Текст книги "Жди до полуночи"
Автор книги: Джейн Кренц
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)
Глава 9
«Я все же решилась на это», – думала Кэролайн, глядя на мужчину, сидящего напротив. Удивляясь собственной дерзости, она воспользовалась относительной свободой, которую ей обеспечивал статус вдовы. И вот теперь она в карете с джентльменом – и каким! Это самый восхитительный мужчина из всех, встреченных ею прежде: знакомых, незнакомых и просто героев книг.
Жаль, что говорить они будут об убийстве – не слишком романтичная тема для беседы, но нельзя желать слишком многого.
Кэролайн посмотрела на Адама. Тот устроился вполне удобно, вытянув ноги и опершись локтем о дверцу. Нужно держаться увереннее. Пусть думает, что для нее самое обычное дело – разъезжать по улицам Лондона в одной карете с мужчиной.
– Думаю, можно с уверенностью сказать, что слухи о соперничестве Ирен Толлер и Элизабет Делмонт подтвердились. Любви друг к другу они явно не питали, – начал Хардести.
– Вы правы. – Кэролайн изо всех сил старалась сосредоточиться. – Миссис Толлер даже не пыталась сделать вид, что смерть коллеги ее опечалила. Скорее наоборот – она рассматривает это убийство как возмездие за некие преступления.
Адам насмешливо приподнял брови:
– Не знаю, как насчет возмездия, но с уверенностью могу заявить, что ни один дух, какими бы мотивами он ни руководствовался, не стал бы покидать потусторонний мир, чтобы раскроить череп женщины таким прозаическим орудием, как каминные щипцы.
– Я тоже так думаю. – Девушка невольно поежилась. – Это слишком уж похоже на преступление человека – так жестоко разделаться с ближним.
Адам задумчиво смотрел в окно. После небольшой паузы он сказал:
– Толлер явно недолюбливала соперницу. Или даже ненавидела. Ее сегодняшнее поведение говорит о сильном чувстве. Она может что-то знать об убийстве.
– Мне только что пришло в голову, что миссис Толлер сама могла это сделать, – прошептала Кэролайн. – Ревность к профессиональным успехам соперницы и зависть могли толкнуть ее на убийство.
– Это возможно, – кивнул Адам. – Но на данный момент меня больше волнуют детали преступления, которые стали известны прессе. Или не стали известны...
– Вы читали утренние газеты? Все до единой поместили отчеты об убийстве и во всех подробностях расписали необычные детали преступления: разгром, учиненный в квартире, и разбитые часы, найденные рядом с телом жертвы.
– Там было на что посмотреть, кроме мебели и часов, – меланхолично заметил Адам.
– Не понимаю.
– Когда я нашел тело Элизабет Делмонт, она лежала лицом вверх на ковре в той комнате, где проводился спиритический сеанс. Лицо ее было закрыто фатой, пропитавшейся кровью. Думаю, это сделал убийца.
– Мой Бог, – прошептала потрясенная Кэролайн.
– Кроме того, на груди женщины, на корсаже ее платья, лежала черная брошь – одна из столь модных нынче траурных безделушек – с портретом красивой молодой девушки, одетой в платье невесты. К портрету был прикреплен белокурый локон.
– Вы хотите сказать, что брошь просто лежала на платье? Она не была приколота к корсажу?
– Нет. Просто кто-то аккуратно положил ее на тело. Так же, как вуаль.
Кэролайн вдруг стало холодно и неуютно. Она обхватила плеч и рукам и.
– Да уж, странностей хоть отбавляй, – пробормотала она. – Брошь и вуаль указывают на что-то глубоко личное в качестве мотива преступления. Это никак не может быть жадная экономка или случайный грабитель.
– Человек, убивавший ради дневника, тоже вряд ли мог так поступить, – размышлял Адам. – Не могу представить себе шантажиста, который стал бы столь драматично декорировать место преступления.
– Если только он не хотел сбить полицию со следа, – быстро отозвалась Кэролайн. – Чтобы сыщики думали, что здесь присутствует личный мотив.
Адам внимательно взглянул на собеседницу. Да уж, глупой ее не назовешь.
– Это весьма интересное предположение, миссис Фордайс, – сказал он. – Отвлечь внимание охотника – это один из самых старых и самых действенных трюков. Некто мог украсть дневник, а затем оставить множество фальшивых улик, дабы сбить полицию с толку. Такое вполне возможно. Непонятно другое – почему все эти необычные детали не попали в газеты?
– Все оказалось намного сложнее, чем мы полагали, – печально вздохнула Кэролайн. – Что вы думаете делать дальше?
– Я хотел бы побольше узнать об Ирен Толлер. Откровенная неприязнь этой дамы к миссис Делмонт делает из нее прекрасную подозреваемую. Но она наверняка не станет отвечать на прямо поставленные вопросы... особенно если ей есть что скрывать.
– Думаете, она не скажет правды?
– Мне кажется, она просто соберет вещички и сбежит, если почувствует, что кто-то идет по ее следу. А мне бы очень не хотелось спугнуть миссис Толлер раньше времени. Сначала мы должны убедиться в ее причастности – или все же непричастности – к преступлению.
– И что же вы намерены предпринять?
– Если именно эта женщина убила Элизабет Делмонт и украла дневник, то наиболее вероятно, что он спрятан где-то в доме, – задумчиво сказал Адам. – Полагаю, мне стоит обыскать ее жилище.
– Вы что, собираетесь вломиться в чужой дом? – Кэролайн подалась вперед. – Боже правый! Нельзя так рисковать! Если эта женщина убила однажды, она, не колеблясь, сделает это снова.
Адам с удивлением рассматривал взволнованную девушку. Потом глаза его потемнели, и он тихо спросил:
– Вы беспокоитесь о моей безопасности, миссис Фордайс?
– Ничего подобного! Просто пытаюсь привнести в ваш план толику здравого смысла.
– Жаль... На минуту мне показалось, что вы искренне озабочены моим благополучием.
– Не нужно меня дразнить, мистер Хардести. – Кэролайн покачала головой и решила подойти к делу с другой стороны.
– Послушайте, – сказала она, – если уж вы решились на столь опасный шаг, не лучше ли сначала хоть немного подготовиться? Мне кажется, было бы разумно сначала ознакомиться с планом дома, в который вы собираетесь проникнуть. К тому же это поможет вам сделать обыск более эффективным и быстрым.
– И что вы предлагаете? – Адам с интересом смотрел на девушку.
– Сегодня миссис Толлер совершенно откровенно рекламировала спиритические сеансы, которые она проводит для узкого круга лиц. Мы могли бы поприсутствовать на одном из этих мероприятий.
– Что ж, – кивнул мужчина, – мысль хорошая. Впрочем, я излишне сдержан: это блестящая мысль. Будучи приглашенным на спиритический сеанс, я получу доступ в дом на вполне законных основаниях и смогу немного оглядеться. Мы сможем кое-что разузнать и о самой миссис Толлер. А знаете, – неожиданно весело воскликнул он, – оказывается, совсем неплохо иметь в союзницах автора авантюрных романов! Вы просто незаменимы в качестве консультанта.
Кэролайн с замирающим сердцем смотрела на его губы: на них медленно появлялась улыбка – чувственная и неожиданно искренняя. «Я его совсем не знаю, – подумала вдруг девушка. – Это очень непростой человек, и его светский лоск – лишь оболочка, за которой прячется сложная и неоднозначная личность». Спохватившись, Кэролайн отвела взгляд и попыталась вернуть самообладание.
– Естественно, на сеанс мы пойдем вместе, – заявила она. Улыбка исчезла, и лицо Адама вновь приобрело непроницаемое и несколько отстраненное выражение светского человека.
– Не вижу необходимости втягивать вас в это дело, – сухо произнес он.
– Позвольте вам заметить, сэр, – решительно возразила Кэролайн, – что мое присутствие успокоит возможные подозрения миссис Толлер.
– А какие у нее могут возникнуть подозрения? Я никогда прежде не встречал миссис Толлер. Даже если предположить, что дневник украла именно она, я ничем не рискую. Каким образом Ирен Толлер может узнать, что я именно тот самый Адам Хардести, которого она собирается шантажировать?
– Она могла обратить на вас внимание сегодня, во время демонстрации.
Адам пренебрежительно взмахнул рукой.
– Даже если это и произошло – ничего страшного. Она, так же как Рид и Элсуорт, будет думать, что я мистер Гроув. Не вижу ни малейшей причины, по которой мне нельзя прсетить спиритический сеанс. Я просто буду еще одним любителем острых ощущений – из тех, кто хотел бы вступить в контакт с неведомым.
Кэролайн молчала, собираясь с мыслями. Было очевидно, что, если она хочет добиться участия в расследовании, ей придется изобрести множество убедительных аргументов. Она вовсе не хотела, чтобы этот решительный джентльмен действовал в одиночку. «Однако мне нужно быть осторожной», – сказала себе девушка. Адам Хардести вряд ли позволит навязать себе чужую волю... Но вот если проявить немного хитрости, то, возможно, она сможет манипулировать им. В конце концов, он всего лишь мужчина.
– Видите ли, сэр, – начала Кэролайн, – мне не хотелось бы обидеть вас неосторожным словом, но ваше единоличное участие в дальнейшем расследовании может... э-э... – Она лихорадочно подбирала нужное слово, но как назло на ум не шло ничего подходящего. – Оно может привести к неловкости. Вряд ли Ирен Толлер будет с вами откровенна.
– Почему это? – Адам все-таки обиделся. Во всяком случае, челюсть его агрессивно выдвинулась вперед, а брови сошлись в одну линию.
Девушка бессильно вздохнула. Может, достать из сумки зеркальце и дать ему увидеть сурово сжатые губы, недобрый взгляд и раздувающиеся ноздри? Впрочем, это бессмысленно. Он не сможет оценить впечатление, которое его лицо производит на других людей... особенно на женщин.
Кэролайн решила подойти с другой стороны. Что мужчины всегда превозносят как качество, присущее исключительно их полу? Умение мыслить логически. Вот и нужно использовать логику, чтобы заставить мистера Хардести сделать так, как нужно ей, Кэролайн.
– Если Ирен Толлер действительно знает что-нибудь об убийстве, она наверняка будет настороже, – сказала девушка. – С другой стороны, даже если она невинна как младенец, убийство коллеги по цеху – женщины-медиума – должно было вывести ее из состояния душевного равновесия. А значит, она может вообще отказаться принимать незнакомцев. Я на ее месте именно так и сделала бы. Ограничила бы круг участников спиритических сеансов знакомыми людьми.
– Вы действительно поступили бы именно так?
– Несомненно.
Адам скептически взглянул на свою спутницу. Но довод был построен на разумных предпосылках и логически обоснован, а потому он все же задумался.
– А вы знакомы с миссис Толлер? – спросил он наконец.
«Вот мы и добрались до нужного момента!» – торжествующе подумала Кэролайн.
– Мы не были представлены друг другу, но я уверена, что она знает, кто я такая. В последнее время я довольно часто посещала Уинтерсетт-Хаус. На примере недавнего разговора с мистером Элсуортом и мистером Ридом вы могли убедиться, что меня неплохо знают в Обществе исследования возможностей человеческого разума.
Губы Адама изогнулись в понимающей улыбке:
– Иными словами, чтобы попасть в дом миссис Толлер, мне необходимы именно вы и никто другой?
– Думаю, мое желание присутствовать на сеансе не покажется ей странным или необычным. Говоря по правде, я все равно собиралась посетить еще хотя бы один спиритический сеанс, так почему бы не напроситься к медиуму, который нас особенно интересует?
Некоторое время Адам молча переваривал это заявление. Затем он наклонился вперед, уперев локти в колени, и голосом ярмарочного искусителя произнес:
– Что ж, миссис Фордайс, если вам удастся организовать спиритический сеанс с участием Ирен Толлер, мы посетим его вместе.
Кэролайн радостно вспыхнула и, не удержавшись, одарила мужчину лучезарной улыбкой. Она добилась своего!
– Я напишу миссис Толлер сразу же, как только доберусь до дома. Мне кажется, она охотно примет предложение устроить сеанс для узкого круга лиц.
– А вы позволите мне держать вас за руку?
– Что? – Кэролайн замерла, и вся ее веселость разом улетучилась.
Быстрым движением Адам задернул шторки на окне кареты, и внутри воцарился полумрак. Он придвинулся к ней или Кэролайн просто кажется, что большое тело оказалось как-то слишком близко?.. Адам взял руку Кэролайн в свои ладони и вкрадчиво произнес:
– Я где-то слышал, что во время спиритического сеанса все присутствующие должны держаться за руки. Говорят, это каким-то образом увеличивает силу медиума...
Девушка смотрела на эти большие и сильные руки и чувствовала, что ей катастрофически не хватает воздуха. Близость этого человека плохо действует на нее... Мысли ее разбегались.
– Да, именно так обычно объясняют эту традицию – браться за руки во время сеанса, – поспешила сказать она. – Впрочем, есть и другое объяснение. Если гости держат друг друга за руки, то медиум может не волноваться, что какой-нибудь скептик попытается зажечь свет в самый неподходящий момент... или схватить объект материализации.
– И таким образом разоблачить медиума, – закончил Адам.
– Именно так.
– Я с нетерпением буду ждать начала сеанса, миссис Фордайс. Ведь тогда мне представится случай вновь взять вас за руку.
Кэролайн сидела неподвижно. Словно зачарованная следила она за мужчиной, который медленно – продуманно медленно – поднес ее руку к губам. Потом он вдруг повернул ее кисть ладонью кверху и чуть сдвинул зеленую ткань перчатки, обнажая нежную кожу и самое чувствительное место на запястье – там, где бьется пульс. Она, кажется, даже не дышала, глядя расширенными глазами на Адама. Губы его коснулись тонкой голубой жилки, и он почувствовал, как часто бьется сердце женщины.
– Мистер Хардссти, – прошептала Кэролайн.
– Зовите меня Адам. – Он поднял голову, не выпуская ее руку.
– Адам, – послушно повторила Кэролайн, и имя обожгло губы, заставив кровь бежать быстрее.
Он улыбнулся, словно ему было приятно слышать свое имя из ее уст. А потом наклонился еще ближе. Кэролайн осознала, что мужчина тянется к се губам. Он собирается поцеловать ее! Нужно было как-то справиться с ситуацией и что-то сказать... или сделать... Но она не успела. Их губы встретились, и мир погрузился в радужный туман.
Девушку охватило чувство странное, но, несомненно, приятное. Любопытство, радость, удовольствие и возбуждение слились в один поток и заставили ее почувствовать головокружение. Руки сами собой легли на плечи мужчине. Едва Кэролайн коснулась его пиджака, из груди Адама вырвался звук, похожий на стон. Он схватил ее за плечи и прижал к себе. Поцелуй стал глубже, и Кэролайн окончательно утратила способность мыслить разумно. Остались лишь удивление и восхищение, она полностью растворилась в новых для нее ощущениях.
И тут карета остановилась. Мужчина разжал объятия – Кэролайн отметила, как неохотно он отпустил ее. Отодвинулся и отдернул шторы.
– Похоже, мы прибыли. – Взгляд его был столь откровенен, что щеки Кэролайн вспыхнули ярким румянцем. – Мне остается лишь сожалеть о том, что наше путешествие оказалось таким коротким.
Она не нашлась, что ответить, и выглянула в окно. На пороге стояли тетушки и взирали на карету с нескрываемым изумлением. Выражение их лиц моментально вернуло Кэролайн к реальности.
– Бог мой, – пробормотала она, – вам сейчас придется нелегко, сэр.
– Понимаю. – разглядывал пожилых леди очень внимательно. – Значит, это и есть ваши тетушки?
– Боюсь, что да.
– Не нужно так волноваться. Я считаюсь вполне достойным членом общества. Не может быть, чтобы они так уж возражали против того, что я привез вас домой в своем экипаже.
– Они будут очень настойчиво приглашать вас на чашку чая.
– Ну и прекрасно! Я с удовольствием выпью чаю.
– Нет-нет, вы не понимаете! Чай тут ни при чем. То есть чай будет, но будут и вопросы – и очень много.
– Ничего страшного. – Адам выпрыгнул из кареты. – Я вполне в состоянии ответить на несколько вопросов. Кроме того, кто знает – а вдруг мне тоже представится возможность задать парочку своих?
Глава 10
Последние слова Хардести показались девушке несколько загадочными, но двадцать минут спустя Кэролайн не знала, что и думать об этом странном человеке. Он удобно устроился в кресле, положив ногу на ногу и всем своим видом показывая, что никуда не торопится. Пил чай, воздавая должное сдобе миссис Пламмер. Кэролайн взирала на него со все возрастающим удивлением. Не может быть, чтобы такому человеку – светскому, богатому – было интересно пить чай с ее тетушками. Но Адам не проявлял никаких признаков нетерпения или недовольства. Он взял еще одну тартинку с джемом и сказал:
– Должно быть, племянница объяснила вам причину моей заинтересованности в этом деле? Я полагаю, что у Элизабет Делмонт находился некий дневник, имеющий для меня большое значение.
Милли и Эмма дружно закивали. Сначала они держались с гостем вежливо, но весьма сдержанно. Однако Адам сумел расположить к себе пожилых леди, и теперь они улыбались ему весьма благосклонно.
– Конечно, Кэролайн рассказала нам об этом дневнике, – подтвердила Милли.
Эмма, хмуря брови, заметила:
– Честно говоря, мы никак не можем представить, что же такого опасного он может содержать.
– С сожалением должен известить вас, что не могу удовлетворить ваше вполне естественное любопытство, – сказал Адам. – Надеюсь, вы отнесетесь с пониманием к моей сдержанности. Видите ли, в этом дневнике содержится очень личная информация о дорогих мне людях.
– А как вы узнали, что дневник попал в руки Элизабет Делмонт? – спросила Кэролайн.
Адам помолчал несколько секунд, и девушка поняла, что он раздумывает, насколько много он может открыть своим новым друзьям.
– Около недели назад я получил известие о кончине одной старой знакомой, Мод Гатли. Я был опечален, хотя смерть ее не была неожиданной. Дело в том, что уже долгое время Мод употребляла опиум. В последние годы наркотик сделался смыслом ее жизни и в конце концов убил ее.
– Какая трагедия, – прошептала Милли.
– А через несколько дней, – продолжал Адам, – я получил записку с угрозой предать гласности дневник Мод и требованием оставить в определенном месте крупную сумму денег. До того момента я и понятия не имел о существовании дневника. Разумеется, я тотчас навел справки и выяснил судьбу имущества Мод. То немногое, что осталось после смерти бедняжки, отошло ее кузине.
– И вы выследили эту кузину? – предположила Эмма.
– Да. Откровенно говоря, о том, что у Мод есть родственники, я тоже не знал. Она не раз повторяла, что совершенно одна на этом свете, и появление кузины стало для меня сюрпризом.
– Просто удивительно, как быстро находится давно потерянная родня, если вдруг появляется возможность немного разбогатеть за счет завещателя, – сухо прокомментировала Эмма.
Адам взглянул на тетушку с уважением и, согласно кивнув, продолжал:
– Так или иначе напрашивался вывод, что эта самая кузина разбирала вещички Мод, наткнулась на дневник, ознакомилась с его содержанием и увидела возможность заработать деньги небольшим шантажом. Это она написала записку с требованием денег. Я предпринял небольшое расследование и узнал, что женщину, которая забрала имущество Мод, звали Элизабет Делмонт.
– Подобные оперативность и проницательность сделали бы честь любому детективу, – заметила Милли.
Адам потянулся за чаем.
– Это было не так сложно, как кажется, – пояснил он. – Пара вопросов, заданных нужным людям, – и я получил адрес на Хэмси-стрит.
«По его тону можно подумать, что все дело выеденного яйца не стоило и любой мог бы с легкостью собрать нужную информацию, – размышляла про себя Кэролайн. – Но ведь это не так. Начать с того, что Адам Хардести и Элизабет Делмонт принадлежат к совершенно разным слоям общества. А бедняжка Мод, о которой он вспомнил с такой искренней печалью? Наркоманка, оставившая после себя лишь несколько безделушек и дневник с чужими тайнами? На какой ступеньке социальной лестницы находилась она?» Что-то подсказывало Кэролайн, что на одной из самых нижних. Вероятность того, что обычный джентльмен из приличного общества мог быть знаком с подобными людьми, близка к нулю. А уж собрать информацию и установить связь между двумя женщинами было и того труднее. «Чем больше я узнаю мистера Хардести, тем более загадочным он мне представляется!» – сказала себе Кэролайн.
– К великому моему сожалению, к тому моменту, как я добрался до дома миссис Делмонт, она была уже мертва, а дневник пропал, – продолжал Адам. – Вот так и получилось, что мне приходится теперь иметь дело с медиумами и потусторонними силами.
– Кэролайн рассказала нам, что вы нашли у миссис Делмонт список гостей, приглашенных на ее последний спиритический сеанс. Среди прочих там было и имя нашей племянницы, – сказала Милли.
– Я быстро убедился, что миссис Фордайс не имеет к этому делу прямого отношения. И постарался заверить ее, что ей не о чем беспокоиться, – любезно объяснил Адам. – Теперь представьте мое удивление, когда сегодня я приехал в Уинтерсетт-Хаус, чтобы присутствовать на демонстрации бессознательного письма. Я едва успел переступить порог лекционного зала, как увидел вашу племянницу. Она тоже пришла на сеанс миссис Толлер.
Милли и Эмма неодобрительно взглянули на Кэролайн.
– Видите ли, – мягко продолжал Адам, – я не верю в случайные совпадения, а потому не мог не прийти к выводу, что миссис Фордайс решила провести независимое расследование. У меня сложилось впечатление, что она не хочет доверить мне дальнейшее разбирательство этого дела.
– Понимаете, сэр, – мрачно сказала Эмма, – в недавнем прошлом произошло нечто такое, что теперь мы не можем позволить себе стать участницами какого-либо скандала.
– Да, поймите нас, мистер Хардести, – подхватила Милли. – Вы кажетесь вполне искренним, когда утверждаете, что не подозреваете Кэролайн в причастности к краже дневника и смерти Элизабет Делмонт. Но это сейчас. А если позже вы передумаете?
– Это очень маловероятно, – сказал Адам. – Если только... если только вы не скрыли от меня чего-то важного, касающегося этого дела.
Слова эти сопровождались пронзительным взглядом, который Адам бросил на девушку. Кэролайн почувствовала, что рука ее задрожала и фарфоровая чашечка со звоном стукнулась о блюдце. Она поспешно отставила в сторону чай и попыталась собраться с мыслями. Итак, мистер Хардести хочет получить внятное объяснение ее интереса к этому делу. Насколько она успела узнать этого человека, он не остановится, пока не получит четких ответов на свои вопросы. Возможно, стоит рассказать ему часть правды, чтобы он понял, насколько гибельным для их семьи может оказаться любое публичное разбирательство. Само собой, всей правды он не услышит – ни к чему давать в руки чужому человеку эту жизненно важную для них информацию.
– Что ж, сэр, раз вы хотите услышать правду, я расскажу вам кое-что, – сказала она, гордо вздернув подбородок. – Три года назад мое имя было у всех на слуху в городе Бат. Имел место скандал очень неприятного свойства. И ни я, ни мои тетушки не можем позволить себе повторения подобного кошмара. Новый скандал неминуемо разрушит мою карьеру, а наше финансовое благополучие полностью зависит от моих писательских доходов.
– Понимаю.
Кэролайн внимательно следила за выражением лица мужчины и должна была признать, что он встретил известие о ее небезупречном прошлом не моргнув глазом. Однако он ведь не мог знать, о чем именно шла речь. Возможно, мистер Хардести предположил, что на свет божий выплыла какая-нибудь интрижка. Люди, принадлежащие к высшему обществу, особенно мужчины, смотрят на подобные шалости сквозь пальцы. К тому же Адам считает ее вдовой – то есть женщиной, имеющей определенный жизненный опыт. Ну и пусть. Она не собирается его разубеждать.
Кэролайн вздохнула. Вряд ли он остался бы так же спокоен, если бы знал, какой именно скандал погубил ее репутацию и заставил бежать прочь из родного города. Теперь у нее новое имя и новая жизнь. И нужно сделать все, чтобы эта жизнь оставалась безоблачной.
– Я намерена участвовать в вашем расследовании до тех пор, пока не отыщется дневник, – твердо сказала девушка. – Только так я могу гарантировать безопасность свою и своей семьи.
Несколько секунд Адам в молчании разглядывал мыски своих ботинок, потом поднял на нее задумчивый взгляд и спросил:
– Достаточно ли будет моего обещания держать вас в курсе расследования? Я могу подробно информировать вас о каждом новом шаге.
– Нет, – покачала головой девушка. – Этого мало.
– То есть вы мне не доверяете? – Голос звучал мягко, и на губах Адама даже промелькнула улыбка, но вопрос не слишком понравился Кэролайн.
– Дело вовсе не в доверии, – быстро сказала она. И тут же поняла, что это было сказано слишком поспешно.
– Дело именно в доверии, – со вздохом возразил Адам. Впрочем, Кэролайн с облегчением отметила, что он не выглядит обиженным. – Но я не буду спорить с вами по этому поводу. Признаюсь, на вашем месте я тоже поостерегся бы полагаться на человека, которого знаю недостаточно хорошо.
Кэролайн кивнула, однако подумала, что эти слова можно расценить как завуалированный намек на то, что он тоже ничего определенного о ней не знает, а потому не имеет никаких оснований доверять ей.
– Мы ценим, что вы отнеслись к нам с таким пониманием, сэр, – сказала Эмма.
Хардести склонил голову в вежливом поклоне, а затем протянул руку за очередной тартинкой.
– Что ж, – улыбнулась Милли. – Я рада, что нам удалось выяснить отношения и прийти к какому-то соглашению. Более того, я уверена, что Кэролайн окажется вам весьма полезной, сэр. Любители непознанного и необъяснимого обитают в замкнутом мирке, куда нелегко проникнуть постороннему. Кэролайн успела неплохо познакомиться со многими членами Общества исследователей возможностей человеческого разума. Думаю, ее связи и знакомства в этой среде окажутся для вас весьма ценным приобретением.
– Кроме того, она поможет вам сэкономить массу времени и сделать расследование более эффективным, – Эмма.
Адам взглянул на девушку с загадочной улыбкой: – Что ж, Кэролайн, похоже, в этом деле мы будем союзниками.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.