Текст книги "Мятеж во времени"
Автор книги: Джеймс Дэшнер
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
21
За ящиками
Сэра слышала за спиной вопли Стража времени, похожие на раскаты грома, эти крики подстегивали трех беглецов мчаться еще быстрее, так что толпящиеся на улицах люди останавливались и в смятении смотрели им вслед. Сэра и ее спутники пихались, толкались, уворачивались, крутились и зигзагами прокладывали себе дорогу сквозь толпу. Повсюду были люди, многие с мешками и корзинами. Мелькали повозки, животные, бегающие друг за другом дети, торговцы, громко нахваливающие свой товар. Краем глаза Сэра поглядывала на Дака, надеясь, что в его гениальных мозгах созрел какой-нибудь план, помимо само собой разумеющегося: «Бежать!»
Они промчались мимо мясной лавки с выставленными в витрине ломтями мяса и теперь приближались к таверне, перед которой скучились люди, только что покинувшие это заведение. Но едва беглецы начали пробираться сквозь толпу, как вдруг кто-то с силой сгреб Рика за воротник, оторвав от земли. Сэра услышала, как он вскрикнул от неожиданности, и резко обернулась. Чернобородый Страж как следует встряхнул Рика в воздухе, потом швырнул на землю и занес кулак, приготовившись всласть изметелить своего пленника.
Сэра вышла из себя. С громким визгом она бросилась на громилу и схватила его рукой за шею. Тот с легкостью оторвал ее от себя и отбросил в толпу. К счастью, люди не дали Сэре упасть, она врезалась в них и устояла на ногах. Обернувшись, она увидела, что Рик, лежа на спине, замахнулся ногой и как следует врезал своему обидчику по голени. Тот взревел.
В следующую секунду в потасовку вмешался Дак. Он снова с разбегу врезался в Стража, ударив его плечом. Бородач осел на землю, а Дак помог Рику подняться.
– Разойдитесь! – завизжала Сэра, прокладывая себе дорогу. Они втроем прошли сквозь толпу, как нож сквозь масло, оставив ошеломленного бородача собираться с мыслями на земле. Вырвавшись из толчеи на свободное пространство, троица припустила во все лопатки. Вскоре свирепые вопли Стража возобновились, и тогда Дак снова занял место ведущего.
Спустя примерно минуту сумасшедшего бега он обогнул большую конную повозку, метнулся вправо и шмыгнул в тесное пространство между стенами дубильни и бочарной мастерской. Рик и Сэра последовали за ним. Сэра страшно боялась угодить в западню, из которой они не смогут выбраться, но у нее не было ни сил, ни времени, ни дыхания, чтобы спорить. Добежав до конца узкого темного проулка, они очутились на глухой улочке, вдоль которой тянулась канава с вонючей водой. Дак высмотрел в углу груду старых ящиков и юркнул за них. Сэра и Рик протиснулись следом за ним и тоже уселись.
Долгое время никто не говорил ни слова, все силы уходили на то, чтобы справиться с сиплой одышкой. Страж времени не мог сильно отстать от них, так что если он заметил, куда они забежали, то с минуты на минуту должен был появиться здесь.
Прошло две минуты. Затем три. Время шло, и Сэра начала потихоньку успокаиваться. Может быть, им удалось оторваться. Может быть, Страж потерял их из виду.
– Сбежали, – прошептала она.
Дак невесело улыбнулся.
– Да, но теперь мы знаем, что он нас разыскивает. Я готов кусать локти от досады, что мы не можем прогуляться по городку и полюбоваться историческими видами!
Сэра вытаращила на него глаза.
– Ты это серьезно? Больше ни на что не хочешь подосадовать?
– Но вдруг там мои родители? Ты же сама сказала, что их должно притянуть к Переломам! Что, если они здесь?
Рик положил конец их перепалке:
– Сейчас первым делом нужно беспокоиться о том, как разгадать вторую загадку и найти Историка. Если мы не сумеем этого сделать, все остальное потеряет всякий смысл.
– Хорошо, – признал Дак. – У кого есть идеи?
– Я думаю, надо искать местного пчеловода, – предложил Рик. – Мне кажется, это ясно, как дважды два.
– Пчеловода? – хмыкнул Дак. Выдержав эффектную паузу, он пустился в объяснения: – Хорошо, что со мной как с воском. Всегда готов вразумить неразумных. Конечно, порой мне горько, что приходится разжевывать совершенно очевидные вещи, но меня радует хотя бы то, что тебе хватило ума понять, сколь велика была роль пчеловодства в то – то есть в это – время. Как ты понимаешь, до разведения сахарного тростника мед заменял людям сахар, кроме того, пчелиный воск использовался для изготовления свечей…
– Все правильно, – с нескрываемым раздражением оборвал его Рик. – Мне это известно. С какой стати ты разговариваешь со мной, как с идиотом?
Дак изобразил на своем лице притворное изумление:
– Как с какой? С такой! Ты вообще в своем уме? В городах никогда не было пчеловодов! Что им тут делать? Пчеловодство процветало в аббатствах и монастырях! Какой сюрприз, а?
– Ладно, хочешь сказать, я самый тупой на свете? – угрожающе спросил Рик.
– А ты серьезно хочешь услышать ответ? – парировал Дак.
– Слушайте, ребята, в самом деле, – вздохнула Сэра. – Ради фар…
В этот момент в голове у нее что-то щелкнуло. Как будто ключ повернулся у нее в мозгу, и все детали встали на свое место. Слова стихотворения выстроились в единственно правильном порядке.
– Не стоит так переживать, – покровительственно сказала Сэра, тщетно пытаясь скрыть свой восторг. – Я все разгадала. Я знаю ответ.
– Что? – взвился Дак. – Ты? Но как? И кто это? И где?
Сэра ухмыльнулась:
– Наш Историк – мясник.
* * *
В дурацком стишке не было никакого смысла – это был просто набор слов, кое-как срифмованных с целью замаскировать подсказку. Нужно было всего лишь сложить первые буквы всех строчек, вот и все. «Маленькая» – М, «Ядовитым» – Я, «Стремглав» – С, итого: МЯС. Ну и так далее.
М-Я-С-Н-И-К.
Пришлось убить немного времени на объяснения, но в конце концов Сэра просто оборвала все препирательства. Если она ошиблась, значит, придется искать другую отгадку! Сейчас же главная проблема заключалась в том, чтобы разыскать мясника, не попавшись на глаза Стражу времени.
– На этот раз я поведу, – решила Сэра. Она только теперь поняла, что до боли в костяшках пальцев прижимает к себе сумку, как будто кто-то собирается отнять ее. – Вы будете в четыре глаза смотреть по сторонам, а я придумаю, куда идти.
– Хорошо, – прошипел Дак. – Но если ты нас угробишь, я тебя убью, так и знай.
– Договорились.
Она высунула голову из-за ящиков и огляделась. Чуть дальше по улице ребятишки швыряли в канаву мусор, но больше никого не было видно. Сэра вспомнила, что лавка мясника была как раз рядом с той таверной, где их настиг Страж, а значит, если чувство направления ее не обманывало, они смогут добраться до нее, почти не выходя на главную улицу. Она с опаской выбралась из укрытия и помчалась вперед, низко пригнув голову. Топот за спиной подсказал ей, что Рик и Дак пустились следом.
Сэра свернула в переулок, выходящий на главную улицу. Остановилась возле угла, привалилась плечом к деревянной двери и медленно вытянула шею, чтобы оглядеться. Помимо людей, расхаживающих туда-сюда по дальней стороне улицы, там не было никого, кроме тощих кур, жадно долбящих клювами кусок черствого хлеба.
– Все спокойно, – прошептала Сэра, выходя из-за угла.
Они повторили эту процедуру еще три раза, прежде чем добрались до конца переулка. Дальше оттягивать выход было уже невозможно, теперь оставалось только свернуть направо и вновь ступить на оживленную главную улицу городка. У Сэры замирало сердце при одной мысли об этом. Страж времени, скорее всего, продолжал рыскать по улице, угрожающе поигрывая своим железным прутом.
Она сделала робкий шажок в сторону улицы, но тут Дак схватил ее за руку.
– А если он нас увидит? – прошептал он. – Мы же не можем привести Стража прямиком в дом Историка?
– Тогда давайте разделимся, – предложил Рик. – Побежим в разные стороны, он же не сможет разорваться, чтобы догнать нас всех!
Но Сэра отрицательно покачала головой:
– Нет, лучше привести хвост к Историку, чем разделяться! Мы должны все время держаться вместе, а то вдруг кто-нибудь потеряется и останется в прошлом? Так что – вперед!
Трусцой добежав до конца переулка, она чуть сбросила скорость и оглянулась через плечо, чтобы убедиться, не отстали ли Дак и Рик. Шум, доносящийся с улицы, сделался оглушительным – оттуда неслись громкий смех, стук подкованных копыт по булыжникам мостовой и заливистые крики торговцев, зазывающих покупателей. Сэра уже собралась выскочить из-за угла, как вдруг перед ней выросла огромная фигура Стража времени – его грудь оказалась на уровне ее глаз, а голова маячила где-то в вышине.
– Ага! – прогремел он. – Я так и знал, что крысята очень скоро выползут из норы…
Затем раздался громкий звук удара, голова Стража дернулась вперед, его глаза закатились, и он во весь рост растянулся на земле. И тогда Сэра увидела, что за спиной у него стоит высокая темноволосая женщина с увесистой дубинкой в руках. На женщине был длинный белый фартук, испачканный пятнами крови. Грудь у нее тяжело вздымалась, как от быстрого бега.
– Я как только увидела, что этот олух гоняется за людьми по улице, так сразу смекнула, что дело нечисто, – сказала она.
– Вы – мясник? – с нескрываемым удивлением спросил Дак.
Женщина подняла свою дубинку к глазам, как будто хотела получше ее рассмотреть.
– Я уже давно взяла за правило не выходить за порог без нее, – призналась она. – Людей она оглушает не хуже, чем коров. – Женщина помолчала, потом перевела глаза на Сэру и ее спутников. – Да, я мясник. Но для вас, я полагаю, важнее другое: я – местный Историк. Меня зовут Глория.
22
Острые ножницы
Миллионы вопросов вертелись на языке у Дака всю дорогу, пока женщина – она поигрывала дубинкой, как рыцарь мечом, – вела их в свою лавку. Прохожие на улице провожали их косыми взглядами, но никто, кажется, не заинтересовался странной компанией настолько, чтобы было о чем волноваться. Они добрались до уже знакомой лавки возле таверны, мимо которой пробегали раньше, и прошли через главное помещение, полное колод, столов, подвешенных к крюкам туш и острых-преострых ножей, в маленькую заднюю каморку, где стояло лишь несколько стульев.
Глория жестом предложила им сесть, после чего повесила свой окровавленный фартук на крючок и тоже уселась рядом. Дак снова отметил про себя, что в прошлом все отчего-то кажется намного более насыщенным – если на берегу океана сам воздух и пейзаж выглядели ярче и четче, то и в этой тесной комнатушке грязь была намного грязнее, а запахи – значительно более пахучие.
– Что ж, думаю, не стоит ходить вокруг да около, – сказала женщина. – Меня с детства готовили к этому дню, хотя, признаюсь, я никогда не думала, что он когда-либо настанет. Поэтому хочу задать вам один простой вопрос, на который жду столь же простого ответа. Вы готовы?
Дак кивнул, остальные тоже.
Глория подалась вперед, упершись локтями в колени.
– Вы из будущего?
– Да, – выпалил Дак. – Мы из будущего!
Он с трудом удержался от улыбки, до того это было грандиозно.
– Хорошо, – кивнула женщина. – Скажу сразу: вид у вас не самый обнадеживающий, а здоровяк, который вас разыскивает, происходит из семьи потомственных головорезов СК. Поэтому я не стану тратить время на полагающиеся «ах, просто не верится!» и «неужто это правда?». В свое время я дала клятву посвятить всю свою жизнь этому дню, и теперь, как видно, время пришло.
Широкая улыбка просияла на ее лице.
– Здорово как, а? – сказал Дак, на этот раз тоже не сдержав улыбки. Детский восторг, светящийся в глазах женщины, яснее всяких слов говорил ему о том, что они нашли надежного союзника.
– И как там? – спросила Глория. – В будущем, откуда вы прибыли.
Сэра и Рик с явным облегчением предоставили слово Даку.
– В каком-то смысле потрясающе, – начал он. – У нас есть самолеты – это как корабли, только летают по небу, – и мы можем разговаривать с людьми, живущими на другом конце света, как если бы они сидели рядом с нами. У нас строят дома высотой в сотни человеческих ростов, и мы послали людей прогуляться по Луне!
Глория рассмеялась, очевидно, приняв его последнее заявление за шутку. Дак вспомнил предостережение родителей и решил не настаивать. В прошлом нужно вести себя осторожно, чтобы ненароком не раздавить жука.
– Но вообще все плохо, – продолжал он. – И с каждым днем становится все хуже. Землетрясения, ураганы, прочие жуткие явления. Вдобавок банда СК усилилась до невозможности, теперь весь мир у нее в кулаке, и она ведет его прямиком к гибели. Аристотель был совершенно прав – нужно как можно скорее выправить Переломы.
Изумление на лице Глории сменилось мрачным взглядом.
– И поэтому вы здесь. А поскольку я тоже не случайно оказалась в этом городе, то могу догадаться, что привело вас именно сюда…
– Какие будут ваши предположения? – деловито спросил Дак.
– Не слишком ли ты молод, чтобы допрашивать взрослых? – огрызнулась женщина, потом улыбнулась. – Прости, просто это настолько… историческое событие, что я сама не своя.
Дак великодушно пожал плечами:
– Ничего страшного! Я ведь тоже никогда не болтал запросто с человеком из 1492 года, так что прекрасно вас понимаю.
– Сегодня начинается грандиозное путешествие, – сказала женщина. – Ему покровительствует сама королева Изабелла, а возглавит экспедицию Христофор Колумб. Думаете, в этом вся соль?
– Конечно! – завопил Дак, вскакивая со своего места. Мгновенно опомнившись, он зарделся и скромно сел обратно. – Ой, простите. Я просто ужасно взволнован. Да, я тоже так думаю! Всего должно быть три корабля – «Пинта», «Ниньо» и «Санта-Мария», верно? Результаты этой экспедиции будут иметь колоссальное историческое значение, можете мне поверить! Если история вот-вот сойдет с рельс в этом городке, то не ходи к гадалке – это как-то связано с экспедицией!
– Постой, не так быстро, – остановил его Рик. – Кто такой Христофор Колумб? Разве экспедицию, о которой идет речь, возглавили не братья Амансио?
– Да, конечно. Братья Амансио, Сальвадор и Рауль, командовали кораблями, они же и выбросили бузотера Колумба за борт, – ответил Дак. – Мятеж Колумба вполне может быть Переломом, правильно я рассуждаю? Во всех книгах написано, что этот Колумб был отъявленным мерзавцем.
– А что, если мятеж как раз должен произойти и нам следует ему помочь? – предположила Сэра. – В любом случае, если СК помешает братьям Амансио открыть Америку, это неизбежно вызовет очень сильное волнение в потоке времени. Глория, скажите, вы что-нибудь знаете о семье Амансио?
– Я знаю Сальвадора и Рауля. Они очень популярны при дворе Фердинанда и Изабеллы. Пользуются всеобщим уважением и почетом. Но что такое Америка? – спросила она. На протяжении всего обмена репликами между гостями из будущего Глория напряженно следила за разговором, глаза ее округлялись при каждом слове, грозя выкатиться из орбит.
Разумеется, Дак был только рад возможности прочитать краткую историческую лекцию. Правда, в данном случае, как ни странно, исторический обзор оказался экскурсом в будущее.
– Просто не верится, что я попал в эпоху, где люди еще не знают об этом! Представьте себе, что три корабля, которые вот-вот покинут гавань Палос-де-ла-Фронтера, сделают несравненно больше, чем открытие новых торговых путей для Испании! Они наткнутся на целый неизвестный континент, который получит название Америка. Это настоящий Новый Свет, Глория! Между прочим, мы прибыли именно оттуда.
Глория с минуту обдумывала его слова.
– То есть вы полагаете, что ваша задача – позволить мятежу произойти так, как он должен произойти. Думаете, это просто?
– Э-э-э-э… – сказал Дак. Его энтузиазм мгновенно улетучился – нет, во всей этой ситуации определенно не было ничего простого! – Честно говоря, я пока не знаю, как происходят эти Переломы. Но нам точно нужно попасть на корабль. Нас не случайно послали в это время и в это место. Предстоящее путешествие – ключ к Перелому, в этом не может быть сомнений.
Глория перевела взгляд на Сэру и произнесла нечто совершенно невообразимое:
– Тогда нужно будет тебя остричь.
* * *
Оказалось, что Глория далеко не случайно оказалась Историком в порту Палом-де-ла-Фронтера именно в этот критический момент. Она знала практически все о кораблестроении и имела знакомых во всех экипажах. И она твердо знала, что единственный способ переправить трех малолеток на корабль – это выдать их за прислугу на все руки. Что, разумеется, заставляло считаться с правилом: «женщина на корабле – быть беде» и, само собой, не вызвало восторга у Сэры.
– Почему у вас тут все такие сексисты? – проворчала она, когда Глория вернулась с парой весьма жутких на вид ножниц. – И скажите, вы когда-нибудь кого-нибудь стригли?
– Сексисты? – переспросила Глория. – Прости, дитя, я впервые слышу это слово. Что касается стрижки, то до сих пор я стригла только животных, и то перед тем, как перерезать им глотку. Но даю тебе слово, что сегодня мы ограничимся только первой частью.
– И на том спасибо.
Глория принялась щелкать ножницами.
Дак следил за процедурой, с трудом подавляя смех. Рик сидел у окна, погрузившись в свои мысли, которыми он не спешил делиться с окружающими; впрочем, возможно он просто высматривал, не покажется ли на улице здоровенная фигура Стража. Глория сказала, что здоровяка наверняка упекли в тюрьму, где его захватывающая история о погоне за пришельцами из будущего вряд ли найдет путь к каменным сердцам тюремщиков. Но все понимали, что начальство Стража очень скоро узнает обо всем случившемся и тогда беглецам не поздоровится. Иными словами, нельзя было терять время!
Дак продолжал ломать голову над проблемой Переломов.
– Мы прибыли сюда для того, чтобы изменить историю, так? Может быть, нужно попробовать поговорить с Амансио до отплытия?
– Не думаю, что у вас есть такая возможность, – ответила Глория, одним махом откромсав целую пригоршню волос Сэры. – Во-первых, каким образом вы можете с ними встретиться? Во-вторых, даже если вас к ним допустят, то с какой стати братья должны верить бредовым россказням каких-то странных ребятишек? А если даже они вам поверят, что дальше? Мятеж – это очень серьезная угроза, неужели вы хотите напугать их и заставить отказаться от своих планов, тем самым помешав свершиться тому, что должно случиться? Таким образом вы лишь сыграете на руку СК, сделав за них всю грязную работу!
Дак вновь погрузился в сомнения.
– Ой! – взвизгнула Сэра.
– Ох, – отозвалась Глория. – Прости, иногда я забываю, насколько длинные лезвия у этих ножниц!
– Так как же вы собираетесь переправить нас на корабль? – спросил Дак.
Глория на секунду скосила на него глаза, потом снова вернулась к стрижке.
– Я знаю человека, который нанимает на суда всякое отребье, вроде воров, побирушек и уличных мальчишек. В последний момент всегда оказывается, что срочно нужны люди, так уж заведено. Даю слово, что трое сильных и расторопных мальчиков покажутся ему подарком небес!
– Вообще-то я уже не мальчик, – заметил Рик.
– Но ты все равно больше похож на мальчика, чем я, – отозвалась Сэра.
– Сильных и расторопных? – уточнил Дак.
Тут у Глории, впервые за все время их знакомства, между бровей залегла морщинка.
23
Черная повязка
Солнце пекло нещадно, когда Глория вывела своих гостей через заднюю дверь и оседлала пару лошадок, ждавших в тесной конюшне. Она собрала в дорогу сумки с хлебом и виноградом и переодела путешественников в более-менее подходящую одежду, пояснив, что это вещи ее племянника. Помимо этого она набрала в огороде жирной земли и как следует перепачкала всем троим лица и одежду: во время этой процедуры Дак с блаженной улыбкой ворковал что-то о важности непосредственного погружения в историю быта, а Рик ворчал и жаловался на «туземные обычаи». Но Глория только языком поцокала в ответ на его стоны. Она твердо сказала, что они должны выглядеть как можно менее прилично, причем немедленно. Согласно обычаю, все нанятые работники проводили вечер перед отплытием на корабле, так что времени оставалось в обрез.
Что касается Сэры, то она пребывала на грани истерики, чему немало способствовал ужас перед тем, что сотворила с ней Глория, – с грязью она бы еще с грехом пополам смирилась, но как привыкнуть к тому, что без привычного ощущения волос на шее она чувствовала себя голой? Волос у нее осталось ровно столько, чтобы их можно было собрать в хвостик, правда, совсем куцый. Хорошо еще, что мужчины в эту эпоху не стригли волосы совсем коротко!
– Выше нос, мальчик из тебя вышел что надо, – сказал Рик, когда Глория как следует перемазала Сэру. И улыбнулся, чтобы смягчить удар.
– Да ну тебя, – огрызнулась Сэра, но невольно улыбнулась в ответ.
Наконец Дак устроился в седле за спиной у Глории (после трех неудачных попыток взобраться на спину лошади и бесконечных жалоб на то, что велосипеды еще не изобретены), а Сэра и Рик сели на вторую лошадь. Рик предложил Сэре сесть сзади, но она отказалась. Хватит с нее унижений! Уж если приходится притворяться грязным мальчишкой, то она хотя бы возьмет реванш, правя тупым животным. Сэра сама не понимала, отчего она так раскисла. Неужели только из-за стрижки? Она всеми силами пыталась убедить себя, что дуется совсем не из-за того, что Дак, похоже, совершенно не разделяет ее страхов и рвется поскорее пуститься в плавание вместе с братьями Амансио. Подумаешь, какой храбрец выискался!
Когда все устроились в седлах, Глория повернулась к Сэре.
– Я знаю одну глухую тропку, которая приведет нас прямиком в порт, где мы отыщем моего приятеля, его зовут Каменный Бык. Надеюсь, путешествие пройдет без происшествий, но если нам повстречается наш верзила или кто-то из его дружков, без боя они нас не пропустят. Лошадки у меня быстрые, так что положимся на резвость их ног. Если доберемся до Каменного Быка целыми и невредимыми, то скажем ему, будто вы стащили еду у громилы Стража и он хочет спустить с вас шкуру. Поверьте, Каменный Бык не станет задавать лишних вопросов – ему сейчас не до жиру, он с руками оторвет всякого, кем можно заменить тех, кто в последний день струсил отправляться в море.
– Будет чудо, если Дак не струсит, – прошипел Рик, сидя за спиной у Сэры.
Дак, разумеется, его услышал.
– Будет чудо, если в порту нет специальной полиции уродства, которая проверяет каждого, кто хочет подняться на борт!
– Почему же чудо? – парировал Рик. – Тогда у тебя будет достойный повод отказаться от плавания.
Но Дак и бровью не повел.
– Да, ты прав, ведь эта полиция пропускает только уродов. Ха-ха!
– Вы закончили? – нетерпеливо спросила Глория. Судя по ее виду, поведение гостей из будущего не на шутку ее удивляло.
Ни Дак, ни Рик не удостоили ее ответом, но дружно заткнулись.
А Сэра была даже рада, что они возобновили свои пикировки. Почему-то эти перебранки внушали ей чувство спокойствия и надежности. И еще ей стало казаться, что Рик совсем неплохой парень. Человек, способный выстоять в словесной дуэли против самого Дака, имел все шансы стать ее другом на всю жизнь.
– Вот и славно. А теперь нам сюда, – с этими словами Глория направила свою лошадку по тропинке, ведущей в лес, который начинался сразу за ее домом.
Сэра пришпорила свою лошадь пятками и последовала за Глорией.
* * *
По дороге через лес Сэра краем уха слушала обрывки разговора Дака и Глории об истории – точнее, о будущем с точки зрения Глории. В основном это было довольно забавно, хотя однажды Сэра чуть не поперхнулась, когда Глория обернулась к ней и спросила:
– Он не шутит? Земля крутится вокруг Солнца?
Как люди могли всерьез думать, будто Земля неподвижна? У нее в голове не укладывалось, как можно ничего не знать ни о гравитации, ни о центробежной силе!
Через какое-то время они выехали из леса, затем долго поднимались по пологому песчаному склону и наконец остановились на вершине, откуда открывался головокружительно прекрасный вид на залив. Сэра даже тихонько ахнула от восторга, до того это было красиво – бирюзовая вода, разноцветные домики на холмах и величавые корабли с убранными парусами в гавани. Никто не произнес ни слова, но, украдкой посмотрев на мальчиков, Сэра убедилась, что прекрасное зрелище даже их не оставило равнодушными.
– Через несколько минут мы будем у Каменного Быка, – объявила Глория, снова пуская шагом свою лошадь.
* * *
Они делали все возможное, чтобы не попасться на глаза Стражу времени, которого к этому моменту уже должны были выпустить на свободу, или кому-то из его подручных, поэтому не стали выезжать на главную дорогу и спустились к морю по тропинкам. Вскоре под копытами коней застучали булыжники мостовой. Никаких признаков опасности по-прежнему не было видно, но Сэра оставалась настороже – ведь если Глория смогла догадаться, почему их забросили именно в это время и место, то СК, несомненно, сможет сделать то же самое.
– Пришли, – объявила их провожатая. Они стояли перед ничем не примечательным деревянным домиком с крылечком, к которому вели невысокие ступеньки. Глория спрыгнула с лошади. – Вы зайдете внутрь вместе со мной, не хочу, чтобы вы маячили тут, как мишени. – Она привязала поводья к коновязи и подождала, пока Дак неуклюже сползет на землю. – Сейчас вы убедитесь, что я не ошиблась, когда пообещала вам легкий путь на корабль!
Следом за Глорией Сэра поднялась по ступенькам и вошла за шаткую дверь. Внутри было несколько столов и ни души. Пахло пивом и потом.
– Погодьте чуток! – раздался громкий крик из соседней комнаты, дверь в которую была чуть приоткрыта. – Я тут кое-каким делом занят, ежели вы, конечно, понимаете, о чем я толкую.
Невидимый мужчина говорил со странным акцентом, точнее – со смесью всех акцентов, которые Сэре когда-либо доводилось слышать. Она невольно восхитилась гениальностью переводного устройства Рика, которое успешно справлялось с интерпретацией даже такой речи.
Из двери вышел угрюмого вида мужчина, на ходу поддергивая грязные штаны. Рубаха на нем тоже была грязная. Как и лицо, волосы и руки. Иными словами, как он весь. Вдобавок он уже давно не брился. Но не это было самым примечательным в его облике.
У мужчины был только один глаз. Причем такой огромный, как будто он старался всеми силами восполнить отсутствие своего товарища, на месте которого остался лишь толстый уродливый шрам. Голова мужчины была повязана косынкой, но, поймав любопытные взгляды посетителей, он немедленно натянул ее на свою изуродованную глазницу.
– Прошу прощения, – проворчал хозяин. – Запамятовал, что это зрелище не самое соблазнительное. Уж простите великодушно за такую неприятность. Ну-с, что я могу для вас сделать в столь препогожий денек?
– Где Каменный Бык? – спросила Глория.
– В заливе, видать. Присматривает за погрузкой. Просил подменить его на чуток. И вот я его, значит, подменяю. Гляжу на столь благородных господ и спрашиваю – чего им здесь занадобилось?
Если Глория и была сбита с толку изменениями, вкравшимися в ее план, то она быстро оправилась от растерянности и поманила к себе своих спутников.
– Я привела вам этих огольцов, им нужны деньги, а у вас, насколько я знаю, перед отправкой бывает острая нужда в людях.
– Бывает у нас такое, бывает, – негромко подтвердил одноглазый, пристально оглядывая всех троих с ног до головы. – Бывает, как не бывать… Не могу сказать, что мы очень уж разборчивы, нет, такое у нас не в заводе. В людях, как в сору, не роемся, уж это точно. А вы, значит, малолетки, хотите работать так, чтобы жилы наружу? Мало спать, редко сидеть, еще реже есть, а после кормить рыб всем, что съели? Чтобы на вас орали все кому не лень да время от времени колотушками наставляли?
Сэра хотела сказать, что ничего подобного они не хотят, но побоялась выдать себя голосом. Поэтому она лишь молча кивнула, и мальчики сделали то же самое.
– Ну что ж, как по мне, так это делает вам честь, – хохотнул одноглазый, продемонстрировав несколько отсутствующих зубов во рту. – Видно, сам Создатель благословил ваши тщедушные задницы, ведь я тоже отправляюсь вместе с вами в славное странствие к дальним пределам вечно голодного моря! Надеюсь, оно будет к нам благосклонно.
Глория прищурилась.
– Вы тоже отправляетесь в плавание? Но в каком качестве, позвольте узнать? – спросила она.
– Как в каком? Я ж надсмотрщик, как же без меня-то? Отвечаю за всех лодырей и бездельников! Имена нам с вами без надобности, – добавил он и, сделав шаг к посетителям, сорвал с себя повязку, обнажив жуткий шрам. – Зовите меня просто – Глаз.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.