя обменивать все радости нашего существования на науку.

Она умолкла на мгновение, многозначительно посмотрев на него:

– Или на честь.

Джеффри почувствовал, как сжалось его горло. Он не знал, как реагировать на ее слова. Эмоции переполняли его, грозя выплеснуться наружу. И все же он сумел взять себя в руки, зная что потеряет, если даст волю чувствам. Ведь именно они толкнули Каролину в его объятия, заставив пожертвовать всем ради призрачной надежды на любовь. Мысли привели к тому, что он забрал приданое сестры, чтобы помочь ей вновь разбогатеть. А чувства заставили его поцеловать Каролину впервые, когда она влезла к нему в окно во время бала его матери. Этот поцелуй связал их и стал причиной всех тех проблем, которые последовали за ним.

Джеффри не имел права снова потерять контроль над собой, ведь это повлечет за собой катастрофу. Он даже не стал брать ее записи, позволив им упасть неопрятной кучей на пол.

Но, покидая комнату, он размышлял. Каролина была самым странным существом из всех, с которыми ему довелось познакомиться. Она была способна свести его с ума своей врожденной чувственностью. А в следующую секунду начинала серьезно рассуждать о странных экспериментах и еще более странных финансовых махинациях.

Эту девушку невозможно было понять. Все, что оставалось Джеффри, – это признать, что он ничего не может поделать в этой ситуации. Он больше не мог влиять на безумные планы Каролины, и, к счастью, такой необходимости уже не было.

Теперь Джеффри может умыть руки и забыть о Каролине. Он сказал ей, что их брак невозможен. И как она отреагировала на это? Улыбнулась и отправилась искать состояние.

Джеффри почти поверил, что она сможет сделать это. Но в таком случае ему придется жениться на ней, а этого Джеффри хотелось меньше всего.

Не так ли?

Ответа на этот вопрос он не знал. И это еще больше злило его. Безумие. Вот до чего довела его эта женщина: до настоящего безумия. Неожиданно Джеффри безудержно захотелось отправиться в «Брукс», любимый клуб отца. Как только он довезет Каролину до тетиного дома, он сразу же отправится в «Брукс», сядет в любимое отцовское кресло и попросит принести ему колоду карт.

Каролина вернулась домой с четкой целью. Она не сомневалась, что сможет накопить нужную сумму за несколько недель. В конце концов, мужчины проигрывали и выигрывали тысячи в игорных домах каждый вечер. Наверняка ей удастся заработать деньги на бирже или удачно вложить средства куда-то еще, получив значительную прибыль. Это лишь один из видов азартных игр, но результаты в ней более предсказуемы и не зависят от выпавших карт.

Все, что ей нужно было, – решить, куда вложить деньги.

Каролина не волновалась из-за слов Джеффри о том, что он не женится на ней даже в том случае, если она разбогатеет. Она считала, что в нем говорит мужская гордость – сильному полу не нравится, когда женщина додумывается до чего-то первой. А у Джеффри, как ей было отлично известно, гордости было в избытке.

И Каролина планировала заставить его забыть о принципах на балу леди Кестер этим вечером.

Но он не появился там.

На следующий день он не пришел на прием к баронессе Шульц. А потом ушел с картежного вечера леди Шиммон прямо перед тем, как там появилась Каролина.

«Поразительно, на какие жертвы способны пойти мужчины ради того, чтобы сберечь свою честь», – подумала Каролина. Неужели он не видит, что она любит его? И тут же поспешно заверила себя в том, что Джеффри все понимает.

Но он не сказал, что любит ее.

В тот самый момент, когда Каролина стояла у окна леди Шиммон и наблюдала за тем, как Джеффри уезжает прочь, она начала сомневаться.

Он ведь любит ее, да?

Конечно любит. Как можно сомневаться в этом, когда он так жадно смотрел на нее? Джеффри просто решил поступить благородно и уйти, чтобы позволить ей найти счастье с другим. Он любит ее, но не может забыть о долге перед семьей.

Каролина расправила плечи. Это лишь усиливало ее решимость стать для него богатой невестой.

Несколько дней Каролина провела, запершись в библиотеке с мистером Россом. Ей не было смысла посещать балы, если там не было Джеффри. Вместо этого она полностью посвятила себя сбору денег.

А почти три недели спустя настал тот день, когда Каролина взглянула на измученного мистера Росса, сидевшего по другую сторону стола, и впервые в жизни усомнилась в своих способностях.

– Они все уничтожили? Но я же вложила все средства в эти прядильные машины. Они должны были увеличить производительность в четыре раза, – сказала она с дрожью в голосе.

Мистер Росс опустил глаза.

– Да, мисс. В том-то и проблема. Когда нам наконец удалось заставить рабочих использовать машины, они увидели, насколько эти механизмы эффективны, и испугались, что могут потерять работу.

– Но это бы увеличило производительность вчетверо. Посмотрите на цифры, мистер Росс.

Она протянула ему лист с аккуратными расчетами.

– Исходя из них, я должна получить первую прибыль…

Ее бухгалтер нервно поправил очки.

– Они боялись, что останутся без работы, мисс. Многие и без того не имели никакого заработка. При таких темпах нам не хватило бы сырья надолго. И рабочие знали об этом.

Каролина покачала головой – ей бы хотелось как-то опровергнуть его слова, но она знала, что это чистая правда. И жалела, что не догадалась о том, чего боятся ее работники.

– Я собиралась привезти дополнительную шерсть.

– Это все равно ничего не изменило бы, мисс. Луддиты[2]2
  Луддиты – группа английских рабочих, протестовавших в начале 1800-х годов против изменений, которые повлекли промышленный переворот, и считавших, что их рабочим местам угрожает опасность. Часто их протест выражался в разрушении машин и оборудования.


[Закрыть]
не собираются рисковать.

Каролина взглянула на него, чувствуя, как ее сердце сжимается от страха.

– Они уничтожили абсолютно все?

– Да.

Мистер Росс нервно сглотнул.

Каролина не могла поверить в то, что услышала.

– Но я же потратила на эти машины все сбережения до последней гинеи, – повторила она уже, наверное, сотый раз за день.

– Да, мисс.

– И мне пора платить закладные за поместье. У меня есть хотя бы…

– Нет, мисс.

– А как насчет других моих инвестиций?

– Ни одна из них еще не принесла дохода.

Он неуверенно пожал плечами.

– В большинстве случаев еще слишком рано ожидать какой-то прибыли. Простите, мисс, но боюсь, что вам нужно задуматься о продаже.

Каролина в ужасе взглянула на него.

– Что продать? Овец? Поместье Вудли? Кроме этого у меня нет ничего, разве что куча разбитых машин и пустая фабрика.

Она так привыкла к его компании, что даже перестала предлагать ему чай. Он никогда не оставался здесь так долго.

Обычно в похожих ситуациях мистер Росс нервно заламывал руки. Теперь, впервые за несколько недель, его руки замерли. Он не шевелился, и эта неподвижность пугала Каролину.

– Я рассмотрел несколько вариантов, и все они очень неприятны, – начал он.

Мистер Росс подтолкнул к ней еще один лист, заполненный различными расчетами. Потом он взглянул на Каролину.

– Я предупреждал вас, что не стоит ввязываться в такие краткосрочные мероприятия.

– Как думаете, ростовщик согласится увеличить заем? – с надеждой спросила Каролина.

Она увидела, как он отрицательно качает головой.

– Я уже спрашивал. Он… не самый бескорыстный человек. Не стоило вам брать у него эти деньги. Тем более такую сумму…

Он замолк.

Каролина кивнула, не желая тратить время на пустые сожаления о том, что могло бы случиться, если бы она послушала своего помощника. Какой же глупой она была! Она так хотела разбогатеть, что поставила на кон все, чем владела, – и проиграла.

Каролина взглянула на расчеты мистера Росса и быстро отвела глаза. Она не могла поверить в это. Пока не могла. Поэтому она подошла к окну библиотеки и выглянула наружу – даже серый осенний день казался ей чересчур веселым на фоне ее теперешней ситуации.

– Это же были совершенно новые машины, построенные по последнему слову техники! Неужели людям не хотелось испробовать их, стать первыми, кто будет работать с такими устройствами? Прикоснуться к будущему?

Мистер Росс молчал, ожидая, пока она успокоится. Каролина подумала об огромном вязе, растущем прямо за домом. Если повернуть голову, то можно увидеть его. Каролина закрыла глаза, представляя, что сидит на его ветвях, а листья нашептывают ей…

– Хм.

Каролина едва не поморщилась, услышав, как ее бухгалтер откашливается. Она знала этот звук очень хорошо – он означал, что мистер Росс готовится сказать что-то неприятное. Она напряженно закусила губу. Каролина не была готова услышать то, что он хотел сказать, но мечты о любимом дереве все равно ей сейчас помочь не могли.

Она открыла глаза и серьезно взглянула на своего помощника.

– Давайте, мистер Росс, выкладывайте все.

– Вы ведь знаете, что в том случае, если вы не заплатите ростовщику, он заберет поместье и все, что в нем находится.

Каролина почувствовала, как слезы наворачиваются ей на глаза. Ее семья останется без крыши над головой. Им негде будет жить. Тетя Вин не сможет обеспечивать их. Она и без того оплатила все расходы, связанные с участием Каролины в этом лондонском сезоне, что стало ощутимым ударом по ее сбережениям.

– А как насчет вашего приданого? Вы могли бы продать его или заложить.

Голос мистера Росса был неестественно высоким.

Каролина покачала головой.

– Я не могу использовать его. Лишь мой муж сможет продать его.

Он наклонился вперед и серьезно взглянул на нее.

– Возможно, какой-то джентльмен хочет жениться на вас?

Каролина тут же вспомнила о Джеффри. Она ожидала, что к этому моменту уже сможет накопить приличную сумму.

– Я…

– Если вам удастся выйти замуж прежде, чем нужно будет погашать задолженность, это поможет вам. Ваше поместье стоит почти трех платежей.

– Трех платежей, – тихо повторила Каролина.

Она собиралась прийти к Джеффри с деньгами, а не с кучей долгов. Сейчас она не может просить у него помощи.

– Нет, мистер Росс, боюсь, это невозможно.

– Вам никто не приглянулся?

Для Каролины его вопрос был словно нож в сердце, но она скрыла боль, не желая плакать перед помощником.

– Нет. Никто.

– Ну… возможно, в скором времени решение само придет к вам.

Каролина нахмурилась, услышав эту странную фразу, и внимательно посмотрела на бухгалтера. Он побледнел и, казалось, чувствовал себя виноватым, смущенно ерзая в кресле. Уже пятый раз за последние две минуты он взглянул на карманные часы.

Потом в тишине библиотеки Каролина ясно услышала, как кто-то постучал в дверь. Сразу после этого послышался облегченный вздох мистера Росса. Она подозрительно взглянула на него.

– Что вы сделали, мистер Росс?

Голос Каролины звучал холодно, в то время как сердце сжималось от страха.

Он отвернулся, но тут же повернулся обратно, напоминая ей птицу.

– Возможно, вы не знали о том, что один из самых близких членов вашей семьи тоже пользуется моими услугами.

Каролина вопросительно приподняла одну бровь, но промолчала.

– Он… он очень щедро угощал меня бренди.

Лицо мистера Росса покрылось пунцовыми пятнами.

– Я понимаю, что для человека моей профессии крайне неэтично рассказывать одному клиенту о финансовом положении другого…

Каролина закрыла глаза, боясь узнать, что за проблемы ожидают ее.

– Кто он, мистер Росс? Кому вы рассказали о моих трудностях?

– Только мистеру Лутсу, мисс. Он очень переживал за вас. То, что он настоял на своем визите, можно считать большой удачей. Он хотел прийти в полдень, но я отложил его визит до трех часов.

В холле напольные часы ударили три раза.

– Я хотел вначале ознакомить вас со сложившейся ситуацией.

Каролина не знала, что и думать. Сама мысль казалась ей чудовищной. Отвратительный мистер Лутс узнал о ее проблемах и пришел, чтобы…

Она похолодела. Господи, зачем он пришел?

– Дорогая Каролина!

Вслед за громким возгласом в дверях библиотеки показался обрюзгший мужчина. За ним в комнату вошла ее тетя. Она казалась спокойной и собранной, лишь ее глаза выдавали негодование.

– Каролина! Мистер Лутс! Это не время и не место для полуденных визитов. Я настаиваю…

– Прекратите свое чириканье, миссис Хибберт. Каролина знает о причине моего визита, и, полагаю, рада тому, что я готов снять груз ответственности с ее хрупких плеч, – надменно ответил мистер Лутс.

– Мистер Лутс, прошу вас… У меня не было времени полностью объяснить ей ситуацию, – испуганно пролепетал мистер Росс.

– Ах, Росс, помолчи. Ты здесь сейчас совершенно не нужен. Ты уже рассказал мне о проблеме. Мы можем позже обсудить приданое, которое я получу после свадьбы.

– Свадьба? Каролина, немедленно объясни мне, что происходит! – воскликнула тетя Вин.

Но Каролина была не в состоянии что-либо объяснять. Ее мир рушился, и она не знала, как спастись. Свадьба? С мистером Лутсом? Как же это случилось?

Тетя Вин и мистер Лутс одновременно говорили с ней, что-то требуя от нее. Она не могла уловить смысла их слов, которые проносились мимо нее, словно мусор по быстрой реке.

Ей необходимо было подумать. Найти якорь в мире, который неожиданно ушел под воду.

Джеффри!

Она вцепилась в память о нем мертвой хваткой. Но Каролина знала, что не сможет удержать эти мысли. Ее фиаско поставило крест на их совместном будущем. И несмотря на то, что она мечтала увидеть Джеффри, сейчас ей нельзя просить его прийти, особенно после того, как он поклялся, что не будет помогать ей. Что бы ни случилось.

Прежде чем встречаться с Джеффри, Каролине нужно было понять, сможет ли она как-то исправить свою ошибку. Но перед этим ей необходимо было побыть в тишине.

Она встала, зная, куда отправится.

– Прошу меня простить, тетя Вин, господа, но мне придется выйти.

– Но, мисс Вудли, нам многое нужно… – начал мистер Росс.

– Послушай, дорогуша. Я пришел, чтобы сделать тебе предложение. Ты не можешь взять и уйти, словно… – возмутился мистер Лутс.

– Каролина, ты не можешь бросить… – недовольно сказала ей тетя.

Они все еще говорили, но Каролина не обращала никакого внимания на их тон и слова. Она отправилась прямиком через черный ход к высокому раскидистому вязу. В последний момент, перед тем как покинуть дом, Каролина услышала слова тети, которые заставили ее вздохнуть с облегчением.

– Томпсон, отправь лорду Таллису записку о том, что он должен приехать. Немедленно.

Глава 10

Джеффри ехал за широкой перегруженной подводой и тихо ругался. Второй раз. Уже второй раз миссис Хибберт посылала здоровенного детину-лакея за ним. Второй раз ему приходилось спешить к ней, словно он слуга на приеме у королевы или рыцарь, который обязан спасти всех.

У него даже не возникла мысль, что его просто пригласили в гости. Нет, стряслась какая-то беда.

В последние недели его не покидало чувство тревоги. Оно появилось в тот момент, когда Каролина заявила, что собирается разбогатеть.

Он пытался отвлечь ее. Прятался от нее в дверных проемах, словно черепаха в панцире. И отправлял к ней всех холостяков-аристократов Англии. Молодых подговаривал пригласить ее на танец, а джентльменам постарше предлагал завести с ней беседу и даже убедил Дербароу присылать ей по букету цветов каждый день.

Но ничто не сработало.

Через неделю Каролина вернулась к затворническому образу жизни.

Ему стоило бы радоваться, что она забыла о своем эксперименте с поцелуями. И больше не встречалась с Луизой. Он заставил бывшую любовницу пообещать, что она немедленно пошлет за ним, если Каролине вздумается нанести ей визит, и даже заплатил энергичной танцовщице, несмотря на то что денег у него было немного.

Но ничего не добился.

Все, в чем был уверен Джеффри, – то, что Каролина вот-вот попадет в серьезную переделку и он ничего не может с этим поделать.

Теперь ожиданию пришел конец. В руке Джеффри была зажата вежливая записка ее тети, в которой та требовала его немедленного появления. Джеффри негромко выругался и свернул в боковую улочку, надеясь обойти подводу, которая замедляла его движение.

Он прибыл в дом Каролины через двадцать пять минут после того, как ему вручили записку. Учитывая то, где он был и с какими трудностями добирался сюда, это было довольно быстро. Тем не менее миссис Хибберт встретила его в холле не в лучшем настроении. Джеффри передал шляпу и перчатки ее дряхлому дворецкому.

– Вы как раз вовремя, лорд Таллис. Я делала что могла в ваше отсутствие, но должна признаться – больше терпеть я не в силах.

Джеффри еще никогда не видел ее в таком состоянии. Чувствуя нарастающую тревогу, он наклонился и поцеловал ее руку.

– Я приехал так скоро, как только мог. Чем могу быть поле…

Она не дала ему закончить, указав на лестницу, как только Джеффри отпустил ее руку.

– Я пыталась заставить его уйти, но он отказался. Раньше Томпсону всегда удавалось избавиться от него, но на этот раз он сказал, что останется. Мол, ему вначале нужно взглянуть на какие-то из ее документов.

– Кто?

– Слава богу, Альберт вернулся. Они наверху, обсуждают его последний эксперимент, – продолжила миссис Хибберт, не обращая внимания на вопрос Джеффри.

Граф нахмурился и нервно стиснул зубы.

– Кто находится наверху и где сейчас Каролина?

– Мистер Лутс, конечно! Я еще не видела такого отвратительного, самонадеянного нахала, как он.

Джеффри не составило труда вспомнить мистера Лутса – ведь именно его он ударил в саду за то, что тот приставал к Каролине.

– Где Каролина? Что он сделал?

Но миссис Хибберт, казалось, не слышала его. Она расхаживала перед Томпсоном, не умолкая ни на секунду.

– Я виню в случившемся вас. Если бы вы были внимательнее, то ничего подобного не произошло бы.

Она на секунду умолкла и с укоризной посмотрела на Джеффри.

– Подумать только, речь зашла о свадьбе! И я не знаю, как это предотвратить. Он говорит, что это необходимо. Я послала и за Гарри, но, Господи, я совершенно ничего в этом не смыслю!

В ее голосе слышалась паника. Она была вне себя от страха, бормоча и размахивая руками со все нарастающим волнением. Это испугало Джеффри настолько, что он сделал то, чего никогда не позволял себе прежде – схватил миссис Хибберт и хорошенько встряхнул ее. Не сильно, но так, чтобы привести ее в чувство.

– Где Каролина? Что он ей сделал?

Миссис Хибберт растерянно заморгала, затем взглянула на него и кивнула, словно то, что она увидела в глазах Джеффри, успокоило ее.

– Каролина снаружи, на своем дереве. Я не знаю, что произошло, кроме того что мистер Росс заламывает руки в библиотеке, а этот подлец, мистер Лутс, как-то во всем замешан.

Джеффри устремил глаза вверх, жалея, что у него нет времени выбить из мистера Лутса правду. Но желание разыскать Каролину было сильнее.

– На каком дереве?

– В саду.

Он протиснулся мимо миссис Хибберт, но она поймала его за руку.

– Если хотите, я задержу мистера Лутса.

Джеффри покачал головой.

– Я смогу найти его позже. Но не упускайте мистера Росса из виду.

Она кивнула, хотя Джеффри этого не увидел. Он уже бежал черным ходом. «Сад» был на самом деле узкой полоской травы, которую можно было пересечь в два шага. Там росло несколько чахлых цветков и огромный раскидистый вяз. Крепкая веревочная лестница спускалась с его вершины на землю.

Джеффри направился прямиком к дереву, подняв голову и стараясь разглядеть хоть что-нибудь среди ветвей. Но не заметил ничего, кроме золотистых листьев и какой-то темной конструкции.

– Каролина?

– Я здесь, – послышался ее приглушенный голос.

– Это Джеффри.

– Знаю.

– Я хотел бы поговорить, если ты не против.

Он умолк, с каждой секундой все больше сомневаясь в успехе своей затеи. Наконец Каролина вежливо ответила:

– Я буду рада поговорить с тобой.

Джеффри вздохнул.

– Каролина, ты не могла бы спуститься? У меня уже затекла шея.

Она какое-то время молчала.

– Мне бы не хотелось делать этого. Но ты можешь присоединиться ко мне. Тут так красиво, так спокойно.

Джеффри прикинул, есть ли у него выбор, и понял, что выбора нет. Конечно, он мог уйти, но не хотел делать этого, пока не убедится, что с Каролиной все в порядке. Также он мог подождать, пока она спустится сама, но, зная Каролину, он понимал, что это может занять неделю.

У него оставался лишь один выход.

Вздохнув, он снял сюртук. Затем Джеффри Ратберн, граф Таллис, украшение аристократической верхушки, взрослый, благоразумный мужчина стал взбираться по огромному и довольно грязному вязу. Он не стал горевать о печальной судьбе, постигшей его дорогие ботинки, но все же старался уберечь свои штаны. Если он еще раз порвет их, то придется их выбросить.

Взбираться по веревочной лестнице было довольно просто, но Джеффри не представлял, как ей удалось проделать это в платье. Он протиснул голову и плечи сквозь небольшое отверстие в платформе и быстро огляделся. Первое, что он заметил, – это широкая полоска кремовой кожи, виднеющейся из дыры в платье Каролины, которое еще недавно было белым. Это было неожиданное и приятное зрелище, которым Джеффри насладился в полной мере, пока забирался к Каролине на дерево. У нее были невероятно стройные лодыжки и красиво очерченные икры, не говоря уже о сливочно-белых бедрах.

Господи, какая прекрасная девушка. Ее тело было стройным, но не худым, как ему вначале показалось. Ее талия была крошечной, в особенности по сравнению с крупной грудью. О такой женщине – нежной, изящной – мечтает каждый мужчина. Кого волнует то, что сейчас в моде другие фигуры? С тех пор как они впервые встретились, Джеффри мечтал о ней каждую ночь.

Поспешно отогнав эту мысль, Джеффри выпрямился на прочной деревянной платформе и тут же ударился головой о ветку.

– Ой! Присядь, пожалуйста. Тетя Вин построила это для меня, когда я была совсем маленькой. Она понятия не имела, что я буду проводить время на дереве и тогда, когда вырасту.

– И как только она не додумалась, – пробормотал Джеффри и сел, облокотившись спиной о ствол дерева. Какое-то время он молчал, переводя дыхание и любуясь солнечными лучами, проникающими сквозь разноцветную листву. Свет раскрасил платье Каролины яркими красками, а она сама казалась лесным эльфом или феей осени. Ее кожа была бледной, волосы отливали золотом, а лицо…

Неожиданно Джеффри заметил тонкую мокрую дорожку, прорезавшую грязное пятно на ее щеке. Она плакала.

– Каролина?

– Хм-м-м?

– Ты в порядке?

– Тут так красиво, правда? Я часто прихожу сюда, когда погода хорошая и тетя Вин не следит за мной. В Хадли у меня есть замечательный домик на дереве.

Джеффри кивнул, слушая ее пустую болтовню и наблюдая за Каролиной. Ему всегда казалось, что она – это смесь интеллекта и неудержимой энергии, девушка, которая ни на секунду не останавливается, все время что-то делая и планируя, придумывая, какие еще неприятности можно найти на свою голову. Но сейчас он впервые увидел ее неподвижной. Ее тело не двигалось, за исключением груди, которая поднималась и опускалась во время дыхания. Глаза Каролины были открыты, но она словно не видела ничего перед собой – не из-за напряженных размышлений, а от расслабления, которое дарили ей дерево, солнечный свет и голубое небо.

Еще никогда она не казалась Джеффри столь прекрасной. Еще никогда он так не хотел ее. Чтобы отвлечься и не позволить себе обнять ее, он заговорил с Каролиной.

– Что случилось? – спросил он.

Голос Джеффри был тихим, но он заполнил собой все.

Каролина отвела глаза, явно не желая обсуждать это. Но Джеффри решил добиться своего.

– Ты должна мне все рассказать. Твоя тетя, между прочим, винит меня.

– Она не серьезно, – повернулась к нему Каролина, – я уверена.

– О, поверь мне, она абсолютно серьезна. Твоя тетя сказала мне об этом менее пяти минут назад. Заявила, что если бы я был более внимательным, то ничего подобного не случилось бы. Поэтому, как понимаешь, мне нужно узнать подробности. От этого может зависеть моя жизнь, – сказал он, пытаясь развеселить Каролину.

Каролина покачала головой. Ее глаза заблестели от слез.

– Она не права. Это лишь моя вина. Я все испортила, никто не мог помешать мне.

Она выглядела такой несчастной, что Джеффри не смог сдержаться. Он крепко прижал Каролину к себе. Им обоим было не очень удобно обниматься, сидя на ветвях, но Джеффри чувствовал, что она так же страстно хочет коснуться его, как и он ее.

Упершись ногами, он подтянул Каролину к себе, и она прижалась к нему, заставляя его сердце бешено колотиться. Затем она уселась между его ног и положила голову ему на грудь. Джеффри думал, что она вот-вот расплачется. Все женщины поступают так, причем в самые неподходящие моменты. Странно, но он хотел утешить ее, стать тем мужчиной, которому она расскажет о своем горе.

– Джеффри?

Он прижался щекой к ее шелковистым волосам и с наслаждением вдохнул сладкий лавандовый аромат, окружавший ее.

– Поплачь, Каролина. Я не против.

Она резко подняла голову и с удивлением посмотрела на Джеффри.

– Плакать? Я хотела спросить, не хочешь ли ты купить фабрику. Точнее, нет ли у тебя на примете человека, который захочет ее купить.

Джеффри поднял голову и нахмурился.

– Что?

– У меня есть фабрика. У тебя есть знакомые, которых она может заинтересовать?

– Конечно, – резко ответил Джеффри, не понимая, почему так злится. – Дербароу как раз говорил мне вчера, что ему нужна новая фабрика. Прекрасный аксессуар под новый шейный платок.

Каролина внимательно взглянула на Джеффри, а потом опустила взгляд на руки, прижатые к его груди.

– Ты злишься.

– Каролина, что ты натворила?

Она промолчала, прижавшись к нему еще крепче, и Джеффри еле сдержал стон. Но тут она увидела его ботинки.

– Очевидно, из-за меня ты испортил обувь.

Каролина явно пыталась сменить тему, и Джеффри решил пока что позволить ей уйти от ответа. Поэтому он посмотрел туда, куда она указывала, и поднял ногу, рассматривая разорванный ботинок.

– Ужасно.

– Почему бы тебе не снять их?

Джеффри усмехнулся.

– Представляю, что скажет на это моя мать. Или твоя тетя. Или слуги и соседи с этой улицы. Граф должен следовать определенным правилам приличия, даже если ему очень тяжело.

Он постарался придать голосу серьезность, но Каролину было невозможно провести. Она захихикала.

– Вот за это я и люблю тебя, Джеффри. Ты всегда можешь рассмешить меня.

Он улыбнулся и, не устояв, легко поцеловал ее в макушку. Казалось, Каролина повеселела и была в состоянии рассказать о своих проблемах.

– Что случилось, Каролина?

– Я купила прядильную фабрику.

– Это я понял.

Джеффри почувствовал, как она напряглась.

– И я взяла деньги взаймы. Очень большую сумму, заложив свое поместье.

Сердце Джеффри сжалось. Она ведь не могла потерять свой дом? К тому же так быстро?

– И что потом?

Она горько вздохнула.

– Я использовала деньги, чтобы купить фабрику и много машин. Это были замечательные устройства, которые должны были помочь рабочим прясть материю в четыре раза быстрее.

– О боже, – простонал Джеффри, уже догадываясь, к чему это привело.

– Луддиты уничтожили их. Мистер Росс сказал, что они боялись потерять работу, а из-за того, что у многих не было никакого заработка…

– Они запаниковали.

– Да.

Джеффри не верил своим ушам. Она не могла пойти на такой риск. Но потом он вспомнил, что речь идет о Каролине. Эта девушка не признавала полумер и часто забывала об осторожности и здравом рассудке.

– Сколько ты потеряла? – спросил он.

Еще до того, как она заговорила, Джеффри знал ответ. Все тело Каролины было словно натянутая тетива, и ее страх, казалось, пропитал воздух вокруг них.

– Они даже не попробовали работать за этими машинами, Джеффри. А теперь мне пора выплачивать задолженность плюс по основным счетам.

Она подняла на него полные обиды глаза.

– Они не оставили мне шанса.

– Господи, Каролина. Прошло менее трех недель. Даже ты не способна лишиться всего наследства за такой короткий срок, – выдохнул он.

– Я его еще не лишилась. Я по-прежнему надеюсь, что другие мои инвестиции принесут прибыль. Но мистер Росс говорит, что в ближайшее время я ничего не получу, – сказала она со слабой улыбкой, которая еще больше подогрела горевшую в Джеффри страсть.

Он вздохнул с облегчением. Еще не все потеряно.

– Во что еще ты вложила деньги, Каролина?

– О, это очень разумные инвестиции, уверяю тебя.

По спине Джеффри пробежал холодок.

– Какие, Каролина?

Она натянуто улыбнулась.

– Они связаны с наукой. Я решила спонсировать исследования.

– Ну конечно. Так что это за инвестиции? – повторил Джеффри, чувствуя, как его страх усиливается.

– Я сама занимаюсь наукой, поэтому могу судить, куда стоит вкладывать деньги, а куда – нет. Я вижу, когда дело должно увенчаться успехом, милорд, даже если другие этого не замечают.

Страх превратился в настоящий ужас.

– Каролина.

– Кому-то они могут показаться странными…

– Каролина!

– Подводный корабль.

Джеффри удивленно взглянул на нее, а потом сказал очевидное:

– Корабли должны плавать по воде, а не под ней.

Каролина сдвинула брови.

– А это новый вид корабля.

– Ты не поверишь, но затонувшие корабли ни для кого не новость.

Каролина гордо подняла голову, не замечая, как ее волосы при этом щекочут шею Джеффри.

– Очевидно, ты совершенно не разбираешься в научном прогрессе.

Джеффри раздраженно заскрипел зубами:

– Куда еще ты вложила деньги?

Каролина ответила не сразу.

– В Леонардо да Винчи, – сказала она, закусив губу.

Сначала Джеффри подумал, что неправильно расслышал ее.

– Каролина, но Леонардо да Винчи уже давно умер.

– Я знаю. Но он оставил после себя рисунки и чертежи…

Она умолкла

– Чертежи чего, Каролина?

– Летающей машины.

На этот раз он не смог сдержать стон. Каролина вела себя как ребенок, тратя огромные деньги на любую игрушку, которая пришлась ей по душе. Удивительно, что они с отцом до сих пор не пошли по миру.

Джеффри поднял руку и рассеянно потер висок, стараясь унять головную боль.

– Что-нибудь еще? – спросил он.

Каролина пожала плечами, лишь усиливая его напряжение.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации