Электронная библиотека » Джейд Ли » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Уроки поцелуев"


  • Текст добавлен: 1 ноября 2016, 15:30


Автор книги: Джейд Ли


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Только поцелуи, милорд.

С хитрой усмешкой она вытащила лист с записями из кармана платья.

– И за этот вечер я далеко продвинулась!

Джеффри выхватил бумагу из ее руки.

– Пока я помогаю тебе, ты должна забыть об этом, – прорычал он, схватив Каролину за руку и пытаясь увести ее силой. Она с тоской взглянула на свои записи, но не рискнула отбирать их. Ее взгляд упал на неподвижную фигуру последнего подопытного.

– Может, стоит переложить куда-то мистера Лутса? По-моему, ему не очень удобно.

Джеффри взглянул на бесчувственное тело, чтобы убедиться, что мужчина просто лишился сознания, а не умер. Заметив, что Лутс дышит, он потерял всякий интерес к его персоне.

– Оставь его, – раздраженно сказал он, потянув Каролину за руку.

Но она упрямо отказывалась идти дальше.

– Он же один из друзей моего отца! Они вместе состоят в обществе химиков.

Джеффри замер, подозрительно покосившись на Каролину.

– А ты часом не влюблена в него?

Ее реакция быстро успокоила его.

– В мистера Лутса? Конечно нет, и уж тем более я не стану испытывать к нему нежных чувств после такого.

Она нахмурилась, глядя на неподвижного мужчину.

– Он отказывался выполнить элементарную просьбу.

– Какую?

– Я использовала его для сравнения. Кроме лакея моей тети, Лутс был единственным джентльменом без титула, который подходил для моего эксперимента.

Джеффри испуганно сжал ее руку, но ответил ей шепотом – он знал, что если повысит голос, то сорвется на крик:

– Ты целовала лакея? В губы?

– О да, – ответила Каролина, лукаво улыбаясь. – Он был самым молодым из моих знакомых. Я думала, что молодость гарантирует определенные ощущения. Но такие люди слишком активно целуются, и это портит все впечатление. Хотя мистер Лутс тоже был очень энергичным, а ведь он довольно старый. Ему почти сорок лет, насколько я знаю, – сказала она, хмурясь.

– Святые угодники!

Неужели эта сумасшедшая забыла о его советах насчет поцелуев в руку сразу же после того, как он покинул ее дом?

Каролина подняла глаза на Джеффри.

– Вы тоже старше большинства джентльменов, с которыми мне довелось экспериментировать, хоть вы и моложе мистера Лутса. Но я не сказала бы, что вы чересчур активны, скорее… опытны. У вас большой опыт в поцелуях, да?

– Мой опыт, как ты выразилась, совершенно тебя не касается.

Каролина надула губы, и сердце Джеффри заколотилось, несмотря на то что он до сих пор был зол на нее.

– Ну хорошо. Если вы не хотите больше помогать мне в моем эксперименте, то это ваше право. Но в следующий раз, пожалуйста, не нужно вмешиваться в самый неподходящий момент. Из-за вас мне придется вычеркнуть всю информацию о мистере Лутсе.

На этих словах она выхватила у него из рук лист бумаги и, любовно разгладив его, положила обратно в карман.

– Не вмешиваться? Господи, да ты хоть понимаешь…

– Я уже говорила, что полностью контролировала ситуацию. Мистер Лутс просто немного перестарался. Я уверена, что смогла бы заставить его внять голосу разума и после этого мы смогли бы спокойно закончить эксперимент. Но теперь он вряд ли будет меня целовать. Даже если бы он был в сознании, страх перед вашими кулаками испортил бы все.

Она вздохнула.

– Зря вы так поступили, честное слово.

– Прими мои искренние извинения за то, что встал на пути у науки, – прошипел Джеффри.

Затем он схватил Каролину за руку и потянул прочь, в глубину темного сада, где никто не помешал бы ему вбить хоть немного здравого смысла в упрямую голову этой девушки.

Вскоре ему удалось найти укромный уголок под ветвями акации. В этом месте легко было поверить в то, что сегодняшний бал проходил за много миль отсюда. Лунный свет почти не просачивался сквозь густой покров пожелтевших листьев, которые золотым дождем осыпались на волосы Каролины.

Она была прекрасна. При свете луны ее глаза казались серебристыми, а окутывавшая ее листва и свежий запах осени в воздухе делал эту ночь поистине сказочной. Но Джеффри был слишком разъярен, чтобы заметить что-то, кроме ее раскрасневшихся щек и мечтательного взгляда.

– Именно сюда я приводила джентльменов. Такое романтичное место. Хотя мужчины гораздо меньше обращали внимание на окружающую обстановку, чем я, – сказала Каролина, наморщив лоб.

Упоминание «джентльменов» мигом освежило в памяти Джеффри причину, по которой он привел сюда Каролину. Отойдя от ее пленительного тела, он поправил фрак и сделал глубокий вдох.

– Ты не можешь продолжать это безумие, Каролина.

– Но…

– Нет. Ты не можешь целоваться с каждым встречным, – перебил ее Джеффри.

– Но я так и не делаю!

– Ну да, ты выбираешь только элегантных и красивых, – съехидничал он.

– Да нет же! Я выбираю тех, кто подходит для той части моего эксперимента, которой я занимаюсь в данный момент, – обиженно выпалила она.

Джеффри становилось не по себе, когда он пытался понять, что именно могло заинтересовать ее в громадном мистере Лутсе. Он уже готовился потребовать от Каролины подробных объяснений, когда золотой лист упал с ветки прямо ей на грудь. Джеффри машинально протянул руку, чтобы смахнуть его, но, коснувшись ее теплого тела, понял, что не может оторваться. Каролина охнула, почувствовав прикосновение его пальцев, и покраснела, отчего ее тело стало еще жарче.

Джеффри поспешно убрал руку, удивляясь и злясь из-за того, как она действует на него.

– Ты не можешь продолжать этот балаган! Это аморально, неприлично и жестоко! – сказал он.

Каролина отпрянула, услышав ярость в его голосе, но сдаваться не думала.

– Аморально? Неприлично и жестоко? – переспросила она.

Джеффри кивнул, уверенный в своей правоте.

– А то, как вы флиртуете с богатыми наследницами ради их приданого, это верх приличия?

Джеффри побледнел. Она ударила по больному месту. То, чем он занимался, было так же низко, как и то, чем занималась Каролина. Просто общество смотрело на браки по расчету снисходительнее, чем на эксперименты с поцелуями. И это еще больше убедило Джеффри в том, что ему нужно уговорить ее забыть об этом. Он должен сделать так, чтобы она поверила ему.

– Ну хорошо. Это попросту опасно. Забудь о своей репутации, Каролина, и о реакции тети, когда она узнает, чем занимается ее дорогая племянница.

Каролина побелела как полотно, но Джеффри не умолкал:

– Рано или поздно тебе попадется мужчина, которого невозможно будет усмирить одним удачным ударом, и что тогда?

Каролина задумчиво закусила нижнюю губу.

– В любом исследовании есть опасности, милорд.

Джеффри застонал, гадая, есть ли предел ее странностям. Но Каролина приложила к его губам руку в перчатке, не давая ему возможности что-то сказать.

– Но я согласна – это никуда не годится. Я как раз собиралась обсудить с вами этот вопрос.

Джеффри покачал головой, наконец заставив себя убрать ее пальцы со своих губ.

– Каролина, о чем, черт побери, ты говоришь? – прошипел он сквозь стиснутые зубы.

– О вашей любовнице, милорд.

У Джеффри было такое ощущение, что его с головой окунули в ледяную воду. Каролине в очередной раз удалось шокировать его.

– Что?

– Ваша любовница, милорд. Насколько я понимаю, у вас она есть.

– Ну…

Почему он обсуждает с ней такие вопросы?

– Вы совершенно правы – мои теперешние методы абсолютно неэффективны. Несмотря на то что в большинстве случаев я способна контролировать ситуацию, признаю, что с некоторыми более крупными джентльменами мне будет нелегко справиться. В особенности если они… подходят к делу с излишним энтузиазмом.

– Как в случае с мистером Лутсом.

Каролина побледнела, и Джеффри сразу пожалел, что напомнил ей об этом олухе.

– Должна признать, что поцелуй с ним напомнил мне стрижку овец.

– В смысле?

– Представьте, как себя чувствуют бедные ягнята. Их хватает человек вдвое больший, чем они, и ловко снимает с них шерсть. Правда, хвала небесам, мистер Лутс не успел стащить с меня одежду с той скоростью, с которой мои рабочие стригут овец.

– И слава богу, – ответил Джеффри.

Ему страшно было даже вспоминать это. Он мог лишь надеяться, что для Каролины эта неприятность послужит хорошим уроком.

– Ну да. А еще мне кажется, что до меня кто-то уже занимался исследованиями этой темы, – добавила Каролина и покраснела.

– Уверяю тебя, до тебя никто не проводил такого эксперимента.

– Думаю, вы правы, – с облегчением улыбнулась она. – Но я не могу целовать каждого встречного джентльмена. Иначе мне потребуется много лет, чтобы провести статистический анализ.

Джеффри удовлетворенно вздохнул. Наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки.

– Поэтому мне необходимо опросить женщин, которые посвятили жизнь поцелуям с джентльменами.

Джеффри уже знал, чего она хочет.

– Я не позволю тебе разговаривать с моей любовницей.

Она вздохнула, словно ожидала такого ответа.

– Ну что ж. В таком случае мне придется посетить публичный дом.

– Ну уж нет! – закричал Джеффри.

Каролина испуганно взглянула на него, и он понизил голос.

– Господи, Каролина, ты же умная девушка. Неужели ты не понимаешь, насколько это опасно? Ты очень рискуешь репутацией.

– Конечно знаю…

– Со сколькими мужчинами ты целовалась сегодня?

Она вытащила записи и сверилась с ними, прежде чем ответить.

– С четверыми, но…

– С четверыми! Боже правый! К утру от твоей репутации ничего не останется!

– Ничего подобного. Я попросила каждого поклясться, что они ничего никому не расскажут. За исключением мистера Лутса, но я не думаю, что он захочет кому-то говорить о сегодняшнем инциденте.

Она с укором взглянула на Джеффри.

– Неужели ты настолько наивная? – рявкнул он.

– Вы же не хотите сказать, что они будут обсуждать это друг с другом? – Каролина испуганно посмотрела на него. – Ведь они же поклялись честью!

Джеффри вздохнул, понимая, что объяснять ей бесполезно. Каролина никогда не поймет желания молодых парней похвастать любовными подвигами перед другими.

– С кем ты целовалась? Я поговорю с каждым из них.

Каролина раздраженно отмахнулась от еще одного упавшего на нее листика.

– Ну хорошо. Но это только усиливает мою решимость поговорить с вашей любовницей. Потому как очевидно, что джентльменам понятие чести незнакомо.

Джеффри ухмыльнулся. За эту ночь она уже дважды уступила ему. Возможно, он начинает понимать, как вести себя с этой неотразимой девушкой.

– Назови мне их имена, Каролина, – тихо сказал он.

Она прочитала ему имена, записанные на листке. Запоминая каждое из них, Джеффри с облегчением понял, что, за исключением мистера Лутса, Каролина удачно выбрала подопытных. Большинство из них были хорошими мужчинами, которые не станут намеренно вредить ей.

Репутация Каролины была в безопасности. По крайней мере, сегодня.

Остается только разобраться с ее просьбой встретиться с его любовницей. Каролину ни в коем случае нельзя подпускать к этой женщине. Неизвестно, что может натворить эта распутница Луиза. Несмотря на то что Каролина была очень умной и начитанной девушкой, она попросту не готова узнать о сексуальных отношениях.

– Ну хорошо. Я поговорю с этими джентльменами сегодня. Подожди здесь, пока я не приведу твою тетю.

Он улыбнулся Каролине, вынимая полдюжины осенних листьев из ее волос.

– Ты выглядишь так, словно тебя катали по земле.

Она усмехнулась, нежно смахнув золотистые листья с его головы, и его сердце бешено заколотилось.

– В этом большой недостаток акаций и романтических свиданий. От них столько неприятностей.

Джеффри остановил ее, зная, что не сможет сдерживаться вечно. Но вместо того чтобы отпустить ее руку, он прижал ее к губам и поцеловал.

– Каролина, кто-то из этих мужчин целовал тебя слишком грубо?

Он умолк, не зная, как задать следующий вопрос.

– Они были аккуратны с тобой?

Каролина, словно завороженная, наблюдала за тем, как он целует ее руку. А он с наслаждением стянул с нее перчатку, наблюдая за тем, как ее глаза широко распахиваются от удивления.

– Каролина, что именно ты испытывала с другими мужчинами? – мягко спросил он.

Наморщив лоб, она задумалась.

– Ничего. Я совсем не чувствовала дрожи в теле, – грустно вздохнула она.

Он снял перчатку до конца, и, улыбаясь, погладил нежную кожу ее запястья, чувствуя, как от ее удивленного вздоха его кровь закипает.

– А сейчас ты чувствуешь дрожь?

– О да, – прошептала Каролина.

Неожиданно она подняла глаза, глядя на него с невинной страстью.

– А вы дотронетесь до моего корсажа снова?

Джеффри не собирался делать этого. Он знал, что нужно оставить ее здесь и отправиться на поиски миссис Хибберт. Каролина и укромный, безлюдный уголок были опасным сочетанием для любого мужчины. Но тем не менее его правая рука словно по собственной воле продолжала двигаться вверх, пока Джеффри не коснулся тыльной стороной ладони ее груди, дрожавшей от прерывистого дыхания. Сам того не замечая, он повернул руку и сжал шелковистое полушарие, сквозь ткань поглаживая большим пальцем розовый сосок.

Каролина задержала дыхание и приподняла грудь, словно умоляя его продолжать. Джеффри не отказал ее безмолвной просьбе. Коснувшись ее пальцами второй руки, он застонал, поглаживая и сжимая ее соски сквозь платье.

Прильнув к нему, Каролина закрыла глаза. Страсть опалила его сердце, сжигая на пути все сомнения и развеивая их, словно дым.

Наклонив голову, он коснувшись губами того места, где на ее шее бился пульс, целуя и проводя языком длинные влажные полосы под ее подбородком, покусывая мочку уха и наслаждаясь сладким трепетом ее тела.

Он прижался к Каролине всем телом, прислонив ее к дереву и наконец коснувшись губами ее губ. Он целовал ее жадно, страстно. Его язык скользнул между ее губами, словно хотел остаться там навеки.

И все это время он держал ее груди в своих руках, поглаживая, сжимая и делая все то, о чем так давно мечтал, в то время как ее тихие стоны говорили ему о том, что ей это нравится. Джеффри чувствовал, что не может остановиться.

– Простите Джеффри. На нем сказывается стресс постоянных балов и приемов. Мужчины странно себя ведут, когда устают.

Джеффри замер – голос его матери совершенно не вязался со стонами Каролины.

– Я понимаю, – ответила миссис Хибберт, – даже мой дорогой Алистер иногда вел себя очень странно во время балов. Он терпеть не мог большие собрания людей. Придумывал любые отговорки, лишь бы остаться дома.

Так как Джеффри прижимался к Каролине всем телом, он почувствовал, что и она напряглась при звуках голоса тети.

– Ну, по крайней мере, мы убедились, что Джеффри был не прав. Каролина слишком невинна, чтобы находиться здесь, – ответила его мать, которая стояла всего в нескольких шагах от них.

Ее слова были наполнены отвращением к окружающей их обстановке, и Каролина испуганно взглянула на Джеффри. Судя по звуку голосов, его мать и ее тетя вот-вот обогнут угол и наткнутся на них.

Джеффри взглянул вниз, заметив, что до сих пор держит в руках ее грудь. Губы Каролины алели от поцелуев. И даже несмотря на то, что вся одежда, за исключением перчатки, все еще была на девушке, если их увидят, то сразу поймут, чем они занимались.

Джеффри поспешно отошел от Каролины, злясь на себя за то, что не может отпустить ее. Все его движения были медленными, а сердце бешено колотилось в груди, призывая его вернуться в жаркие объятия Каролины и забыться с ней.

Каролина, по-видимому, тоже прекрасно понимала, что выглядит совершенно неподобающе. Дрожащими руками она подняла перчатку с земли и поспешно надела ее. Все это время их родственницы стояли с другой стороны кустов, ни о чем не подозревая и весело болтая друг с другом.

– Мужчины – такие противоречивые создания. Их настроение меняется каждую секунду из-за любой мелочи. Помню, когда Джеффри был маленьким… – начала его мать.

Джеффри закрыл глаза, молясь о том, чтобы земля разверзлась и поглотила его. Казалось, ничего не может быть хуже – в любую секунду женщины могли увидеть, как он развращает бедную невинную девушку, но нет – теперь ему придется выслушивать подробности собственных детских выходок. Он бросил взгляд на Каролину. Несмотря на листья, которые падали на ее волосы и одежду с каждым порывом ветра, она выглядела вполне прилично. Казалось, она была полностью поглощена разговором их родственниц.

Джеффри был готов выскочить из-за кустов, закричать или убежать отсюда подальше – все, что угодно, только бы прервать рассказ матери, и судьба оказалась милостива к нему.

Раздался звук колокола, призывающий гостей на позднюю трапезу.

Никогда раньше Джеффри так не радовался наступлению полуночи. Его мать умолкла на полуслове.

– Ох, я умираю от голода. Может, пойдем в дом? – спросила она.

Миссис Хибберт, очевидно, согласилась, потому что сразу после этого Джеффри услышал шелест платьев удаляющихся женщин.

– Не нужно переживать, я уверена что Каролина уже сидит за столом. Она хорошая девочка, и не станет впутываться в неприятности.

Его мать рассмеялась.

– Я всегда знала, что овцы рано или поздно сведут Джеффри с ума. Надеюсь, вскоре он найдет себе невесту.

Остаток их разговора не был слышен из-за шума, который поднялся, когда и другие гости поспешили к столу.

С облегчением вздохнув, Джеффри повернулся к Каролине. Несмотря на то что на первый взгляд она казалась совершенно спокойной, в ее глазах еще были заметны отголоски недавней страсти – она с жадностью посмотрела на его губы, а потом встретилась с ним глазами. Она не проронила ни слова, и все же по его телу пробежала волна горячего желания, чуть не заставив его вернуться в ее объятия.

Но это было бы чистым сумасшествием.

– Каролина, это нужно прекратить, – хрипло прошептал он.

Джеффри сам не знал, о чем он говорит – о ее безумном эксперименте или их частых поцелуях. Но она, по-видимому, поняла его и еле заметно кивнула.

– Хорошо. Я найду твою тетю и скажу ей, что ты неважно себя чувствуешь и хочешь вернуться домой. По пути сюда я заметил скамейку. Можешь подождать на ней, пока я буду искать ее? – тихо спросил Джеффри, усилием воли заставив себя отойти от нее.

Каролина снова кивнула, и Джеффри увидел, что она пытается собраться с мыслями.

– У меня будет время сделать необходимые заметки.

Джеффри с трудом поборол вздох. По крайней мере, ей уже ничего не угрожает. Большинство гостей зашло в дом, и ее, скорее всего, никто не заметит. А даже если и увидят, он сообщит, что Каролина отправилась в сад, потому что в зале ей было душно.

Ее репутация была спасена. Оставалось решить последнюю проблему.

– Кстати, насчет моей любовницы – она умерла прошлой зимой. От оспы. – Он пожал плечами. – Так иногда бывает, когда целуешь слишком много джентльменов.

Каролина разочаровано вздохнула.

– Ясно, Джеффри.

Он усмехнулся, радуясь, что ему удалось придумать такую ловкую отговорку, и пошел прочь, оставив Каролину позади.

– Видимо, сегодня мне придется довольствоваться наблюдением за другими целующимися парами.

Джеффри повернулся слишком поздно. Она уже убежала. Приглушенно выругавшись, он направился к дому и ее тете. Нужно поскорее выдать Каролину замуж, иначе ему придется добровольно поселиться в сумасшедшем доме, только чтобы сбежать от нее.

И лишь когда Каролина ехала в своей карете обратно в Лондон, Джеффри вспомнил ее слова: «Мне придется посетить публичный дом».

Публичный дом? Она ведь это не серьезно? Хотя, к несчастью, Джеффри было хорошо известно, что Каролина никогда не шутила насчет своих экспериментов.

Глава 6

Каролина вертела в руках перо, не решаясь окунуть его в чернила и начать писать.

Джеффри коснулся ее корсажа. Он коснулся ее так, что Каролина забыла обо всем. Ей было так жарко, что она до сих пор не понимала, почему листья вокруг них не загорелись. Одних лишь воспоминаний об этом вечере было достаточно, чтобы сладкая дрожь вновь прошла по ее телу.

Это непременно нужно было исследовать.

В глубине души Каролина знала, что для начальной стадии эксперимента ей не нужен еще один поцелуй Джеффри. Она и так прекрасно помнила все до малейших подробностей и постоянно думала о его поцелуях, ночью вновь переживая их во сне, а в сумерках мечтая о них.

Она помнила о нем все, даже моменты, когда они ссорились и его глаза вспыхивали от гнева. Каролина помнила гораздо больше об их разговорах, о тех чувствах, которые она испытывала, чем о разговорах с другими мужчинами. Даже их поцелуи не шли ни в какое сравнение с поцелуями Джеффри.

Все они меркли по сравнению с ним.

В этом-то и заключалась загвоздка. Каролина начала исследовать связь между разумом и сердцем и поняла, что ее не существует.

Взять хотя бы Перри Файрфакса. Дружелюбный, милый юноша, к тому же на удивление много знает об овцах. Каролине он понравился, и она была уверена, что его поцелуй доставит ей удовольствие. Но он оказался настолько неловким и неумелым, что Каролине едва хватило терпения, чтобы не прогнать его.

Поцелуй лорда Хиллмана тоже оставлял желать лучшего. Он был старше остальных ее подопытных. Однако, несмотря на преклонный возраст, в его глазах еще остался озорной блеск и он с пониманием относился к пристрастиям других, какими бы странными они ни казались. Он с почти научной точностью описывал своего знакомого, и Каролина ожидала от него такого же «научного» поцелуя – спокойного и размеренного, состоящего из отточенных до совершенства движений. Но все было совсем не так. Он был эмоциональным и энергичным и напомнил ей поцелуй лакея. После него Каролине было тепло, но она так и не ощутила того трепета, до которого ее доводил Джеффри.

Эксперименты с другими джентльменами, включая мистера Лутса, тоже не дали никаких результатов. Мистер Лутс был близким другом ее отца и тоже интересовался химией, поэтому Каролина надеялась, что его поцелуй будет нежным, точным или, по крайней мере, приятным. Но это было даже хуже, чем поцелуй Гарри. Его, казалось, совершенно не заботило, что она чувствует. Это удивляло ее, ведь в последнее время Каролина все чаще и чаще встречалась с мистером Лутсом и он был неизменно любезным с ней.

Таким образом она не сможет добыть нужную информацию. Остается лишь поговорить с женщиной, которая лучше разбирается в этих вопросах. А это значило, что Каролине предстоит разыскать любовницу Джеффри. Почему она хотела найти именно его любовницу, было загадкой для нее самой. Но раз уж его ласки вызывали в ней такие сильные чувства, то именно его поцелуи она должна изучить. Для этого ей необходимо было поговорить с женщиной, которая целовала не только его, но и многих других мужчин.

Конечно, Каролина могла поискать среди представительниц лондонской аристократии женщин, которые целовались с Джеффри, но гораздо полезнее будет встретиться с его любовницей.

Естественно, она не поверила в то, что эта женщина умерла. Каролине было хорошо известно, что мужчины стараются скрыть своих фавориток от других. Безусловно, она могла заболеть оспой, но, скорее всего, это было ложью. Оставалось только найти эту женщину. А значит, ей придется расспросить тетю Вин, которая знала все и обо всех.

Каролине нужно будет сделать это очень осторожно.

– Тетя Вин, – начала Каролина, входя в комнату.

– Каролина? Я думала, что ты отправилась на прогулку с лордом Повеллом, – удивленно воскликнула та, уронив вышивку на колени.

Каролина покачала головой, усаживаясь рядом с ней.

– Я немного устала от всех этих балов и поездок, поэтому отправила ему записку с просьбой перенести нашу встречу на завтра.

Тетя Вин нахмурилась, как и предполагала Каролина, но девушка знала, что поступила правильно. Она отменила бы поездку даже в том случае, если бы ей не нужно было искать любовницу Джеффри. Временами у нее начинала болеть голова от болтовни и неискренних улыбок.

– Он отнесся к моей просьбе с пониманием, тетя Вин. Я не отпугнула его.

– Ну что ж, хорошо. И все-таки мне кажется, что тебе стоило бы проявлять больше усердия.

Каролина пропустила ее слова мимо ушей, не собираясь выслушивать очередную нотацию. Вместо этого она наклонилась и подняла вышивку тети, рассматривая изысканный рисунок и рассеянно теребя нитки.

– Знаешь, а мне нравится. Это твой сад в Хадли?

– Ну же, Каролина. Ты ведь пришла сюда не для того, чтобы сделать мне комплимент. Что тебя беспокоит?

Несмотря на резкое замечание, голос тети Вин был мягким, почти материнским.

И все же Каролине было неприятно осознавать, что ее замысел так легко раскрыли.

– Ничего особенного. Мне просто стало любопытно: у всех ли джентльменов есть любовницы?

– Господи! Это совершенно неподходящая тема для разговора.

Каролина пожала плечами, стараясь не смотреть тете в глаза.

– Я знаю, но мне интересно. У лорда Таллиса, к примеру, есть любовница?

Ее тетя ответила не сразу, оценивающе взглянув на племянницу. Наконец она вздохнула.

– Ты неравнодушна к нему, да?

Каролина вздохнула и ничего не сказала, лишь погрустнела. По-видимому, это единственный способ получить нужную информацию. Пусть тетя Вин считает, что Каролина вот-вот влюбится. Информация, как она любила повторять племяннице, это единственный способ в борьбе с наивностью.

– Ты же знаешь, что он ищет богатую невесту. Он…

– Не женится на мне. Да, я знаю.

Она снова вздохнула, изображая девушку, которая вот-вот поддастся запретным чувствам.

– Но что, если он на самом деле любит меня?

– В таком случае у него не было бы любовницы, – резко ответила ее тетя.

Каролина попыталась скрыть улыбку. Ее план сработал отлично.

– Значит, у него есть любовница?

– Конечно, есть. Они есть у всех джентльменов, правда, насколько мне известно, свою Джеффри отправил в отпуск.

– Отпуск?

– Бросил ее, дорогуша, наверняка из-за финансовых трудностей. Любовница может быть чересчур дорогим удовольствием.

Каролина значительно повеселела, мечтательно посмотрев на нее.

– В таком случае, не исключено, что он действительно любит меня.

– Я слышала, что он до сих пор иногда навещает эту женщину, – мрачно вставила тетя.

– Может, они теперь просто друзья…

Тетя Вин уколола палец иголкой и тихо выругалась. Закончив протирать ранку, она отложила рукоделие и повернулась к племяннице:

– Я считала, что ты умнее, Каролина. Луиза Флетчер и лорд Таллис не друзья. У таких женщин, как она, друзей быть не может. У них есть лишь покровители.

– Но, может, у Луизы Флетчер теперь другой покровитель? Может, Джеффри больше ее не навещает?

– Глупости, она же танцовщица, – резко бросила ее тетя.

В ее голосе слышалось отвращение.

– Поверь мне, милая, лорд Таллис часто посещает эту особу, он совершенно не привязан к тебе.

Она озабоченно взглянула на Каролину и продолжила уже мягче:

– Я рассказываю тебе это лишь для того, чтобы ты поняла – с ним тебе ничего не светит. Ему нужны деньги.

Каролина кивнула, не понимая, почему не радуется. Она смогла узнать то, что хотела, но по какой-то непонятной причине слова тети подействовали на нее удручающе.

– Ты в порядке, дорогая?

Каролина очнулась от невеселых мыслей:

– Конечно, тетя Вин.

– Ты знаешь, Джеффри сказал мне прошлым вечером нечто странное.

Она сделала паузу для пущего эффекта.

– Он сказал, что ты заманиваешь молодых мужчин в сад… А теперь ты задаешь все эти странные вопросы насчет любовниц. Ты ведь не замешана ни в чем скандальном?

Каролина потупилась под чересчур внимательным взглядом тети. Что она может ответить на это?

– Конечно же нет, – солгала она.

Каролине казалось, что она весьма убедительна. Стараясь выглядеть невинной, она широко распахнула глаза в притворном удивлении. Но на тетю Вин уловка не подействовала.

– Ты снова суешь нос туда, куда не просят, да? – мрачно спросила она.

Каролина занервничала:

– Папа говорит, что любознательность – важнейшее из достоинств настоящего ученого.

– Ну да, всем нам известно, что твой папочка – эксперт в общении с другими людьми, – вспыхнула тетя Вин, но потом со вздохом спросила: – Ну хорошо, Каролина, что ты хочешь узнать?

– Прошу прощения?

– Ты пытаешься узнать о чем-то, но боишься расстроить меня или что-то в этом духе. Будь уверена, этого не случится. Так что можешь задавать вопросы. Я постараюсь ответить на них.

Каролина зарделась. Несмотря на то что ей было легко признаться в увлечении наукой лорду Таллису, ей становилось не по себе, когда она думала, что придется рассказывать об этом тете. Хотя тетя Вин мыслила довольно прогрессивно, Каролина сомневалась, что она поддержит ее желание расспросить любовницу Джеффри обо всех тонкостях интимных отношений. Значит, ей придется поскорее придумать другой предлог, пока ее тетя ничего не заподозрила.

– Ну… я хотела узнать о лорде Таллисе. Мне было интересно узнать о той женщине, которой он помогал до меня.

Тетя Вин не пошевелилась. Она не подпрыгнула и не замерла на месте от ужаса. Но Каролина заметила, что она насторожилась, и девушку это заинтересовало. Об этом явно стоит узнать больше.

– Ты ведь не думаешь, что Аманда Виндхэм была любовницей Джеффри? – ответила тетя Вин со сдавленным смешком.

Каролина удивленно взглянула на нее. Аманда? Но Джеффри называл ее Джиллиан.

– Ты уверена…

– Ну естественно, я уверена, – отрезала ее тетя.

Однако по ней было видно, что она сомневается в сказанном.

Каролина вздохнула и решила пойти по пути наименьшего сопротивления.

– Расскажи мне правду. Я ведь рано или поздно все равно узнаю обо всем.

– Ты хочешь сказать, что решила во что бы то ни стало узнать об этом.

Каролина пожала плечами, подтверждая худшие опасения миссис Хибберт.

– Так за кого вышла замуж эта леди? И что случилось с ней?

Тетя Вин снова взяла вышивку, но не спешила браться за иголку.

– Дело в том, что никто этого не знает.

Каролина сдвинула брови:

– Что значит «никто этого не знает»?

– А то и значит. Аманда Виндхэм была первой красавицей в городе. И вдруг она неожиданно исчезла. Как в воду канула. Ее семья говорит, что она вышла замуж за какого-то дворянина из Шотландии и они эмигрировали в Канаду.

Каролина покачала головой.

– А ты уверена, что речь идет о той самой девушке? Если… Аманда… была такой популярной, то зачем Джеффри было помогать ей?

– Потому что сначала она не была такой популярной.

Тетя Вин взяла серебристые нитки и начала их распутывать.

– Благодаря лорду Таллису она стала диковинкой. Все думали, что они вот-вот объявят о помолвке. Их свадьба стала бы самой громкой свадьбой года.

– И что же произошло?

Каролине стало трудно дышать. Неужели Джеффри чуть не женился на этой девушке? Он говорил, что не станет рисковать репутацией ради женщины, но, возможно, когда-то он думал иначе?

Тетя Вин рассеянно накручивала нитку на пальцы.

– А ничего не произошло. Она исчезла. И лорд Таллис тоже. Мы все решили, что они сбежали вместе, но через какое-то время он вернулся в Лондон по-прежнему неженатым, а о девушке не было ни слуху ни духу. Позже ее опекун, граф Мавенфорд, нашел себе жену.

Тетя Вин наклонилась к племяннице и понизила голос до шепота:

– Поговаривают, что его супруга – незаконнорожденная дочь какого-то аристократа. Они отправились в длительное свадебное путешествие по Европе, и никому не удалось узнать, что же на самом деле произошло.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации