Электронная библиотека » Джин Соул » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 18 декабря 2024, 08:21


Автор книги: Джин Соул


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

33
Гостеприимство «славных молодцев»


– Так просто я вас не отпущу, – сказал Да Гэ и сгрёб их обоих за плечи.

Чэнь Ло помрачнел. Глупо было полагаться на слово разбойника. Сейчас их обоих бросят в яму, а потом сговорятся с работорговцем и продадут их в вацзы. Чэнь Ло подумал, что скорее язык себе откусит, чем покорится позорной участи.

Но Да Гэ подтащил их вовсе не к яме, а к одному из навесов, под которым стоял разбойник с головой, подвязанной платком, и мешал длинной палкой в большом котле с клокочущей наваристой похлёбкой. От сладковатого мясного запаха у Чэнь Ло слюнки потекли, а живот превратился в громыхающий барабан. Да Гэ силой усадил обоих на бревно и кивнул кухарю:

– Черпни-ка со дна погуще!

Разбойник черпаком наполнил две большие деревянные миски, не поскупившись на гущину, и отдал главарю. Тот с видом радушного хозяина сунул миски бывшим пленникам и велел:

– Ешьте!

Сяоцинь без восторга уставился в варево, ощетинившееся кусками мяса. Чэнь Ло тоже замешкался.

– Что, не нравится наша еда? – с угрозой в голосе спросил кухарь.

Чэнь Ло поднял глаза от миски и задал вопрос, от которого Да Гэ и все, кто его слышал, в голос расхохотались:

– А чем это есть?

– Ртом, – вытирая слёзы, ответил Да Гэ. – Ты что, похлёбку впервые видишь? Смотри, как надо. – И он взял у кухаря ещё одну полную до краёв миску.

Чэнь Ло полагал, что похлёбку хлебают ложками, а гущину выбирают палочками. Но Да Гэ выпил бульон, будто миска была чашкой, а мясо вытаскивал прямо пальцами и кидал в рот. Остальные разбойники, видимо, ели так же, потому и высмеяли вопрос Чэнь Ло, когда тот попросил ложку.

– Вот так едят похлёбку, – сказал Да Гэ, вытирая рукавом жирные губы.

Сяоцинь покосился на Чэнь Ло: неужели последует примеру разбойников? Представить молодого господина из богатой семьи пожирающим мясо в такой варварской манере не хватило всей его фантазии. Чэнь Ло был голоден, но чувство собственного достоинства не растерял. Он выпил бульон через край, но к мясу не притронулся. Конечно, это не могло его насытить, но так он хотя бы не нарушал законы гостеприимства. Да Гэ фыркнул, вытащил из-за пазухи ножик и, повертев его в пальцах, протянул Чэнь Ло. Тот, прежде чем воспользоваться им, хорошенько его вытер, чем опять немало рассмешил разбойников. Но есть мясо, накалывая его на нож, было всё же приличнее, чем пальцами, потому Чэнь Ло не стал привередничать.

Сяоцинь только отпил немного бульона.

– Он вообще мало ест, – поспешил сказать Чэнь Ло. Сяоцинь, как он уже успел заметить, к мясу не притрагивался и вообще всем своим видом выражал отвращение, когда они вместе завтракали в цинлоу. Чэнь Ло не собирался ему указывать, но сейчас поведение мальчишки могло настроить против них разбойников, а там – здравствуй, яма!

– Отощает, – заметил Да Гэ рассудительно. – Лао Шу, дай ему хоть лепёшку.

Лепёшка была чёрствая, позавчерашняя, но Сяоцинь оживился и скоро её приел, макая в бульон.

– Странная вы парочка, – сказал Да Гэ, наблюдая, как Сяоцинь ест, не поднимая мяньши. – Один ест, словно на званом пиру, другой не ест совсем… Люди вы или демоны?

