Электронная библиотека » Джейми Макгвайр » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Красный холм"


  • Текст добавлен: 31 октября 2014, 16:26


Автор книги: Джейми Макгвайр


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

Натан

Я припал глазом к щели между досками, оставленной Гэри по просьбе Скитера. Начинало смеркаться. Еще немного – и станет совсем темно. Эта мысль напугала меня. Рано или поздно мы уснем, а эти твари – нет. Будут бродить вокруг, под нашими стенами, дожидаясь удобного случая, чтобы вонзить зубы в нашу плоть.

Скитер тронул меня за плечо. От неожиданности я подпрыгнул на стуле.

– Нат, ты чего? Это же я, успокойся.

Я выпрямился и попытался взять себя в руки. Одно дело смотреть фильмы про зомби, и совсем другое – наблюдать их вживую. В фильмах о таком не рассказывали… Ну, может, и рассказывали, конечно, но кино все равно не в состоянии передать тот чудовищный страх, который испытываешь каждую секунду. Я старался не думать о завтрашнем дне и о том, сколько нам еще предстоит сражаться за собственную жизнь. Я посмотрел на дочь, и у меня в горле встал комок. Она не должна расти в таком жутком мире!

Страх, злоба и отчаяние накрыли меня с головой. Скитер сжал мое плечо, и его пальцы впились в мою кожу.

– Все будет хорошо.

– Неужели? – спросил я, глядя в окно. – С Джил тоже?

– Не знаю, – тяжело вздохнул Скитер. – Надеюсь, фильмы про зомби врут и укус – это просто укус.

– А если нет?

– Не знаю, – повторил он. – И знать не хочу.

Кивнув, я снова уставился в щель. Под окном, шаркая, бродил старик с наполовину съеденной шеей. Его белая рубашка была сплошь залита кровью.

– Нам нельзя здесь оставаться, – решительно заявил я. – Нужно уезжать отсюда. Куда-нибудь в глушь.

– Черт, а я думал, глуше, чем здесь, уже некуда, – ухмыльнулся Скитер.

– В смысле, подальше от городов.

Скитер ответил не сразу:

– Твоя правда, но без Джил я не поеду. А она сейчас не в том состоянии, чтобы сажать ее в машину с Зои. Сначала надо удостовериться, что она поправится.

Я представил, что может случиться, и тут же зажмурил глаза, чтобы отогнать видение. К стенам церкви приблизилась очередная тварь, одетая в длинную юбку и блузку с именным беджиком. Что за имя – не разобрать, беджик был заляпан кровью и ошметками мяса.

– Господи, это же Берди, – с отвращением пробормотал Скитер. – Работала у нас в банке.

Пес лаял на Берди, но ближе подойти не решался. Я снова припал к щели и стал внимательно разглядывать тварей, силясь высмотреть хоть что-то полезное.

Передвигались они медленно. Не так медленно, как можно было бы от них ожидать, но так, что, если уходить на своих двоих и не подпускать их слишком близко, у нас был шанс. Твари с серьезными ранениями брели вдвое медленней. У одного парня напрочь отсутствовала ступня. Он ковылял, опираясь на кровавый обрубок. Значит, боли они не чувствуют.

– Интересно, их правда можно убить, только если вышибить им мозги? – подумал я вслух.

Скитер вскинул винтовку:

– Не знаю, но давай проверим. – Он просунул ствол в щель и прицелился. – Простите, мистер Мэдисон.

Вздохнув, Скитер спустил курок. На рубашке мистера Мэдисона, там, где прежде билось его сердце, образовалась дыра. Хлынула кровь, но тварь даже ухом не повела.

– Ага, не сработало.

Скитер выстрелил снова. Пуля попала Мэдисону в висок, раздробив его полностью. Мужчина дернулся и рухнул как подкошенный.

Мы выждали пару минут. Ничего.

– Как считаешь, а сжигать их не надо? – предположил я.

Скитер хмуро поглядел на меня поверх винтовки:

– Это уже перебор.

– Скитер, дорогой, с Джил совсем худо, – окликнула его Дорис. Она стояла в проеме двери, нервно заламывая руки.

Мы бросились на кухню. Зои по-прежнему сидела в углу, глядя, как Джил тошнит в стоящее рядом ведро.

– Зои! Зои, детка, иди сюда, – поманил я ее в сторону алтаря.

Дочка подошла и вцепилась мне в руку с поразительной для таких крошечных пальчиков силой.

Вдвоем мы устроились на скамье неподалеку от Гэри в надежде, что стук молотка хоть немного заглушит доносящиеся из кухни звуки. В перерывах между рвотными спазмами Джил рыдала и умоляла Скитера помочь ей.

– Папочка, она так сильно потела сперва, – рассказывала Зои с тревогой в глазах. – Потом стала вся белая и ее вырвало прямо на пол. Она сказала, у нее все болит, как при гриппе.

– Испугалась? – спросил я, прижимая девочку к себе.

– Мне вообще страшно, – призналась она, кусая губы, чтобы не заплакать.

Никто не знал наверняка, что будет с Джил. Но в любом случае я бы не хотел, чтобы Зои стала свидетельницей ее смерти. Поскольку Скитер отказывался перевозить жену куда бы то ни было, оставался единственный путь – увести Зои подальше от церкви. А это значило выйти наружу, где было, мягко говоря, небезопасно.

– Прости, милая. Прости, что не уберег тебя от этого. – Я крепко обнял Зои в надежде выиграть время, чтобы придумать какой-нибудь выход.

Слышно было, как плачет Джил. Наверное, она тоже все понимала.

Я обхватил личико Зои руками, любуясь ее маленьким, покрытым веснушками носиком и светло-русыми локонами. Начиная с четырех лет она носила одну и ту же длину, до плеч, а волосы от природы завивались в упругие кудельки, которые, казалось, поникли под тяжестью свалившегося на нас несчастья.

– Пойду помогу дяде Скитеру, а ты побудь здесь, хорошо? Здесь ты в безопасности. Я скоро вернусь.

Зои кивнула, косясь на Гэри и Эрика, приколачивающих последние доски.

– Вот и умница, – улыбнулся я и поцеловал девочку в лоб.

Скитер стоял на коленях и двумя руками обнимал Джил. Она в ответ прижималась к его груди, опухшее лицо блестело от пота. Глядя в пол, он что-то шептал ей на ухо, но в глазах застыла безнадежность, как у той женщины на мосту. Его молодая, красивая жена умирала у него на руках, и оба это понимали.

Дорис набрала воды в стакан и поднесла к губам больной. Та сделала несколько глотков и снова склонилась над ведром.

– Нам нужен врач, – сказала Дорис.

– Он мертв. – Гэри швырнул молоток на стол рядом с Джил. – Его семья тоже. Сейчас они бродят вокруг как сомнамбулы, все искусанные.

Джил всхлипнула и посмотрела на мужа:

– Скитер…

Он покрутил головой, не поднимая глаз:

– Нет.

– Скитер, а что, если я наброшусь на тех, кто прячется здесь?

– Нет.

– А если я брошусь на тебя?

– Нет!

– А что, если я убью Зои? – с мольбой в голосе спросила Джил, и слезы заструились по ее горящим щекам. – Не дай мне убить этого ребенка.

У Скитера задрожали губы:

– А как же наш ребенок?

При этих словах я выпрямился и подался вперед, чтобы лучше слышать их разговор.

– Что?!

– Вы о чем? – растерялась Дорис.

– Джил беременна, – с отчаянием пробормотал Скитер. – Семь недель. Сегодня утром она была у доктора Брауна.

Я сполз на пол и обхватил колени руками. Страшно представить, какой ад сейчас творится у Скитера в душе. Они не заслужили этого. Они пытались зачать ребенка с самой брачной ночи, и теперь Скитер потеряет их обоих.

Джил прижалась лбом к щеке мужа и выдавила слабую улыбку:

– Мы будем вместе, любимый. Мы подождем тебя.

И Скитер сломался. Он уткнулся жене в шею и зарыдал:

– Я не могу сделать это, ягодка…

В алтаре со звоном вылетело стекло. Все, кроме Скитера, испуганно встрепенулись. Множество рук скребли по деревянной обшивке, и от этого звука кровь стыла в жилах. Зои, Барб и миссис Кэй с ужасом смотрели на осколки стекла на полу. Доски выдержали натиск, но я чувствовал, как сильно колотится мое сердце, будто вот-вот выскочит из груди. Эрик внимательно оглядел доски и обнадеживающе кивнул, уверяя, что пока волноваться не о чем.

К реальности меня вернул голос преподобного:

– Что здесь происходит? О чем речь?

Дорис нервно всплеснула руками:

– Я не могу, нет… Мы не должны думать об этом.

– Все в порядке. – Джил погладила Скитера по волосам и снова склонилась над ведром.

Второе окно разлетелось вдребезги.

Я посмотрел на Гэри.

– Куда ведет этот коридор? – Я показал на дверной проем на другом конце кухни. Сразу за кухней виднелись две двери в ванные комнаты хозяев, дальше начиналась темная прихожая. – Вдруг нам понадобится запасной выход.

– Коридор-то? – пожал плечами Гэри. – На лестницу.

– На какую еще лестницу? – насторожился я. – Первый этаж вы заколотили, а второй?

– Вряд ли они умеют лазить по стенам, – заметил Гэри.

– Опомнитесь, мы же в доме Господнем! – возмутилась Дорис. – Я не допущу! Мы не можем знать наверняка. Скитер, Джил еще может поправиться!

Боб, прежде хранивший молчание, вдруг заговорил глубоким скрипучим голосом:

– Перестань, Дорис. Все мы знаем, чем все это закончится.

Мы как по команде обернулись на его голос.

Боб сидел на железном складном стуле в той же позе, что и час назад: трость зажата между коленями, руки покоятся на набалдашнике.

– Хренов спектакль с трагическим концом, – пробормотал он в усы.

– Боб! – укоризненно воскликнула Дорис.

– Правда в том, что скоро Джил станет одной из этих, что бродят там, снаружи. Только она будет тут, внутри, вместе с нами.

Со стороны алтаря послышался звон разбитого стекла, а следом – протяжный заунывный стон.

Боб посмотрел куда-то за меня. Проследив за его взглядом, я заметил у себя за спиной Зои. Она не отрываясь смотрела на Джил, в орехово-зеленых глазах застыли слезы. Не знаю, сможет ли девочка снова радоваться жизни после всего, что произошло.

Я встал на колени рядом с ней, пытаясь подобрать слова утешения, но слова не спасут Джил и только могли бы хоть как-то подбодрить дочку.

Наверху застучали тяжелые шаги. Скитер поцеловал Джил в лоб, жестом подозвал к ней Дорис, а сам взялся за винтовку. Гэри схватил молоток. Я мягко подтолкнул Зои к преподобному Мэтису и вслед за шурином, Гэри и Эриком поспешил в коридор. Скитер остановился у подножия лестницы и кивнул на запертую дверь наверху.

Гэри щелкнул выключателем:

– Может, кто-то просто убегал от зомби и залез на крышу?

Снова шаги, на сей раз медленные и неуклюжие. Потом глухой стук, словно упало что-то тяжелое.

– Они ведь не умеют лазить по стенам, правда? – спросил Эрик, тяжело дыша. – В жизни не слышал, чтобы зомби лазили.

– Почему нет? Когда-то ведь они были людьми. А люди умеют лазить. – Гэри перекатил языком зубочистку и покрепче сжал молоток.

Я нервно взъерошил волосы:

– Толком мы о них ничего не знаем, а строить предположения сейчас бессмысленно. Предлагаю взять доски и подняться туда. Постучим, а если не ответят, забьем дверь.

– Разумно, – заметил Скитер.

Говорил он ровно, чуть приглушенно – в точности как на охоте, выслеживая оленя. Тем же тоном охотники из телешоу рассказывали, как подстрелили ценный трофей. Шурин не сводил глаз с двери, словно выслеживая очередную добычу.

– Скитер? – позвал Эрик тонким от страха голосом, плохо сочетавшимся с его внушительными габаритами. – У нас почти кончились доски.

Миранда

– Ну и что теперь? – плаксиво спросила Эшли, чья сила духа таяла с каждой минутой.

Мне совсем не улыбалось торчать на одном месте. Хотелось уже рвануть по битком забитой дороге, потом на запад, мимо эстакады, военных (или кто там был в зеленом камуфляже), что охраняли мост, ведущий в Андерсон, и дальше прямиком на папино ранчо. С десяток автоматов смотрели на нас и на целый караван машин, сгрудившихся под эстакадой. Автоматчики охраняли северный въезд, не обращая внимания на крики и мольбы водителей их пропустить.

Мы крались по обочине, прижимаясь к обрыву, пока проезд не стал слишком узким даже для «жука». Прорваться не было никакой возможности, и приходилось стоять здесь, на съезде с межштатки.

– Почему нас не пропускают? – возмутился Купер, по-прежнему прижимая Эшли к себе.

Брюс снова попробовал позвонить хоть куда-нибудь по сотовому, но, услышав короткие гудки, уронил телефон и с силой треснул кулаком по дверной обшивке.

– Эй, поаккуратней! – возмутилась я. – Только благодаря ему мы добрались так далеко!

Со стороны Фэрвью к эстакаде подкатил красный пикап. Водитель вылез наружу и махнул рукой в сторону Андерсона. Военные лишь покачали головой и жестом велели ему вернуться на место. Водитель снова показал в сторону Андерсона, но, когда с десяток автоматов наставили свои дула на него, сел обратно в пикап и дал заднюю.

– А ехал он из Фэрвью, – заметил Купер. – Думаешь, мы могли бы там проехать?

– Так быстрее всего, – вставила Эшли.

– Выходит, они охраняют Андерсон… – пробормотал Брюс, наблюдая за происходящим.

– Похоже на то, – кивнула я.

– Не пойму только, почему они стоят на мосту именно со стороны Фэрвью, а не ближе к Андерсону? Тогда охватили бы все въезды и выезды.

Я присмотрелась к живому кордону. Солдаты все были молоденькие и казались насмерть перепуганными.

– В Андерсоне есть склад оружия. Думаешь, это военные? Может, это горожане встали на защиту своего дома?

– Там сегодня губернатор, – подала голос Эшли, и мы разом уставились на нее. – Слышала по радио утром, пока готовилась к занятиям. В новостях сказали, что губернатор Беллмон сегодня выступит с речью в Андерсоне.

– Тогда это точно не солдаты, – добавил Брюс. – Скорее всего, местные.

Я снова пригляделась и ахнула: камуфляж был охотничий.

– О боже! Перепуганные дети с АК-47?! Губернатор точно спятил!

– А вдруг это не он? Что, если они просто взяли дело в свои руки?

– И кому от этого легче? – Я обернулась, чтобы посмотреть в заднее стекло. Ничего подозрительного не наблюдалось. Впрочем, это был лишь вопрос времени. – Нужно сматываться.

Не успела я договорить, как красный пикап с разгона помчался на кордон.

– Миранда! – завопила Эшли.

Я вцепилась в руль, и в этот момент солдаты открыли огонь. Лобовое стекло пикапа разлетелось вдребезги, а сам он слетел с дороги и, перекувырнувшись через несколько машин, приземлился вверх тормашками, пронзительно скрежеща колесами, которые продолжали крутиться в воздухе.

Все вокруг закричали. Те, кто стоял снаружи, пригнулись, не сводя глаз с пикапа. На секунду народ растерялся, но едва первый шок миновал, все вспомнили, что должны вернуться к семьям, и мольбы и увещевания возобновились.

– А если попробовать проскочить мимо них пешком? – предложил Купер.

– Не проскочим, – помотал головой Брюс. – Нужен отвлекающий маневр.

Как по заказу к заграждению медленно подкатил большой белый фургон. Автоматчики моментально напряглись. Другие водители завопили громче. Они швыряли в солдат ботинками и всем, что попадалось под руку, но безрезультатно – сил добросить до моста не хватало.

– Только не выходи из машины, только не выходи! – взмолился Брюс, глядя на фургон.

Тем временем из фургона выбрался мужчина и начал спорить с охраной, затем попытался отнять оружие у одного из ребят. Непонятно, кто первым нажал на спуск, но после первого выстрела солдаты открыли огонь. Тело водителя забилось под пулями, словно в конвульсиях. А когда он упал на землю, шквал выстрелов обрушился на фургон.

– Боже мой, боже мой! – причитала Эшли.

Стрельба не прекращалась. Солдаты вконец обезумели. Возмущенные вопли под эстакадой лишь раззадорили их, и вскоре те, кто стоял снаружи своих автомобилей, превратились в живую мишень. Люди в панике заметались между машинами. Расстреляв пытающихся спастись бегством, стрелки принялись палить по всем без разбора.

– Господи Иисусе! – заорал Брюс. – Миранда, поехали отсюда! Поехали! Поехали!

Я дала задний ход, задев бампером чей-то автомобиль, и затем вырулила на дорогу. Несколько пуль просвистели совсем рядом, лишь оцарапав обшивку, и вскоре мы уже были под мостом. Я молилась о том, чтобы эти психопаты наверху, расстреливающие безоружную толпу, не заметили, что мы направляемся в Фэрвью.

– Миранда, что ты делаешь? – взвизгнула Эшли. – Прячься под мост!

– Мы там застрянем, – ответил за меня Брюс, понимая, что мне некогда разговаривать. – Миранда, не останавливайся!

За мостом «жук» сделал крутой вираж и взлетел на южный подъем. Пару раз колеса зависали в воздухе и приземлялись иногда на асфальт, иногда – нет. Наконец мы выехали на трассу.

– Они не смотрят. Газуй, газуй, – вопил Купер, лихорадочно молотя по моему сиденью.

Следующие пару километров мы проехали в полном молчании. Когда опасность миновала, Эшли начала всхлипывать. Позади творилась настоящая бойня, среди погибших были дети.

– Мир сошел с ума, – причитала Эшли.

Брюс и Купер тоже давились слезами. У меня в горле встал комок. А вскоре я почувствовала, как по щекам потекли слезы. Мне показалась, что не у меня одной.

Брюс вытер нос полой рубашки и взял меня за руку:

– Миранда, ты спасла нам жизнь.

Я крепко стиснула его ладонь, не в силах вымолвить ни слова. Потом перевела дух и сосредоточенно уставилась на дорогу. Еще немного – и доберемся до Фэрвью.

Глава 9

Натан

Эрик вернулся с охапкой досок.

– Вот, нашел в сарае. Взял, сколько смог унести, этих тварей становится все больше. Думаю, соваться на улицу больше не стоит.

– Они в курсе, что мы здесь, – резюмировал я. – А значит, рано или поздно они до нас доберутся.

Гэри растерянно вытащил изо рта зубочистку.

– Но Эрик ведь сказал, что на улицу соваться нельзя.

– Он сказал «не стоит», – уточнил я, глядя на Скитера. – «Не стоит» не значит «нельзя». Оставаться тут опасно.

Скитер никак не отреагировал на наш разговор и начал подниматься по лестнице, не сводя глаз с двери.

Мы двинулись следом. Невысказанная надежда, что за дверью никого не окажется, звучала громче, чем скрип ступенек у нас под ногами.

Гэри взялся за ручку двери и всем телом навалился на нее, пытаясь открыть. Мы не были уверены, что мертвецам хватит сноровки вскарабкаться по стенам или элементарно повернуть ручку, но любая ошибка сейчас могла стоить нам жизни. Все это понимали и потому не хотели рисковать.

Скитер постучал в дверь костяшками пальцев:

– Ау! Это Скитер Макги. Есть кто?

Шаги на мгновение прекратились.

– У меня оружие, – сказал Скитер. – Назовите себя, иначе буду стрелять.

Тишина.

– Давайте заколачивать, – шепнул Эрик, перехватывая доски поудобнее.

Скитер поднял руку, призывая Эрика помолчать, и припал ухом к двери. Потом взглянул на меня и покачал головой:

– Ни черта не слышу. И не говори мне, что эти твари могут затаиться. Я вхожу.

Я вцепился ему в плечо:

– Что ты делаешь? А вдруг их там несколько? Чего доброго, прикончат нас и доберутся до остальных.

Скитер улыбнулся одними губами, но глаза оставались холодными.

– Я не допущу, чтобы эти твари разгуливали над нами. Если мы хотим и дальше прятаться в церкви, надо избавиться от тех, что засели тут.

Вздохнув, я убрал руку:

– Отлично. Гэри?

Гэри неохотно отошел в сторону, Скитер рывком распахнул дверь и вошел внутрь. Сунув голову в проем, я увидел просторную классную комнату и то, что заставило остановиться Скитера.

Девушка лет двадцати лежала у перевернутого стола. От распахнутого окна до тела тянулся кровавый след. На предплечье несчастной зияли страшные раны, местами плоть была объедена до кости.

– Господь всемогущий, это ведь Аннабель Стивенс! – Эрик бросился к девушке проверить пульс на шее. Все ее тело было залито кровью.

Из угла донесся сдавленный звук. Скитер резко обернулся, направив винтовку в ту сторону, откуда раздался шум, но я вовремя схватился за ствол, заметив в уголке дрожащего мальчугана, свернувшегося в клубок.

Скитер опустил винтовку:

– Привет, малыш.

Гэри тяжело вздохнул, глядя, как Эрик пытается прикрыть растерзанные лицо и грудь Аннабель единственной ветошью, что смог найти, – крохотным половичком.

– Это сынишка Крейга и Эми Николсон.

Скитер присел на корточки, поставил винтовку на пол позади себя и протянул мальчишке руку:

– Мы с твоей мамой вместе учились в школе. Ты Коннор, верно? Иди сюда, дружок. Самое страшное позади, теперь ты в безопасности.

Коннор отчаянно замотал головой и, уткнувшись лицом в колени, стал раскачиваться взад-вперед.

– Аннабель – его тетя? – спросил я.

– Нет, она учительница младших классов, – ответил Скитер.

– Она спасла меня, – прошептал Коннор, – от мамы.

У мальчика перехватило дыхание, и он заплакал. Скитер бережно обнял его за плечи.

– Тихо, дружок, тихо. Теперь ты в безопасности. Все будет хорошо, я тебе обещаю.

Выпрямившись, мой шурин подошел к окну, а оттуда шагнул на крышу. Я выглянул следом. Вокруг церкви собралась целая толпа этих уродов.

– Они пришли за нами, – всхлипнул Коннор.

Скитер кивнул, заметив кровавые следы на крыше, подоконнике и тротуаре, ведущем к церкви.

– Это кровь Аннабель. Они, видать, собрались здесь со всего города.

– Зато мы выяснили, что лазить они не умеют, – вставил я, показывая на мертвецов, что царапали внешние стены церкви.

– Аннабель уже была на крыше, но увидела, что я бегу, и спустилась мне помочь, – шмыгнул носом Коннор.

Скитер сочувственно улыбнулся:

– Она была замечательным человеком.

Он взял мальчика на руки. Коннор украдкой глянул поверх его плеча на прикрытое половичком тело и крепко зажмурился.

– Нам нельзя тут больше оставаться, – заявил я.

– Нат, мы не можем уйти, – возразил Скитер. – Подождем пару деньков. Авось рассосется.

– А вдруг нет и мы окажемся в ловушке?

Скитер глубоко вздохнул:

– Я не могу бросить Джил.

– А если ей станет хуже? – нахмурился я. – Что, если она превратится в одну из этих?

Скитер отвел взгляд и, видимо приняв решение, снова посмотрел на меня:

– Ты можешь уйти. Уходите вместе с Зои. Ей не стоит быть здесь, когда Джил… Прости, брат, но я остаюсь. Мне все равно терять нечего.

У меня упало сердце, по спине побежали мурашки. Скитер собрался умереть здесь, рядом с женой.

– Главное – спасти Зои, – сказал он.

– Знаю.

Скитер шагнул за дверь с Коннором на руках, но на пороге повернулся к Эрику:

– Заколотите дверь.

– Но зачем? – растерялся тот. – Лазать они не умеют, а Аннабель мертва.

– На случай, если она оживет, – пояснил я.

Гэри нахмурился:

– Тогда, может, сбросить ее с крыши? Чего доброго, вонять скоро начнет.

– Нет! – завопил Коннор.

Скитер успокаивающе похлопал его по спине:

– Ее запах перекроет наш. Пускай лежит. Просто заколотите дверь.

Гэри с Эриком принялись за дело. Мы тем временем спустились на кухню к остальным – Бобу, Эвану, преподобному Мэтису и Дорис. Пока мы ходили наверх, они устроили для Джил некое подобие кровати, подложив ей под голову скатанные в рулон полотенца.

– Господи Иисусе! Это же Коннор Николсон. Как ты, родной? – запричитала Дорис.

Мальчик всхлипнул и бросился к женщине. Очевидно, они были знакомы.

Дорис вдруг побледнела и посмотрела на Скитера:

– А где Эми?

– Снаружи. Аннабель Стивенс помогла ему забраться на крышу.

– И… – Дорис заглянула Скитеру за спину. – И где она сама?

Скитер вздохнул:

– Наверху. Ей не повезло.

Раздался стук молотка. Дорис обняла плачущего Коннора. Преподобный Мэтис отправился в алтарную часть навестить Барб и миссис Кэй, а Скитер присел на пол рядом с женой. Джил была без сознания, налитые кровью глаза были чуть видны из-под полуприкрытых век. Она задыхалась, бледная кожа блестела от пота.

Зои стояла в дверях, следя за каждым движением своей тети. Я опустился на колени и прижал девочку к себе, не зная, что сказать. Смысла спрашивать, в порядке ли она, не было. Никто из нас не был в порядке.

Скитер наклонился, шепча ласковые слова на ухо жене. Я отвернулся, не в силах смотреть, и быстрым шагом направился в алтарь. Повсюду на полу валялось битое стекло. Население Фэрвью царапало и грызло доски, что приколотили Гэри с Эриком. Надолго этих досок не хватит, как и скудного запаса еды, которую принесли с собой Скитер и остальные.

Преподобный Мэтис молился вместе с Барб и миссис Кэй. На секунду он прервал молитву и с опаской стал наблюдать за мной. Подойдя к окну, я заглянул в щелку, пытаясь прикинуть, как далеко отсюда до моей машины. У дома Скитера тварей не наблюдалось, в ближайших переулках тоже, но это ровным счетом ничего не значило. Самым трудным было выбраться на улицу.

Я вернулся на кухню и достал из кармана ключи от машины.

– У меня в конце квартала машина. Поместится человек пять, включая нас с Зои. Нужно только отвлечь толпу.

– Я не брошу тетю Джил, – упрямо сказала Зои.

– Я тоже никуда не пойду, – поддержала ее Дорис.

– Почему бы и вам не остаться здесь? – нахмурился Боб. – Тут безопаснее, чем где бы то ни было.

Прикрывая уши Зои, я заговорил снова:

– Аннабель оставила кровавый след, по которому нас и учуяли. Церковь окружена, и тварей меньше не становится. Кто знает, когда они уберутся отсюда и уберутся ли вообще.

Скитер кивнул:

– Тебе понадобится оружие. Что-то не очень тяжелое, но мощное. Возьми у меня из сумки самозарядный AR-223. И магазины не забудь. Я вас прикрою.

Огромная сумка цвета хаки, куда шурин сложил почти весь свой арсенал, стояла под столом. Я с трудом вытащил ее оттуда и достал короткоствольный карабин – небольшой, но не менее грозный, чем остальное содержимое сумки.

– Скитер, я в жизни из такого не стрелял. Не уверен, что справлюсь.

– Ерунда, с ним даже Зои справится, – мрачно усмехнулся Скитер. – Ты, кстати, научи ее обращаться с оружием, как только окажетесь в безопасном месте. Так, на всякий пожарный.

От мысли, что, если со мной что-нибудь случится, Зои останется одна, мне стало не по себе. Она ведь совсем еще ребенок, и если Скитер и Джил не поедут с нами, кроме меня, ей будет не на кого надеяться.

– Может, нам лучше остаться? – выдавил я, блуждая взглядом по алтарной части. Эти твари снаружи по-прежнему пытались пробраться внутрь, колотя и царапая доски.

– Нет, – решительно заявил Скитер, взглянув сперва на жену, а потом на меня. – Не лучше.

Я вытащил из сумки девятимиллиметровый пистолет и коробку патронов:

– Можно тоже взять?

Взгляд Скитера задержался на Зои. Он понял, зачем мне нужен был второй пистолет. Я не хотел бросать ребенка на произвол судьбы.

– Конечно, брат.

Я благодарно кивнул и поднялся:

– Остается как-то их отвлечь.

Дорис посадила Коннора на стул, где раньше сидела Джил.

– Может, нам повезет и кто-то проедет на машине. За машиной они пойдут?

Зои дернула меня за штанину:

– Папочка, я не хочу никуда уходить.

Я наклонился и посмотрел ей в глаза:

– Понимаю, родная. Там страшно, да? – (Она кивнула.) – Но тут оставаться нельзя, слишком опасно. Нужно найти другое место, понадежней.

Зои недовольно поджала губы, но спорить не стала.

– Коннора с Эваном тоже возьмите, – попросил Скитер.

Эван со страхом смотрел на Боба. Коннор спрятался за спину Дорис.

Та покачала головой:

– Свою дочь пусть забирает, дело его, но мальчиков на улицу, к этим тварям, я не выпущу.

– Коннор, послушай, – начал Скитер, – тебе лучше пойти с Натаном. Мы, конечно, постараемся отбиться, но не уверен, что ты будешь с нами в безопасности, сынок.

Коннор отчаянно затряс головой и еще крепче вцепился в Дорис. Я не хотел силой заставлять его идти со мной. Парнишка и так прошел через ад.

– Боб? – позвал Скитер. – Уверен насчет Эвана?

Эван с мольбой уставился на деда. Тот похлопал мальчика по плечу и тоже помотал головой.

Барб раздобыла где-то пластиковый пакет, и я сунул туда несколько коробок с патронами и пять бутылей воды, а девятимиллиметровый заткнул за пояс. Скажи мне кто-нибудь вчера, чем я буду заниматься сегодня, я бы от души рассмеялся ему в лицо. Одно дело охотиться вместе со Скитером, и другое – расхаживать с оружием за поясом в городе посреди бела дня.

Теперь, когда землю захватили ходячие мертвецы, думаю, лучше всего жилось членам Национальной стрелковой ассоциации.

Едва я повесил на руку пакет, снаружи донесся спасительный звук клаксона.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4.9 Оценок: 12

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации