Текст книги "Сферы Рапа-Нуи"
Автор книги: Джимми Гийо
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Глава VIII
На черном песке пещеры виднелись отпечатки ласт, которые оканчивались когтями.
Это вызвало неприятные ощущения у этнографа, впрочем, как и у всех остальных. Их фонари освещали только часть пещеры, и им чудилось, что из темноты вот-вот выскочит кто-то и нападет на них.
– Нам, наверное, лучше вернуться, – тихонько проговорила Маева.
– Ну, нет, – запротестовал Христиан. – Не для того мы проделали этот подводный путь, чтобы вернуться, когда показался кончик путеводной нити. Давайте-ка поближе друг к другу и двинемся по следу. Хочется знать, куда они нас приведут.
– Должно быть, в западню, – глухо пробормотала учительница, решительно не испытывающая такого же удовольствия от пешей прогулки, как от подводной.
Двигаясь вдоль следов, они обнаружили посреди грота нечто блестевшее в лучах света.
– Сейсмограф! – первым среагировал лейтенант Фабр.
– Да, и того же типа, что мы попортили батискафом, – уточнил Лоренцо Чьяппе, подняв голову к огромной сфере, расположенной на вершине цилиндрической мачты.
Следы же вели в глубь пещеры. Они было уже хотели двинуться по ним, когда Жанна Мансуа обратила внимание на прямоугольное отверстие в противоположной грани пирамиды. В открытую дверцу десять на восемьдесят сантиметров высотой был виден в свете фонарей удивительный механизм из кружевных колес, балансиров и цилиндров, совершающий медленное покачивающееся движение. Рядом с отверстием была косо вставлена пластина из красноватого металла, покрытая знаками.
– Опять ронго-ронго, – задумчиво прошептал Христиан. – А к тому же опять карта в более крупном исполнении, чем те, что мы нашли на Моту-Нуи. Ладно, рассмотрим подробнее при возвращении, – сказал он и сунул пластинку в сетку у пояса.
Прикрыв дверцу сейсмографа, они снова двинулись по следу к левой стене. След привел их к галерее, уходящей через несколько метров в воду, причем в прозрачной воде были видны продолжающиеся следы.
Этнограф опустил маску и открыл кран для поступления воздуха.
– Ты что, собираешься опускаться? – беспокойно спросила Маева.
– А ты считаешь, что нырять здесь опаснее, чем у подножия холма? Мы нырнем, а ты можешь подождать нас здесь. Если хочешь…
Нет. Этого она вовсе не хотела и поспешно опустила маску. Вода здесь, особенно в колодце, была ледяной. Проплыв через колодец и туннель, они снова выбрались на свежий воздух. Фонари высветили справа скалу, а рядом торчащие пучки тотора, камыша, из которого жители острова делали плоты и лодки. Посредине возвышалась на метр над водой каменная платформа. Христиан снял маску и увидел над головой звездное небо.
– Но мы же в кратере! В гигантском кратере!
– Да. Я узнаю эту платформу, – заявила Маева, испытывая огромное чувство облегчения, оказавшись на свежем воздухе под открытым небом. – Мы в озере кратера Рано Као – самого большого вулкана на острове.
– Именно в том, из которого поднималась светящаяся сфера! А лачуга Тюпютахи стоит на северном склоне. Теперь вы поняли, я полагаю? – заявил этнограф. – Наши друзья и не могли засечь монстра, поскольку он проделал тот же путь, что и мы с вами. А потом тихонечко пробрался за спинами…
– Выходит, – вмешался лейтенант Фабр, – если некое существо нырнуло вчера в воды залива у пляжа, то только потому, что заметило Денуае и Маеву Парои; оно просто хотело избежать встречи с ними… Так что в принципе оно проходит туда и сюда незамеченным подводным путем здесь, если ему не мешают.
– Но тогда это существо должно быть амфибией! – воскликнула Жанна Мансуа.
– Наверняка, – поддержал Христиан. – Насколько я видел, на нем не было никакого дыхательного аппарата… – Он помолчал немного и продолжил: – А мы-то полагали, что это существо не знает о нашем присутствии. Я думаю, что оно просто прикидывалось.
Впечатлительной Маеве при этих словах чуть не стало плохо. Значит, вчера, когда они покидали хижину старой Тюпютахи, монстр следил за ними! Маева задрожала от ужаса, вспомнив вое события.
– По этим следам дальше двигаться бесполезно, – решил Денуае. – Ясно, что они ведут через кратер Рано Као, а затем подходят к лачуге старухи. Отправляемся обратно к катеру. Алгорробо и летчики небось все ногти искусали в нетерпении, ожидая нас. Ведь прошло уже более двух часов.
Когда они возвращались, сейсмограф в подземном гроте преподнес им еще один сюрприз. Жанна Мансуа и археолог Каррера, несколько отставшие от других, обошли пирамиду с другой стороны. Это и позволило им сделать новое открытие.
– Послушай, Крис, – позвала Жанна. – Ты ведь, кажется, закрывал дверцу в сейсмографе?
– Конечно, – отозвался он. – Я хорошо помню.
– Так вот, теперь она снова открыта!
– Не знаю, что и сказать… – пробормотала молодая учительница, бросая вокруг себя опасливые взгляды.
– А что тут думать, – проворчал француз. – Где-то здесь находился один из монстров и наблюдал за нами. Подождал, пока мы ушли, и зачем-то опять полез в механизм. Скорее всего, удостоверился, что мы забрали пластину, – ткнул он пальцем в сетку у пояса…
– Какая-то странная игра в прятки, – как бы размышляя вслух, проговорил лейтенант Фабр. – Куда же отправилась эта амфибия?
– Да к тому же и не одна, – поправил его Лоренцо Чьяппе, показав на множество отпечатков у противоположной стены. – Здесь толпилось по крайней мере с десяток монстров.
– Слушайте, но где же они скрывались?
– Ну, это не столь уж сложно представить, – заявил чилийский археолог. – Рапа-Нуи – настоящая «губка». Вулканическая скала буквально пронизана пещерами, каналами и колодцами в результате прошлых выходов газа и лавы. Так что этот грот, скорее всего, соединяется с другими галереями, на которые мы пока просто не обратили внимание.
Следы кончались у воды.
– Эти существа, вероятно, прошли через горловину и проплыли в пещеру у подводной части холмов Винапу. Сейчас эти херувимы уже далеко.
– Дай бог, Крис, чтобы сказанное тобой оказалось правдой!..
А Тангата Ману действительно были уже далеко. В этом Христиан не ошибся.
Экспедиция закончилась. Пловцы пересекли рифовый барьер и находились уже в водах Тихого океана. Метров через тридцать появился покачивающийся катер.
– Алгорробо очень экономный парень, – проговорил Денуае, отбрасывая за спину респиратор.
– Да. Мог бы оставить прожектор включенным!
Они немного поплавали на поверхности, вдыхая свежий воздух, пахнущий йодом, и направились к катеру, беспокоясь, что на их голоса никто не реагирует. Этнограф первым вскарабкался по железной лесенке, спущенной в воду, предварительно стукнув кулаком по носовой части катера.
– Эй, на борту! Испарились вы, что ли?
Остальные, подплыв, окружили трап. Тишина. Только слабые шлепки волн о борт и глухой шум на рифах.
– Черт побери, что-то не так! – воскликнул Христиан, уже серьезно обеспокоенный. Он перекинул ногу через релинг, с трудом передвигая привыкшее к невесомости в воде тело. Ласты громко зашлепали по палубе. Вдруг он замер, ничего не понимая. Между скамьями, одна из которых была почти вырвана, лежал Алгорробо. От трех английских летчиков не осталось следа. Склонившись над рулевым, Денуае и Жанна Мансуа осветили его бледное, без кровинки, лицо. На голове чилийца зияла длинная – от левой брови до затылка – рваная рана. Волосы были покрыты кровью, а у головы натекла черноватая лужица.
Маева, быстро освободившись от маски, бросилась к бортовой аптечке. Расстегнув матросскую блузу и задрав тельняшку, Христиан приложил ухо к груди матроса.
– Он жив, – тихо проговорил француз, – но парню сильно досталось…
Маева приблизилась с куском ваты и двумя флаконами.
– Его нужно срочно переправить на борт «Мендозы», – заявил подошедший к ним лейтенант Фабр.
Члены франко-чилийской экспедиции нервно курили, собравшись у каюты корабельного фельдшера. Они внимательно вслушивались в малейший шум, доносящийся изнутри. Когда же медик Валдива появился на пороге, все разом бросились к нему.
– Старшина пришел в себя, – заговорил он. – Жизнь – вне опасности. Пострадала кожа на голове, но кости черепа целы. Определенное беспокойство вызывает его психическое состояние. Несчастный пережил тяжелый эмоциональный шок… Он бормочет ваше имя, сеньор Де-нуае.
– Можно повидать его? – забеспокоился этнограф.
– Вам – да, но ваши друзья пусть подождут здесь. Алгорробо нуждается в покое…
Христиан вошел в медотсек. На койке лежал старшина с забинтованной головой. Его обычно бронзово-загорелое лицо было бледно-серым. Глаза закрыты, дыхание нормальное, но по всему телу время от времени пробегала дрожь.
– Алгорробо, – негромко проговорил фельдшер, – пришел сеньор Денуае.
Христиан наклонился над бледным лицом раненого. Старшина приоткрыл глаза, и гримаса боли исказила его лицо.
– Ах! Сеньор… – прошелестел он слабым голосом. – Они все же достали меня, эти чудовища…
– Вы спасены, Алгорробо. Медицина утверждает, что все будет в порядке, – проговорил Христиан со всей возможной убежденностью в голосе, на которую был способен. – Но что же случилось?
– «Нечто» вскарабкалось на катер. В это время англичане и я курили на задней скамейке. «Это» текло или ползло, оно было скользким… как медуза. Огромная медуза с присосками по краям. Существо скользнуло к нам, и мы оказались опутаны… какой-то липкой массой. Я ударил пяткой это «нечто», хватаясь за релинг, чтобы не упасть. А англичане валялись на палубе, схваченные этой медузой. Я же смог… вырваться… Схватил нож… и потерял сознание… Когда пришел в себя, то трое парней уже были спеленуты в кокон… Они шевелились в этой дикой тюрьме. Я стал резать кокон с краю, чтобы не задеть летчиков… Но тут появились «они»…
Старшина закрыл глаза. Дыхание его стало еще более прерывистым, пот заливал лицо. Медик коснулся плеча этнографа и кивком головы дал понять, что пора уходить. Тот поднялся.
– Ваша жизнь теперь вне опасности, Алгорробо… Отдыхайте, а завтра я…
– Подождите, сеньор Денуае, подождите! – пролепетал раненый. – Чудовища… их было штук десять… Я не мог сопротивляться… Четверо из них, вцепившись когтями, подхватили медузу и перевалили за борт. Я махнул ножом и получил удар по черепу… Не знаю, чем мне досталось, когтем или клювом… но я потерял сознание.
Его пальцы сжали кисть этнографа.
– Бросьте это дело, сеньор Денуае, – шептал он, – бросьте, а то чудовища схватят вас… и ваших друзей… Это… это не божьи создания, сеньор. – Он повторял это без конца, в то время как фельдшер подошел к нему со шприцем.
– Не бойтесь, Алгорробо, успокойтесь. Сейчас я сделаю вам укол, и вы хорошо выспитесь…
Собравшись в офицерском кубрике, члены экспедиции обсуждали драматические события вечера. К ним присоединился командан Пьер Лагранж, а также офицеры «Мендозы».
– Ваше мнение, лейтенант, чем могла быть эта странная медуза, о которой говорил Алгорробо? – спросил Христиан океанографа.
– Медуза, способная окутать троих здоровенных мужчин?! Нет, Денуае, такое зоологии не известно, да и ихтиологии тоже. В то же время нельзя сказать, что подводных чудовищ вообще не существует. В морских глубинах скрываются гигантские создания, но описание этой медузы выходит за рамки того, что известно об обитателях абиссальных вод. Если судить по описанию, то ее сложение характерно для существ, способных сопротивляться огромному давлению…
– А отсутствие реакции медузы на Тангата Ману, этих чудовищ-амфибий с птичьими клювами?
Океанограф Андре Фабр пожал плечами.
– Может, это и абсурд, но у меня такое впечатление, что… это дрессированное животное. Дрессированное этими амфибиями, конечно…
– Должно быть, у них большой зуб на О’Брайена и его экипаж, – заявил этнограф. – Какая же ужасная судьба им уготована!
– Вы что, считаете, что они живы? – спросил командан Лагранж, отрывая взгляд от пластинки ронго-ронго, принесенной Христианом.
– Клянусь, что именно так и думаю. Если бы их хотели прикончить, то это без особого труда можно было сделать и на катере. Наверное, эта медуза – что-то вроде герметического кокона. Своего рода живой «подводный колокол». Их куда-то переправили с ее помощью.
– Черт побери! – воскликнул Лоренцо Чьяппе. – В таком случае несчастные провели не лучшие часы своей жизни: Но ведь и мы не можем им ничем помочь!
– В том-то и дело, – откликнулся командан Лагранж, так и сяк вертя пластинку.
Он положил ее перед этнографом и Жанной Мансуа.
– Посмотрите на, эту карту Рапа-Нуи. Вам ничего не бросается в глаза? Никакие детали?
Они тщательно вглядывались в полированную поверхность. И тут их внимание привлек кружок к востоку от острова, а потом и другие кружки поменьше вокруг побережья.
– Вот эти точки. Обратили внимание?!
– Подводные… сейсмографы?
– Конечно, Денуае. Две точки как раз в тех местах, где мы их и обнаружили. Так что это пояс сейсмографов вокруг Рапа-Нуи.
– В этот кружок, что побольше?
– Не знаю, что бы он мог значить, – сознался офицер. – Завтра мы покрутимся в этом месте на батискафе. Не знаю. Но, может быть, вы, Денуае, и правы, напоминая о древних мифах, касающихся погрузившегося в пучину континента Му. Может быть, мы, конечно, и ничего не найдем, но этот таинственный кружок расположен не столь уж и далеко от острова.
– Пожалуй, где-то миль сто пятьдесят, судя по этому масштабу, – ответил командир батискафов.
– Скажем, так: несколько меньше трехсот километров от восточного побережья. В любом случае, даже если он и не отмечает местоположение континента Му, то все равно там должно быть «что-то». А континент Му по логике вещей должен располагаться дальше к востоку, а может быть, к северо-востоку… Архипелаг Туамоту тоже был рожден катаклизмом и вовсе не является горной вершиной, как когда-то считали. То же происходило и с островом Пасхи, как кое-кто полагает до сих пор.
– Но континент Му в любом случае должен находиться за тысячи и тысячи километров отсюда, – заявила Жанна Мансуа.
– Ну а как же с архипелагом Туамоту? – удивился Лагранж. – Вы все из тех, кто считает, что он на месте исчезнувшего континента? По-вашему, выходит, что Моаи острова Пасхи, странные статуи Маркизских островов, а также некоторых других созданы обитателями Му и их потомками?
Этнограф отрицательно покачал головой.
– Континент Му был поглощен океаном десятки тысяч лет назад или даже раньше, тогда как Моаи и подобные каменные колоссы сделаны уже в нашу эру. Скорее всего, они свидетельства неких реминисценций, смутных воспоминаний от муанской культуры у народов, выживших в катаклизме, погубившем Му. Наверняка жители континента, даже после своего исчезновения, продолжали оказывать огромное влияние на предков полинезийцев и народы Южной Америки. Мы находим у них сегодня достаточно общие элементы культуры, веры, магически-религиозные ритуалы. И какая же фантастическая революция произойдет в истории человечества, если обнаружатся остатки Му! При условии, конечно, если удастся осторожно снять слои, их покрывающие, – вздохнул он. – А ведь совсем недавно в масштабах истории произошло открытие Трои…
– Все это пока романтика, – вернул их к действительности командан Лагранж, – а реальность такова, что подводные чудовища уничтожили базу Хендриксон с сотнями людей, ее обслуживающих. И пусть это не относится к истории континента Му, но это трагическая явь!
– Кстати, эти монстры, – вмешался Валдива, – откуда бы они ни прибыли, скорее всего, тоже занимаются поисками остатков этого «затерянного мира». Представляется, что Тангата Ману не только знают больше, чем мы, о ронго-ронго, но еще и советуют через Тюпютахи не вмешиваться в их деятельность.
– Но в какую деятельность? Трудно все-таки поверить, что речь идет о поисках погибшей цивилизации. А может быть, позволив Тюпютахи перевести нам кое-что из ронго-ронго, они просто хотели направить нас по ложному следу?
– Ну, ну… – попытался успокоить страсти командан Лагранж. – Эта точка зрения, конечно, не лишена оригинальности, но все же бессмысленна… Если встать на нее, то, – постучал он пальцем по пластинке ронго-ронго, – эта точка на карте тоже надувательство. Может, эти хитрецы Тангата Ману специально изобразили ее, чтобы отвести нас от места, где, возможно, покоится Му?
– Ну что ж, командан, – заявил Денуае. – Опустимся здесь на батискафе, а если ничего не обнаружим, придется поискать где-нибудь в других местах.
Глава IX
На рассвете «Мендоза» снялась с якоря, чтобы к одиннадцати часам достичь места, отмеченного на пластинке. Знойное солнце раскалило корабль, застывший на зеркальной глади океана. На борту команда возилась возле стоек, где был закреплен батискаф. Члены экспедиции во главе со своим шефом в рубашке с короткими рукавами и противосолнечном козырьке занимались последними приготовлениями к погружению.
Учительница Маева Парои с беспокойством следила, сидя на бухте каната, за снующими туда-сюда членами экипажа и техниками, входящими и выходящими из чрева подводного аппарата. Одетая в голубые джинсы и белую нейлоновую рубаху, белизна которой контрастировала со смуглой матовостью ее кожи, полинезийка напоминала скорее подростка, чем молодую женщину. Этот «подросток» был весь в каком-то нервном напряжении, покусывая золотой крестик, висевший на цепочке на шее.
Жанна Мансуа, одетая в шорты и просторную шотландскую рубаху, карманы которой она набила блокнотами, ручками и карандашами, присела рядом с учительницей.
– Как вы напряжены, Маева! Небось с утра во рту не было ни росинки?! Наверняка события вчерашнего вечера и морская прогулка так повлияли на вас.
Полинезийка улыбнулась.
– Да уж, обычно мои четверги и уик-энды проходят значительно спокойнее. А это приключение так повлияло на меня, Жанна! Все жутко и драматично. Очень жаль несчастного Алгорробо, – прошептала она.
– Валдива подтверждает свой диагноз. Переломов нет, и старшина скоро придет в норму…
– Да. Ему повезло несколько больше, чем летчикам. Надо же! Спаслись в авиакатастрофе, а попали в другую, на воде…
Она коснулась плеча молодой женщины и настойчиво проговорила:
– Жанна, попытайтесь внушить командану и Крису, что это подводное путешествие может быть опасным. Хорошо бы, если они отказались от этого сумасшествия! Меня всю ночь мучили кошмары и дурные предчувствия…
– Ну, успокойтесь, Маева! Это только кажущаяся опасность. А впрочем, даже если бы она была реальной, так исследователи и ученые неоднократно шли на риск с открытыми глазами, чтобы удовлетворить свое любопытство, свое стремление познавать мир…
– Командан, мы готовы к погружению, все в порядке, – крикнул, высунувшись по пояс из люка батискафа, лейтенант Фабр.
Маева тут же вскочила. Подошел этнограф вместе с Люсьеном Буске. Готовясь к погружению, он обменялся несколькими словами с командиром «Мендозы». Учительница, казалось, забыла, что кто-то находится рядом с ней. В глазах полинезийки Жанна прочитала немой призыв и поняла истинную причину беспокойства, которое та испытывала.
Пока другие карабкались в люк батискафа, француз подошел к учительнице.
– Волнуешься, – с улыбкой сказал он, глядя на ее порозовевшие щеки. – Все нормально. Обычное погружение, может быть, на этот раз чуть глубже, чем раньше. Мы скоро вернемся. Вот увидишь, я принесу тебе красивую морскую звезду, которая прекрасно будет смотреться в твоих волосах…
По старому полинезийскому обычаю он потерся носом о нос девушки и шутливо рассмеялся. Она же смотрела на него своими огромными черными глазищами с мягкой грустью. Конечно, она не принимала всерьез этот полинезийский поцелуй, расценивая его как шутку со стороны этнографа, о чем свидетельствовал и весь его тон.
– Jg org na, Маева! Ты идешь, Жанна? – бросил он, берясь за железную лесенку, ведущую к люку батискафа.
Оставшись одна с учительницей, Жанна обняла ее за плечи жестом, не требующим никаких слов. Маева сорвала с шеи цепочку с крестиком.
– Передайте это ему, Жанна, – прошептала она и отступила к двери лазарета.
Члены экспедиции в батискафе наблюдали за действиями командана Лагранжа и его помощника. Оба офицера контролировали правильность хода аппарата, манипулируя многочисленными ручками и штурвальчиками, расположенными на пульте управления. В другом конце кабины этнограф только что включил магнитофон, готовясь записывать наблюдения с голоса. Жанна воспользовалась тем, что все заняты, и подсела к нему, протянув цепочку. Тот бросил взгляд на покачивающийся крестик и вернулся к своим делам, равнодушно проговорив:
– Неплохая безделушка…
Потом, поколебавшись немного, снова с удивлением взглянул на крест.
– Но ведь это же крест Маевы?
– Наконец-то дошло! Держи, это тебе!
– Но почему он оказался у тебя? Почему она не отдала мне его сама?
– Почему? Да ты просто слепой, Крис!.. И в тебе очень мало романтики!
Он взял подарок, покачал на цепочке и, вдруг поцеловав, положил в нагрудный карман, невнятно пробормотав слова благодарности.
– До дна менее трех тысяч пятисот метров, – объявил Лагранж, внимательно следивший за мигающим зеленоватым индикатором сонара.
– Три с половиной тысячи?! – удивился археолог Каррера, повышая голос, чтобы перекричать ритмические вибрации ультразвукового эхолота. – Но ведь эту глубину мы фиксировали с борта «Мендозы»? А спускаемся уже целых полчаса. Мы должны быть где-то около дна.
– Все так. Но мы спускались по косой линии и сейчас должны находиться над глубоким провалом, еще не нанесенным на карту. Впадина глубже на пятьсот метров. От нее отражаются волны, так что нет ничего удивительного.
– Океанское дно у острова Пасхи поднялось не столь давно. И впадину на наших картах еще не отметили. Так что не удивляйтесь, – поддержал лейтенант Фабр. – К востоку, в тысяче восьмистах километрах от Рапа-Нуи, глубина вообще достигает от пяти до шести тысяч метров. По крайней мере, это результат последних исследований. Но и эти цифры не точны.
Говоря так, он внимательно следил за осциллографами и другими экранчиками, на которых отражалась схема погружения, затем добавил:
– Дно прощупывается на глубине несколько меньше четырех километров, мы же сейчас ушли немного за три.
Прошло некоторое время, и лейтенант Фабр засек очень четкую модификацию эха, отразившегося от дна. Светящаяся зеленая полоска дробилась на экране и дрожала, как бы имитируя разлет осколков. Навязчивое звучание сонара переполняло кабину.
– Прибор отмечает какое-то препятствие на глубине трех с половиной тысяч метров, но на одном конце его возникает отметка четыре тысячи сто метров. Мы сейчас спускаемся во впадину с отвесными стенами. Когда подойдем поближе, то посмотрим, что это за стены.
Вскоре световой конус высветил на экране телевизора черноватую массу гряды. Батискаф медленно совершил разворот и опустился метров на двадцать вниз от этой гряды, волнистые контуры которой продолжали вырисовываться на экране.
– Странные какие-то очертания и вообще странная стена, возникшая из голых скал, без единого следа абиссальной флоры, – заметил Люсьен Буске.
– Вот вам и ответ, – воскликнул океанограф. – Эта стена является гигантским сбросом или, точнее, изломом, который произошел на морском дне очень недавно. Вот поэтому-то, кстати, мы и зафиксировали здесь четыре сто вместо трех тысяч пятисот, как свидетельствовал последний зондаж в этих местах.
– Вы что же хотите сказать, что этот провал в шестьсот метров открылся здесь всего… четыре дня назад? В результате подземного толчка?
– Я готов поклясться в этом, Денуае. Эти голые скалы, отсутствие водорослей и голотурий свидетельствуют о крайней «молодости» событии. Все это вызвано взрывом британской бомбы «Н»!
– Но ведь взрыв-то был произведен в тринадцати сотнях километров и даже больше, – напомнила Жанна.
– Ну, знаете. Ударная волна проходит в земной коре тысячи километров. Возможно, она здесь встретила зону малой сопротивляемости. Дно осело, может, на сотни километров в длину и тысячи метров в ширину.
Блоки жались бок о бок в одну линию и тянулись, слегка извиваясь, на сотни метров. Кое-где эта линия, правда, была похожа на гармошку, явно из-за геологических конвульсий. Глядя на проплывающие по экрану огромные каменные блоки правильной геометрической формы, Лоренцо Чьяппе удивленно ахнул.
– Вам это ничего не напоминает, Денуае? – взволнованно спросил он.
– Прямо волшебство какое-то, Лоренцо! Это похоже на циклопические конструкции Тиахуанако!
– Совершенно верно! Своего рода дамба или мол. Может быть, это порт Му, который когда-то находился на поверхности!
– Неужели это действительно остатки Му! – воскликнул этнограф, тоже охваченный необычайным волнением. – Вдруг это руины порта на восточном побережье древнего континента?! Какое необычное сходство с Тиахуанако, развалины которого обнаружены в Андах на высоте около четырех тысяч метров, на берегу древнего моря, тянущегося на расстояние около семисот километровnote 21Note21
Соответствует действительности, однако так же необъяснимо, как то что на платоMarcahuasiв Андах находят созданные неизвестным народом фигурки стегозавров. – Примеч. автора.
[Закрыть]. В далеком, необозримо далеком прошлом часть этих гор находилась на побережье. Планетарный катаклизм, поднявший Анды, привел к тому, что Му поглотил океан.
Следя за фантастическими руинами, проплывающими по экрану по мере продвижения батискафа, он добавил:
– Страшной силы толчок сбросил вниз муанские города, и теперь перед нами следы этого катаклизма, того самого, что низвергнул в пучину континент Му!
– Значит, этот город и отмечен на таинственной металлической пластинке, найденной вчера в подводной пещере? Какой же счастливый случай мы должны благодарить за это!
– Я начинаю сомневаться, что речь идет о случае, Жанна! – задумчиво пробормотал этнограф.
Неожиданный инцидент прервал их беседу: на экране вдали затанцевала светлая точка, потом затуманилась и исчезла. Свидетели ее появления обменялись недоумевающими взглядами. Но тут возникла еще одна, а потом целых штук двадцать источников рассеянного света. Они быстро передвинулись вправо и исчезли. Командан Лагранж немедленно изменил курс батискафа, а его помощник включил панорамный обзор. Он тут же поймал в поле зрения танцующие точки, которые одна за другой быстро удалялись.
– Скорость, с которой перемещаются эти «светлячки», значительно выше скорости батискафа. Чтобы их поймать, нам нужен реактивный двигатель! – чертыхаясь заявил лейтенант Фабр, следя, как светящиеся пятна на экране, удаляясь, уменьшаются.
– Сонар? – лаконично спросил Пьер Лагранж.
– Три тысячи девятьсот метров. Мы идем полным ходом, но этого мало.
– Огоньки, кажется, остановились, – заметил этнограф.
– Пожалуй. Мы приблизились к другому излому стены.
– Какова ширина сброса?
– Около сотни метров, по показаниям эхолота. Сброс вертикальный. Скоро мы достигнем относительно плоского дна!
– А вот и опять «светлячки»!
На расстоянии, которое трудно определить в абиссальных водах, снова затанцевали точки. Батискаф начал мало-помалу приближаться к ним. Эта странная охота продолжалась уже несколько десятков километров, но точки оставались на одном и том же расстоянии. Нудное преследование продолжалось два часа, пока вдруг «светлячки» не стали расти.
– Сомнений нет, на этот раз они остановились, – заявил этнограф. – Создается такое впечатление, будто они перегруппировываются…
Пустив двигатели на полную мощь, батискаф стал быстро приближаться к огонькам, которые становились все четче и четче, принимая форму оводов, сверкающих как электронные лампы. Их окружали странные гало. Командан Лагранж проверил шкалы приборов, позиции некоторых рукояток и удивленно проговорил:
– Но… наш ход произвольно замедляется!
– Может быть, вы тормозите? – спросил Христиан.
– Я?.. Вовсе нет… Я не…
– Командан! Приборы указывают на препятствие прямо перед нами! Поднимайтесь! Скорее поднимайтесь!
Лагранж лихорадочно вращал рукоятки и штурвальчики, не отрывая взгляда от стрелок на шкалах. Он побледнел, и по лбу его заструился пот. Точки тем временем опять стали удаляться.
– Препятствие менее чем в ста метрах! Поднимайтесь, командан! – почти рычал океанограф.
– Поднимайтесь, поднимайтесь… – ворчливо передразнил его Лагранж. – Вы что, ослепли, что ли? Аппарат больше не подчиняется командам!
Потом он бросил взгляд на экран и спросил:
– Где вы видите препятствие? Я, например, вижу только светящиеся точки…
– Оно невидимо, командан, но сонар…
Андре Фабр замолчал. Мощный луч прожектора слился с сиянием непонятных точек.
– Батискаф остановился, – крикнул офицер. – Турбины работают на полную мощность… но вращаются вхолостую! Мы не можем ни изменить курс, ни избавиться от балласта!
– Даже от магнитного?
– От него тоже. Он слипся в единую массу!
Он резко отключил подачу топлива и упавшим голосом добавил:
– Бесполезно гонять моторы впустую. Нас блокирует неведомая сила…
– Скорее она теперь затягивает нас, – подал голос Фабр.
Беспомощный батискаф медленно приближался к светящимся объектам. Стало видно, что они размером где-то метров пять. В центре их проступали размытые силуэты. Потом началась непонятная трансформация, свечение их исчезло, и тут же раздался крик ужаса Жанны Мансуа: в свете прожектора появилось с десяток жутких существ, машущих руками с когтями на концах!
– Тангата Ману! – в ужасе прошептала девушка.
– Тангата Ману, Тангата… – забормотали все.
– Это на глубине-то три с половиной тысячи метров? – поразился океанограф. – Но это же просто невозможно! Их тела не могут выдержать такого давления…
Вдруг со всех концов в океане зажегся свет, и на экране телевизора появился расплывчатый фантастический город со странными строениями. Огромные здания вздымали свои острия к титаническому куполу, свод которого располагался где-то на высоте ста пятидесяти метров.
– Как же мы сразу не заметили этот сказочный подводный город?! – восхищенно произнесла Жанна Мансуа.
– Да просто обитатели его прятались в абиссальной темноте, – заявил этнограф. – Только горизонтальный луч сонара мог определить наличие этой массы, когда батискаф притормозила таинственная сила.
– Таинственная, но отнюдь не волшебная, – проворчал Лагранж, – ибо ее против нас использовали Тангата Ману.
В носовой части аппарата прозвучали глухие удары. Исследователи напряженно переглянулись.
– Смотрите, там! – раздался голос Жанны, которая указывала на экран.
Чудовищные существа больше не плавали, а шагали в пятидесятисантиметровом слое воды.
– Батискаф затянут в док, в гигантский ангар в подводном городе! А вода откачивается в океан!
– Но если мы находимся в чем-то вроде сухого дока, то как же батискаф стоит вертикально? – поразился океанограф.
Он включил панорамный обзор, и все увидели, что батискаф действительно стоит вертикально в подводном туннеле с выпуклым потолком, с каждой стороны которого от аппарата до стен, по крайнем мере, метров по пятнадцать… Однако, как они ни вглядывались, не было видно никаких опор.
– Тут какое-то странное фиолетовое свечение, в этом ангаре, – заметил Лоренцо Чьяппе.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.