У Сяоциня от этого вопроса кусок лепёшки поперёк горла встал, он истошно закашлял. Чэнь Ло постучал ему по спине и ответил с усмешкой:

– Накинул бы ты на демона верёвочную петлю, посмотрел бы я, что с тобой бы тогда стало.

– И то верно, – хохотнул Да Гэ. – А всё же… Почему твой братишка лицо скрывает? Что у него там, индюшачий нос и рыбьи губы?

«Хотел бы я это знать», – подумал Чэнь Ло машинально.

Сяоцинь опять подавился и раскашлялся. Чэнь Ло вновь постучал ему по спине и сказал снисходительно:

– Аптекари все с закрытыми лицами ходят, а этот очень хочет стать аптекарем.

Да Гэ фыркнул, верно истолковав тон Чэнь Ло: мальчишечья блажь.

– А ты, значит, бедный наёмник, – сказал он, вприщур глядя на Чэнь Ло.

Чэнь Ло кивнул.

– У которого цзяньсю серебром расшито, – уточнил Да Гэ.

Тут уже Чэнь Ло подавился, и настала очередь Сяоциня хлопать его по спине.

– Я его по случаю купил, – пояснил Чэнь Ло, отдышавшись. – Вещи с покойников задёшево отдают.

– С покойников?! – в голос воскликнули Да Гэ и Сяоцинь.

Чэнь Ло досадливо прищёлкнул языком, но выложил всю правду о покупке чёрного цзяньсю. Разбойников щепетильными назвать нельзя было, мертвецов они тоже обирали. Да Гэ даже одобрительно покивал: парень не промах, выгодная покупка. А вот Сяоцинь… Чэнь Ло сунул мизинец в ухо, чтобы не оглохнуть – так мальчишка бранился.

– Раньше нельзя сказать было? – воскликнул он, вытаскивая из-за пазухи мешочек и высыпая Чэнь Ло прямо на голову освящённую соль. – Нельзя же так себе карму портить!

Чэнь Ло тряхнул головой, как лошадь, которую одолели слепни. Соль посыпалась ему на колени и в миску. Он подумал мрачновато: «Хорошо, что уже доел».

– Нравишься ты мне, – сказал Да Гэ, хлопнув Чэнь Ло по плечу. – Оставайся с нами. Разбойник из тебя отменный выйдет.

Сяоцинь, бросив браниться, с напряжённым ожиданием вперил жёлтые, как у фазана, глаза в Чэнь Ло. Тот усмехнулся. Вот уж заманчивое предложение – стать разбойником: в лесу одичаешь, волосами зарастёшь и повадишься хлебать похлёбку по-собачьи…

– Нам в Чанъань надо, – дипломатично сказал Чэнь Ло, который не хотел портить отношения со «славными молодцами». – Если уж я за какую работу взялся…

Да Гэ сделал одобрительный жест, верность слову и у разбойников ценилась.

– Но ты имей в виду, – всё же сказал он, – ты для нас желанный гость. Если надумаешь, так возвращайся в Дуаньцзинь.

Чэнь Ло поблагодарил его подобающими по этому случаю словами.

– А ножик себе оставь, – сказал Да Гэ, когда Чэнь Ло хотел его вернуть, – в дороге пригодится. Как вообще можно было без оружия в путь отправляться? А если на дороге плохие люди встретятся?

Эти слова Чэнь Ло немало позабавили: себя к таким «славные молодцы» не причисляли. Но он скрыл улыбку и ещё раз поблагодарил Да Гэ. Ножик благодарности стоил.

Пока они разговаривали, Сяоцинь собрал распотрошённые коробы и с прежней мышиной храбростью потребовал у разбойников, чтобы они и кошели вернули. Да Гэ благодушно распорядился вернуть украденное. Чэнь Ло, запихивая кошель за пазуху, подумал, что в нём потяжелело. Видно, разбойники от щедрот души подсыпали незадачливым путникам денег.

– А это зачем? – спросил Да Гэ, увидев, как Сяоцинь запихнул Чэнь Ло в рот пилюлю. – Уж не боишься ли, что мы вас отравим?

– Я был серьёзно ранен, это лекарство, – сказал Чэнь Ло, проглотив пилюлю.

– То-то я гляжу, ты левым плечом не ведёшь, – кивнул Да Гэ, не удивившись. – Чем тебя и кто?

– Стрелой. Плохие люди, – после паузы ответил Чэнь Ло.

– Вот потому я и говорю, что без оружия в дороге никуда, – назидательно сказал Да Гэ. – В Дуаньцзине оружейная лавка есть. Силёнкой ты не обделён, я гляжу. Раздобудь себе что-нибудь.

Чэнь Ло поблагодарил его и за этот совет.

Да Гэ, страшно довольный собой, принялся объяснять ему, как нужно правильно выбирать оружие. Чэнь Ло вежливо слушал, хотя слабо представлял себе, как объяснил бы на пропускном пункте, скажем, алебарду или боевой топор. Думается, такая дорога его привела бы не в Чанъань, а в тюрьму. Сяоцинь явно это мнение разделял, всем своим видом говоря: «Даже не думай воспользоваться его советом!»

Когда разбойники исчерпали своё гостеприимство, они не поленились вывести Чэнь Ло и Сяоциня из леса и указать им верную дорогу в Дуаньцзинь.

– Это был… интересный опыт, – проговорил Чэнь Ло, когда они прошли немного. – Никогда не думал, что придётся однажды разделить трапезу с разбойниками. Отца бы удар хватил, если бы он об этом узнал.

– А если бы узнал, что ты одежду с покойника напялил, не хватил бы? – язвительно уточнил Сяоцинь, всё ещё сердитый на Чэнь Ло за это.

– Это хорошая одежда, – рассудительно сказал Чэнь Ло, погладив серебряную вышивку на рукаве. – Оставлять её гнить в той лавке было бы настоящим преступлением… К тому же, – добавил он, сверкнув зубами в улыбке, – разве ты не слышал, что одежда мертвеца приносит удачу?

– Верёвка удавленника, – сейчас же возразил Сяоцинь, – а не одежда утопленника.

– Главное, что покойник имеется, – сказал Чэнь Ло, поигрывая бровями. – А уж как это воспринимать – решать мне самому.

– Не найди я тебя в том лесу, покойник бы уж точно имелся, – пробормотал Сяоцинь.

Чэнь Ло притворился, что не расслышал.


34
Оружейная лавка в Дуаньцзине


Посёлок Дуаньцзинь раскинулся лепёхой по обеим сторонам реки Чанцзян. Чтобы войти в него, пропуск не требовался, но по улицам ходили солдаты магистрата и проверяли документы у тех прохожих, что казались им подозрительными. Некоторых хватали «под белы рученьки» и уводили. На доске объявлений красовались «славные молодцы», но розыскного листа Чэнь Ло не было. Чэнь Ло и Сяоцинь прошествовали мимо патруля с важным видом, солдаты на них и не взглянули.

Посовещавшись, Чэнь Ло и Сяоцинь решили последовать совету Да Гэ и разыскать оружейную лавку. Сделать это оказалось не так-то просто. Торговая улица изобиловала лотками, но среди торгашей не нашлось ни одного оружейника.

– Разве только кухонный тесак купить, – раздосадовался Чэнь Ло. – Неужели Да Гэ нас обманул и в Дуаньцзине нет оружейной лавки?

Он остановился и поглядел на прохожих. Люди были разного достатка, но, не считая солдат, оружия при себе почти никто не носил. Быть может, в посёлке действовал запрет на ношение оружия?

– Давай у него спросим, – предложил Сяоцинь, указывая на торговца кухонной утварью. – Кто-то ведь выковал все эти ножи и тесаки.

Мысль была разумная, Чэнь Ло одобрительно кивнул, и они оба направились к бакалейной лавке. Торговец, явно скучавший за прилавком, оживился и изобразил на лице сладчайшую приветливость.

– Дядюшка, – вежливо сказал Чэнь Ло, – отчего в посёлке нет оружейной лавки?

Торговец, поняв, что покупать они у него ничего не собираются, сбавил сладости на лице, но всё ещё оставался приветливым: скука заела настолько, что он был рад и просто почесать языком.

– А вы ведь нездешние, – сказал он, облокачиваясь на прилавок.

Чэнь Ло изобразил на лице удивление такой уверенностью, а торговец объяснил снисходительно:

– Местные знают, что оружейников искать нужно не на главной улице.

– А где же?

Торговец показал пальцем на проулок напротив:

– Через два проулка будет квартал мастеровых. Там и ищите.

Чэнь Ло поблагодарил торговца за информацию, и они с Сяоцинем свернули в указанный проулок, скорее напоминавший подворотню, чем проулок, ведущий в другой квартал, – грязный, замусоренный, от него так и веяло трущобами. За ним оказался другой проулок, ещё грязнее и у́же первого. Чэнь Ло очень старался ничего не задеть локтями и ни во что не наступить.

– Если нас здесь не прирежут, – мрачно заметил Сяоцинь, – я Небесам три земных поклона отвешу.

– Составлю тебе компанию, – согласился Чэнь Ло, не заметив, что Сяоцинь при этих словах страшно покраснел.

По ту сторону проулка оказалась довольно широкая улица – квартал мастеровых. Прохожих здесь было меньше, чем на главной улице, зато работа в мастерских кипела. Оставалось лишь разыскать среди них нужную. Сяоцинь заметил рассудительно, что оружейника следует искать в кузне или поблизости от неё, а Чэнь Ло возразил, что для этого прежде нужно кузницу найти. Сяоцинь уверенно показал в конец улицы: над какой мастерской больше дыма, там и кузня, ведь кузнецы раздувают кузнечные меха, чтобы закалить оружие в огне. Чэнь Ло имел очень смутные представления об изготовлении оружия, потому решил поверить мальчишке на слово и пошёл вслед за ним без возражений.

Там действительно оказалась кузня. Потный полуголый мужчина в кожаном фартуке орудовал молотом, искры фейерверком сыпались вокруг. Подмастерье раздувал меха, подпрыгивая и налегая на них всем телом. Чэнь Ло подумал машинально, что, должно быть, огненный ад выглядит точно так же.

Заметив их, подмастерье бросил раздувать меха, подбежал и спросил, что им надобно. Чэнь Ло ответил.

– С другой стороны зайдите, – посоветовал подмастерье и рысью бросился обратно на гневный окрик кузнеца.

Чэнь Ло и Сяоцинь обошли кузницу и обнаружили сбоку оружейную лавку, пришлёпнутую одним боком к стене, а другим втиснутую между деревьями. Оказавшись внутри, Чэнь Ло не смог удержаться от восхищённого вздоха. Какого оружия здесь только не было!

Вежливый, но не проявляющий радушия продавец спросил, что их интересует. Чэнь Ло ответил, что хотел бы что-нибудь себе присмотреть, и они с Сяоцинем остались предоставлены самим себе: никакого желания что-то предлагать им продавец не изъявил.

Чэнь Ло сразу направился к бочке с мечами. Выглядели они многообещающе, но когда Чэнь Ло поглядел на бамбуковые дощечки, привязанные к мечам, то сразу поскучнел и отошёл. Эти мечи стоили слишком дорого: даже если бы они с Сяоцинем выпотрошили оба кошеля, этого не хватило бы на покупку хорошего меча, разве только на какую-нибудь ржавую рухлядь из второй бочки. Но меч, как и друзей, стоило выбирать тщательно – чтобы не подвели в беде.

А вот луки продавались по сходной цене. Чэнь Ло выбрал один – из чёрного дерева – и проверил, хорошо ли натянута тетива.

– Как ты от бандитов луком отбиваться собираешься? – воскликнул Сяоцинь, заметив, что Чэнь Ло склоняется к покупке именно этого лука и теперь присматривает себе колчан со стрелами. – Меч нужно покупать, а не лук и стрелы!

– Меч я при полном желании купить не смогу, – ответил Чэнь Ло спокойно и показал выбранное продавцу. – Я возьму это.

Продавец сейчас же защёлкал счётами.

– Почему это? – не понял Сяоцинь.

– На ценники взгляни, – посоветовал Чэнь Ло, доставая кошель, чтобы расплатиться за покупку.

Сяоцинь подошёл к бочке с мечами, посмотрел на бамбуковые таблички, и лицо его вытянулось, как у лошади.

– Вот и я о том же, – кивнул Чэнь Ло.

– Но лук и стрелы… – кисло начал Сяоцинь.

– Иногда даже одного вида оружия довольно, чтобы отпугнуть грабителей, – заметил Чэнь Ло.

– Выглядишь так, словно доволен покупкой.

Чэнь Ло и в самом деле был доволен. Но выражение лица Сяоциня он заметил, потому предложил:

– Купи себе какой-нибудь ножик.

– Мне хватит и того, каким я срезаю травы, – мотнул головой Сяоцинь.

Чэнь Ло не помнил, чтобы среди поклажи было что-то подобное. Сяоцинь похлопал себя по рукаву, где прятал аптекарский нож.

– Он хоть острый? – осведомился Чэнь Ло.

– Хочешь проверить? – выгнул бровь Сяоцинь.

Чэнь Ло благоразумно отказался.

35
Собирая травы


В Дуаньцзине они решили не задерживаться, купили только съестного в дорогу. Но вместо того чтобы следовать карте, Сяоцинь свернул с главной дороги на ведущую в лес. Чэнь Ло озадаченно последовал за ним.

– Тебе… по нужде приспичило? – спросил он.

Сяоцинь развернулся к нему с таким гневным «А?!», что Чэнь Ло невольно попятился. Зачем так сердиться? Он ведь просто спросил.

Сяоцинь поставил аптекарский короб на землю, встал на колени и принялся ползать между деревьями, то и дело что-то срывая или под что-то подкапываясь, чтобы добраться до корней. Чэнь Ло некоторое время наблюдал за ним, потом уточнил:

– Ты пополняешь аптекарские запасы?

Мальчишка поглядел на него так, что Чэнь Ло пожалел, что спросил. Неужели всё ещё сердится?

– Я тут подумал, – сказал Сяоцинь, выуживая из земли очередной извилистый корень. – Нам нужно больше ингредиентов.

– Для лекарства? – уточнил Чэнь Ло, невольно коснувшись груди.

– Для продажи, – возразил Сяоцинь. – Если будем собирать и продавать травы, то сможем скопить нужную сумму.

– Нужную на что? – не понял Чэнь Ло.

– Да на меч же!

Чэнь Ло уставился на мальчишку, раскрыв рот. Тот сердито сказал:

– Не стой столбом, лучше помоги мне.

– Но я ведь ничего не понимаю в аптекарском деле, – возразил Чэнь Ло.

– Вот и научишься заодно. Эти знания могут тебе однажды пригодиться.

Чэнь Ло не хотелось пачкаться в земле, но и просто стоять и смотреть он не мог: мальчишка ведь для него старается. Он подошёл, присел на корточки и сказал:

– Ладно, тогда научи меня, как ты отличаешь лекарственные травы от сорных.

– Отличаю? – переспросил Сяоцинь и поглядел на только что сорванный травяной стебель. – Просто нужно выучить, какие из них какие. Вот это трава изморози.

Травяной стебель заканчивался длинным узким листом, похожим на змеиный язык. Края листа были беловатые, точно подмороженные.

– Трава изморози, – повторил Чэнь Ло, чтобы запомнить.

– А вот это заячий хвост, – продолжал Сяоцинь с воодушевлением.

– Э-э-э… но ведь это клевер? – выгнул бровь Чэнь Ло.

– Правда? – искренне удивился мальчишка. – Не знал, что у него есть другое название.

– Не знал, что его называют заячьим хвостом…

– А это цыплячий корень.

– Это одуванчик.

– А это приставучий шар.

– Это репейник.

– А это жгучий лист.

– Это крапива.

Когда уже больше дюжины самых обычных растений обрели самые невероятные названия, Чэнь Ло начал кое-что подозревать:

– Погоди, ты что, сам им названия придумал?

– Но ведь нужно как-то их называть, – пожал плечами Сяоцинь. – Аптекарь Сян всегда говорил: «Возьми вот это и смешай с вон тем». Если бы я всему этому названия не придумал, то запутался бы.

– Да ведь у всего этого уже есть названия! – воскликнул Чэнь Ло.

– Откуда бы мне об этом знать?

Чэнь Ло потрясённо замолчал, но потом догадался спросить:

– А скажи-ка, Сяоцинь, сколько лет тебе было, когда аптекарь Сян тебя спас?

Сяоцинь приподнял и опустил плечи, и Чэнь Ло понял, что аптекарь Сян обучал мальчишку очень небрежно, а скорее всего, даже не додумывался, что его нужно обучать не только тонкостям аптекарского дела, но и общим знаниям. Сяоцинь знал и умел только то, что было полезно его приёмному отцу: смешивать ингредиенты, готовить еду, стирать и зашивать одежду… Да и писать-то, верно, он его выучил лишь потому, что это требовалось для составления рецептов.

– А это щитолист, – продолжил «обучение» Сяоцинь.

– Это подорожник, – машинально сказал Чэнь Ло. – Слушай, это тебе нужно выучить их настоящие названия, не то попадёшь впросак.

– Куда? – перевёл на него взгляд мальчишка. – Не помню такого посёлка на карте.

Чэнь Ло хлопнул себя по лицу ладонью. Похоже, им обоим предстояло ещё многому научиться.

Сорванные травы Сяоцинь связывал пучками, у выкопанных корней обрывал боковые «усики», семена не шелушил, оставлял в стручках или семенных коробочках.

– Как будто тут сплошняком лекарственные травы растут, – пробормотал Чэнь Ло. – Он же всё подряд рвёт, как осёл на привязи.

Слух у Сяоциня был острый, он недовольно развернулся к Чэнь Ло и сказал:

– И вовсе не всё подряд. Ослы получше тебя в растениях разбираются, что попало не съедят. Они даже знают, какая трава на костях выросла…

Чэнь Ло, который машинально жевал какую-то травинку, сейчас же её выплюнул и воскликнул:

– На чьих костях?!

– Да мало ли на чьих… Это же лес.

Чэнь Ло живо припомнил россказни о бамбуковом лесе, где кости мертвецов сыпались на головы прохожим, и его передёрнуло.

– Аптекарь не должен быть брезгливым, – сказал Сяоцинь, заметив это.

«Да уж, – подумал Чэнь Ло, вспомнив мумию в кресле у окна, – тебя точно брезгливым не назовёшь».



36
Недоразумение с «человеческим корнем»


Выходя из очередного посёлка, они всегда заворачивали в лес и пополняли запасы лекарственных трав и кореньев, но выручали за них в следующем поселении немного. Чэнь Ло, подсчитывая барыши, склонялся к неутешительному выводу: на меч им не скопить, даже если они вырвут всю траву вокруг на тысячу ли. Сяоцинь явно переоценил их силы.

– Слушай, – сказал Чэнь Ло, – лекарства ведь стоят дорого, так?

– Смотря какие лекарства, – рассеянно отозвался мальчишка.

– Тогда почему бы нам не продавать лекарства вместо ингредиентов? – предложил Чэнь Ло, решивший, что это хорошая мысль и мальчишка наверняка одобрит план быстрого обогащения.

Но Сяоцинь сразу же отрезал:

– Нельзя.

– Почему? – раздосадовался Чэнь Ло.

– Нельзя перебивать чужую торговлю, наживёшь неприятностей. Аптекарь Сян рассказывал, что и до смертоубийства доходило.

– Так ведь нас никто не знает, – попытался объяснить свою мысль Чэнь Ло. – Продали и пошли дальше.

– Уверяю тебя, местные аптекари не поленятся послать вслед молодцов с палками, – мрачно сказал Сяоцинь. – Я тогда и пальцем о палец не ударю, чтобы тебе помочь. Притворюсь, что впервые тебя вижу.

– Ну ты и… – задохнулся от возмущения Чэнь Ло.

Сяоцинь фыркнул и показал пальцем в сторону аптекарской лавки:

– Дерзай.

– Сам дерзай, – огрызнулся Чэнь Ло и во время торга с местным аптекарем не проронил ни слова.

Аптекари, как он уже успел выяснить, следовали простому, но верному способу, на котором зиждилась любая успешная торговля: купить за бесценок, продать втрое дороже. При этом они ещё и так надменно себя вели, точно делали одолжение, покупая травы и корни. Чэнь Ло с превеликим удовольствием отхлестал бы аптекаря по толстым красным щекам. В Мяньчжао, если бы какой-нибудь простолюдин заговорил с Чэнь Ло таким пренебрежительным тоном, его бы тут же схватили и бросили в темницу, а потом ещё и публично выпороли – другим в назидание. Очень сложно было удержать себя от безрассудного поступка.

Сяоциня, казалось, подобное обращение нисколько не задевало. В большинстве случаев он соглашался на предложенную аптекарями цену. Единственное, очень тщательно проверял, настоящими ли деньгами с ним расплатились, и если находил фальшивку, то устраивал такой скандал, что зачастую получал прибавку к плате за травы и коренья, лишь бы поскорее заткнулся и не привлекал лишнего внимания к недобросовестности аптекаря.

– А как ты фальшивые деньги от настоящих отличаешь? – спросил Чэнь Ло.

На его взгляд, две спорные монеты нисколько не отличались от всех остальных в связке, но Сяоцинь как-то сразу заметил подвох и получил за них горсть настоящих, потому что мимо аптекарской лавки как раз проходил патруль магистрата, а мальчишка недвусмысленно подмигнул аптекарю, отчего тот побледнел, без лишних споров спрятал фальшивые монеты под прилавок и возместил, так сказать, «моральный ущерб».

– На этом неплохо заработать можно, – добавил он, заметив, как выгнулась бровь Сяоциня.

– А я что, по-твоему, делаю? – пробормотал Сяоцинь.

– Так ты… – осенило Чэнь Ло.

Сяоцинь на него зашипел. Чэнь Ло накрыл губы ладонью и понимающе кивнул.

Но даже так они тратили больше, чем получали. Приходилось платить и за ночлег, и за еду, и за информацию, если Сяоцинь решал уточнить слепое пятно на карте.

– Вот если бы человеческий корень нашли, – мечтательно сказал Сяоцинь, – тогда бы сразу озолотились.

– Что нашли? – потрясённо переспросил Чэнь Ло, забывший на мгновение о привычке мальчишки всему давать свои названия. Мозг сразу подкинул живописную картину, от которой его передёрнуло.

– Растение, у которого корень похож на человечка, – объяснил Сяоцинь. – Оно редкое и дорогущее! Аптекарь Сян говорил, что за него платят золотом.

«Женьшень», – сообразил Чэнь Ло и выдохнул с облегчением.

– А ты о чём подумал? – спохватился Сяоцинь и подозрительно на него посмотрел.

– Да так… – смутился Чэнь Ло. Не признаваться же мальчишке в неподобающей игре фантазии?

Но Сяоцинь догадался сам, уши у него покраснели, и он воскликнул:

– Чэнь Ло! Ты совсем больной?

– Говорил же, что ничего не понимаю в аптекарском деле, – попытался оправдаться Чэнь Ло.

Сяоцинь так на него рассердился, что целый день с ним не разговаривал.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации