Электронная библиотека » Джон Марко » » онлайн чтение - страница 29

Текст книги "Очи бога"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 17:29


Автор книги: Джон Марко


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 29 (всего у книги 49 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]

Шрифт:
- 100% +
35

Гилвин Томз всю жизнь провел в Коте, который считался одним из самых развитых городов мира. И никогда прежде не видел крепости Висельника.

Он проделал длинный путь к норванской границе, оставив дом позади и позволив Бреку, бывшему рыцарю, вести себя на юг. Вместе с Теку и лошадкой Бураном они направились на юг от Лиирии, каждую ночь останавливаясь на постой. Путешествие удалось на славу: погода стояла ясная, компания доставляла радость, ибо Брек оказался замечательным спутником. В первый же день пути Брек избавился от своей грубоватой неотесанности и привык к разлуке с семьей. Он даже рассказывал Гилвину разные истории: про Лукьена и «хорошие дни», а также про гибель короля Мора в крепости Висельника. Брек объяснил, как именно Акила умертвил Мора, и как это кровавое действо чудовищно изменило разум молодого короля.

Но, несмотря на байки Брека, Гилвин все равно оказался не готов к тому, чтобы лицезреть крепость. Он уже знал историю Мора и его смерти от руки Акилы. Теперь же, глядя во все глаза на крепость с берега реки, Гилвин затаил дыхание. Это была могучая цитадель из известняка и металла. Несмотря на годы войн и ненастий, она оставалась воротами в Норвор, и нельзя отыскать Бронзового Рыцаря, не постучавшись в ее двери. Прошли годы с тех пор, как Брек слышал что-либо о Лукьене, но он сохранял уверенность, что друг все еще здесь и служит у Джазаны Карр. Гилвин изучал мощные башни и площадки, усеянные фигурками в униформе. Даже с безопасного расстояния огромная крепость выглядела впечатляющей.

Сидя в фургоне рядом с Гилвином, Брек наблюдал за нависающей над ними крепостью прищуренными глазами.

– Слишком уж много с ней связано дурных воспоминаний, – изрек он.

Гилвин кивнул, уверенный, что вскоре к ним добавится и его собственное дурное воспоминание. Но Брек считал, что именно здесь нужно начинать поиск. Несмотря на сомнения, Гилвин согласился. Но они еще не обсуждали стратегию поведения с Джазаной Карр. Брек признался, что почти ничего о ней не знает. Да и Гилвину были известны лишь обрывочные сведения об Алмазной Королеве. В библиотеке появлялось немного посетителей из истощенного войной Норвора, да и те, что приходили, не рассказывали о Джазанне. Говорили, будто она мудрая и безжалостная женщина. И, конечно, состоятельная. Во всем остальном Джазанна Карр являлась настоящей загадкой.

– Мы не представляем для нее угрозы, – громко высказался Брек. – Надеюсь, она станет разговаривать с нами и скажет, где Лукьен, а потом отпустит восвояси.

– Вы так считаете? – с надеждой спросил Гилвин.

Рыцарь скупо улыбнулся.

– Посмотрим.

Гилвин натянул поводья и послал старину Бурана вдоль по дороге. Тень Висельника накрыла их и всю реку Крисс. Сама крепость ютилась в скалах, повернувшись фасадом к бурной реке. На ее стенах норванские короли прежде вешали мертвых врагов – в знак предупреждения миру. Прошли годы с тех пор, как кто-либо висел в этой галерее мертвецов. Но Гилвин ясно представлял себе картину. Буран бежал медленно, но уверенно по наклонной дороге. Вдалеке слышался рев Крисса, падающего с высоты в ущелье крепости Висельника. Впереди виднелись ворота в высокой металлической ограде. За воротами находился широкий двор. По двору передвигались вооруженные люди. Огромная башня возвышалась над крепостью, словно вытянутая вверх рука. На вершине не было флага: на месте, где некогда гордо реял норванский стяг, зияла пустота. Люди во дворе внимательно следили за приближающейся повозкой. Для неопытного глаза Гилвина все они мало походили на вышколенных солдат Лиирии в сверкающих доспехах и с блестящим оружием. Наемники крепости Висельника отличались пестротой одеяний и национальностей. Сплошная мрачная, непривлекательная масса, не внушающая ни малейшего доверия.

– Брек, ты уверен, что это хорошая идея? – прошептал он. – Ты только посмотри на них.

– Спокойно, – отреагировал Брек. Он рассматривал стражников. Когда они добрались до ворот, он остановил повозку на расстоянии полета стрелы. Пара неотесанных часовых приветствовали их из-за металлических створок. На одном была кольчужный шлем и нагрудник из бронзовых пластин. Другой носил доспехи Норвора с крылатым шлемом подданных Мора. Предатель, как окрестил его Гилвин.

– Хо! – окрикнул их Брек.

Один из часовых поднял копье.

– Что у вас за дело?

– Мы путешественники. Ищем кое-кого, и нам нужна аудиенция у Джазаны Карр.

– Джазана Карр не принимает чужестранцев, – ответил норванин.

– Это очень важно, – настаивал Брек. – Если можете, попросите ее, пожалуйста, пусть проявит добрую волю.

– Добрую волю? – послышался голос. Из-за главной башни показалось новое лицо. – Джазана Карр известна не своей доброй волей, дружище. – Человек остановился и с усмешкой глядел на незнакомцев. Черный жилет туго обтягивал его широкую грудь, а на огненно-рыжей голове красовался синий берет. – Если вы ищете ночлега, она отправит вас восвояси.

– Пожалуйста, позвольте нам объяснить. Мы проделали долгий путь, чтобы поговорить с вашей военачальницей.

– Они ищут кого-то, – сказал норванский часовой.

– О? И кто же это?

– Наш старый друг. Ваш товарищ.

– Ага, значит, это наемник, – проговорил ухмыляющийся мужчина. Он положил руку на рукоять сабли – кривого клинка, убранного в резные кожаные ножны. – Что ж, говорите его имя. Мне известен каждый человек в крепости Висельника.

– Я не могу назвать его имя, – сказал Брек. Они с Гилвином договорились открыть тайну лишь Джазане Карр. – Только ваша госпожа может услышать, как его зовут.

– Парень, меня звать Родрик Варл, и я ближе к Джазане Карре, чем ее собственные шелковые простыни, – он рассмеялся удачной шутке. – Ну ладно, не до такой степени. Пока я еще не тот счастливчик…

Часовые подхватили смех. Вокруг ворот начали собираться другие наемники.

– Вы можете доверить мне то же самое, что и Джазане, – продолжал Варл. – А иначе разворачивайте коней – и марш в Риик.

– Мы не из Риика, – возразил Гилвин, задетый за живое. – Мы из Лиирии.

Брови Родрика удивленно поднялись.

– Из Лиирии?

Прежде чем Гилвин ответил, Брек незаметно тронул его за колено и промолвил.

– Мы прибыли со стороны Риика, потому что оттуда проще пересечь Крисс. А так – мы из Лирии, это правда.

– Так, – Родрик поскреб подбородок. – Вы солдат? Джазана Карр нуждается в солдатах, особенно в лиирийцах.

– Почему бы просто не доложить Джазане обо мне?

Родрик рассмеялся.

– Да уж, вы не похожи на опасных людей. Особенно парень. Разве что, мартышка…

Все наемники разразились хохотом. Гилвин почувствовал, что краснеет. Каждый насмешливый взгляд был подобен острому ножу.

– Так вы отведете нас к своей королеве или нет? – сердито спросил он, чтобы побороть беспомощное смущение. – Иначе мы пойдем своей дорогой.

– Ох, полегче, приятель, – предостерег Варл. Он махнул в направлении здания. – Будешь так разговаривать, и я зажарю твою зверюшку на обед!

Брек стиснул колено Гилвина, дабы не вышло скандала.

– Мы все скажем Джазане, если ей будет угодно спросить. Но тебе мы не можем этого рассказать, это слишком важно. А если ваша госпожа пожелает поговорить о Лиирии, я счастлив буду угодить ей. Ведите нас к ней, хорошо?

– Джазана Карр не любит терять солдат, – проговорил Родрик Варл. – Я скажу ей, что вы здесь. Может быть, она поговорит с вами, а может, нет.

– Ну что ж, неплохо. Примите мою благодарность.

Ворота открылись; створки исчезли в боковых пределах. Гилвин нагнулся к уху спутника и прошептал:

– Не ловушка ли это?

Брек пожал плечами.

– И что из того? Без их помощи нам Лукьена не отыскать.

Часовые отошли в сторонку, пропуская повозку. Брек въехал во двор, и все наемники вернулись к оставленным делам. Во дворе было много лошадей, бочек, поодаль находились конюшни, оттуда доносились знакомые звуки: люди ухаживали за лошадьми. Где-то женщины стирали белье. Гилвин оглядел главное здание, где скрылся Родрик Варл. Башня поднималась высоко в небо, пронзая его синеву шпилем. Вокруг них сгрудилось несколько наемников, наблюдая, но не мешая. Как и на остальных солдатах крепости, на них красовались разнообразные туники, кольчуги и жилеты со всего континента.

– Вот черт, да их здесь полным-полно! – воскликнул Брек, оглядевшись. – Должно быть, Джазана Карр неплохо платит за службу.

– И они преданы ей? – спросил Гилвин.

Брек рассмеялся.

– Преданы? Едва ли. Наемники преданы лишь одному хозяину, – и он сделал характерное движение: потер пальцы друг о друга. – Имя его – золото. Пока Джазана платит, они остаются при ней. Но если поступит лучшее предложение, они исчезнут, словно дым. – Он огляделся и, будучи уверен, что никто его не слышит, добавил:

– Наемники – настоящее дерьмо, Гилвин. Они не такие солдаты, как мы с Лукьеном были когда-то. Помни об этом.

Им пришлось долго прождать в тени башни, не отходя от повозки, пока не появился Родрик Варл. Как обычно, его рот кривился в усмешке, пальцы поигрывали эфесом сабли.

– Ну? Согласна она повидать нас? – нетерпеливо спросил Брек.

– Согласна. Но не прямо сейчас. Вам здорово повезло, вам обоим. Джазана Карр приглашает вас отужинать с ней. Я найду для вас комнаты. И вы немного отдохнете.

– Поужинать с ней? – удивился Гилвин. – Но мы всего лишь хотели поговорить с ней.

– О, королева войны – само гостеприимство, парень. Не пренебрегайте ее предложением. Это было бы неразумно.

– Мы с благодарностью принимаем его, – сказал Брек. – Но нам действительно нужно лишь несколько минут ее времени. Не нужно причинять ей беспокойство.

Родрик Варл, будучи скорее ровесником Брека, грозно улыбнулся:

– Парнишка, если Джазана Карр говорит «ужинать», значит, нужно ужинать.

Брек и Гилвин переглянулись. Теку обвила хвост вокруг запястья Гилвина. И они пришли к решению.

– Знаешь, я как раз говорил мальчугану, что голоден, – признался Брек.


Родрик Варл отвел Гилвина и Брека в комнату на втором уровне крепости. В комнате было широкое окно, прикрытое сборчатыми занавесями, и две кровати, застеленные чистейшим бельем. Незажженный камин был украшен резной мраморной полкой, прекрасно подходящей к обстановке. На полке красовалось множество дамских безделушек с драгоценными камнями, в том числе, золотые кубки, полные рубинов. Глаза Брека заблестели при виде сокровищ. Родрик Варл рассмеялся. Гилвин подошел к камину и запустил руку в чашу с неограненными алмазами, в изумлении рассматривая, как они текут сквозь пальцы.

– Это все настоящее? – спросил он.

– Увы, да, – ответил Варл. Он откинул занавеси, запуская в комнату солнечный свет. Опочивальня оказалась весьма уютной, не то что традиционные помещения для пограничников. Слухи о богатстве Джазаны Карр оказались вполне обоснованными, она не поскупилась, чтобы приспособить крепость Висельника к своим экзотическим вкусам.

Брек поднял кубок с рубинами, не веря глазам.

– Великое Небо, это же целое состояние.

– И такое состояние – в каждой комнате, – сообщил Варл. – Но не думайте наполнять карманы. Если поступите так, вас живо обнаружат. И сразу повесят.

Брек вернул кубок на полку.

– Мне не нужно благотворительности от Джазаны Карр, – сердито бросил он. – Я просто не предполагал, что она так богата.

– Она не всегда этим отличалась, – вкрадчиво произнес Варл. – Начинала с бедности и много потрудилась, чтобы достичь такого состояния, ведь она уже давно увеличивает свою территорию и свое благосостояние. Но пусть лучше она сама вам обо всем поведает! Джазана Карр любит прихвастнуть.

Брек сморщил нос.

– Заметно, что ей по душе показная роскошь.

Варл скупо улыбнулся и повернулся к дверям.

– Миледи обычно принимает пищу на закате дня. Пока что отдыхайте. Когда придет время, я позову вас.

– Пока не ушел, расскажи мне кое-что, – сказал Брек. – Что ты там такое говорил, у ворот, насчет близости к Джазане Карр. Ты ее мужчина? Я имею в виду, тебе платят именно за это?

Варл откинул голову назад и захохотал.

– Я? Нет, чужестранец, я не тот счастливчик. Я веду хозяйство в крепости, но это все. За ее постелью присматривает другой. Как я уже сказал вам, ей больше по душе лиирийцы.

И наемник исчез, не проронив больше ни слова. Брек повернулся к Гилвину с угрюмой усмешкой.

– Слышал? – спросил он. – Она любит лиирийцев. Будь начеку, парень. Может, молодые ей больше по нраву.

– О, нет, – простонал Гилвин. Нога болела, и ему было не до шуток, поэтому он прилег на кровать и растянулся на мягкой перине. Теку прижалась к увечной руке.

– Закрой шторы? – попросил он. И услышал, как Брек выполняет его просьбу. В комнате сразу стемнело.

– А теперь – спать, – велел старший товарищ. – Может быть, вечером все станет ясно.

Измученные, оба провалились в глубокий сон.


Проснувшись, путники обнаружили, что наступил вечер. Родрик Варл открыл дверь и громко окликнул их.

– Пора, парни! Пошли.

Гилвин разлепил веки. Теку разлеглась у него на груди, не сводя глаз с рыжеволосого наемника. Родрик подошел, чтобы погладить ее, но мартышка зашипела и ускакала прочь.

– Славная зверушка, – кисло процедил он. – Пошли. Джазана Карр ждет вас.

Гилвин сел на кровати и увидел, как Брек трясет головой, стряхивая остатки сна.

– Ладно. Дайте нам несколько минут, чтобы умыться.

– Под кроватью есть кувшин, – сообщил Варл. – Жду вас в коридоре. Поспешите.

Когда он вышел, Брек и Гилвин умылись в тазу, стоявшем на столе между кроватями, и привели себя в порядок для важной встречи. Выйдя из комнаты, они увидели ожидающего Родрика. Он прислонился к стене и беспечно насвистывал. Мелодия эхом отдавалась в гулком коридоре.

– Вот сюда, – и он махнул рукой вперед.

С Теку, вцепившейся в плечо хозяина, двое лиирийцев прошествовали вслед за Варлом по коридору. Он был узким, как в Лайонкипе, сделанным из камня, с полами из паркета. Но Джазана Карр добавила кое-какие женские штучки: всюду виднелись цветы и яркие гобелены. Поднимаясь по лестнице, Гилвин увидел оружие, висящее на стене, начищенное до блеска и инкрустированное каменьями. Фактически, повсюду были драгоценные камни. В коридорах стояли статуи с сияющими бриллиантами в пупках. На стенах красовались пыльные портреты в рамках из рубинов. Проходящие мимо слуги носили алмазные подвески, застегнутые на шее так, что напоминали ошейники рабов.

Впереди показались дубовые двери огромного пиршественного зала, они были широко распахнуты. Над дверями в арке сверкал громадный изумруд, взирающий, словно глаз сказочного дракона. Бесценная вещь; а за дверями ждали новые сокровища. Огромный стол ломился от серебряной посуды и золотых канделябров. Гилвин и Брек с опаской приблизились к порогу и услышали музыку – чистый, нежный звук лютни. Родрик Варл застыл в дверях, ожидая. Когда лиирийцы переступили порог, он ввел их в зал.

– Миледи, гости прибыли, – возвестил он.

Варл отступил в сторону, приглашая войти. Три огромных окна впускали целый океан солнечного света, отражаясь от хрустальных бокалов и графинов. У центрального окна стоял лютнист, с улыбкой наигрывавший на своем инструменте. Одетый в красный бархат и кружева, он обладал женской миловидностью, но его красота не шла ни в какое сравнение с хозяйкой крепости, которую Гилвин и Брек заметили сразу, едва вошли.

Джазана Карр отличалась неповторимостью – подобно драгоценному камню. Она грациозно поднялась на ноги, чтобы поприветствовать гостей, улыбнулась, ослепив их алмазным блеском белоснежных зубов и перстней, украшавших каждый пальчик. Уши украшали большие золотые кольца, с шеи свисало множество платиновых цепей, а на лбу красовалась алая лента, убирающая назад ее золотисто-каштановые волосы; в центре ленты сверкала золотая брошь. Лицо Джазаны поражало воображение: зрелое, но чистое и гладкое, с рубиновыми губами и глазами цвета глубокого океана. Увидев незнакомцев, она простерла к ним руки, сверкая серебряными браслетами, ослепляя алым нарядом. Гилвин остановился на пороге, не сводя с королевы глаз. За всю свою жизнь он никогда не видел подобной картины. Это все равно что лицезреть радугу.

– Добро пожаловать, друзья мои! – произнесла она. Сладкий голос звучал в унисон с нежной мелодией лютни. Но в нем были и твердые, сильные ноты. Ясно, что Джазана уже не молоденькая девушка, и голос выдавал ее зрелость, хотя и был таким же безупречным, как и гладкая, свежая кожа. Ее кошачьи глаза остановились на Гилвине, и он снова застыл в изумлении. – Входите, пожалуйста.

Родрик Варл провел гостей в зал. Гилвин смог изучить стол. Пустой желудок требовательно заурчал. Алмазная Королева устроила настоящий праздник, ибо на столе было все: огромный выбор хлебов и мяса, рыбы и фруктов, и все это лежало высокими горками в сверкающих блюдах. Как по мановению волшебной палочки, появились двое слуг, которых Гилвин прежде не заметил. Они принялись наполнять тарелки, и оказалось, что у них белые перчатки.

– Садитесь же, друзья, – пригласила Джазана.

Гилвин неловко уселся напротив Брека. Старший товарищ взял в руки салфетку и попытался неловко засунуть ее за воротник. Слуга аккуратно вынул салфетку у него из рук и расстелил ее на коленях у рыцаря.

– Спасибо, – смущенно пробормотал Брек. Он посмотрел на Гилвина, паренек был не менее сконфужен.

– Ну, вот и прекрасно, – заметила Джазана.

Она снова села в высокое деревянное кресло с резьбой, напоминавшее трон. За ее спиной стоял слуга, и его воротник скалывала бриллиантовая застежка. Он застыл словно статуя, ожидая приказаний. – Родрик, спасибо. Можешь идти, – с улыбкой произнесла хозяйка.

– Как пожелаете, миледи, – Родрик витиевато раскланялся и покинул зал, оставив их втроем за столом. Джазана Карр взяла хрустальный бокал и подняла его.

– Я рада видеть вас у себя, – заметила она, как будто знала лиирийцев долгие годы. – У меня редко бывают гости. Пейте, пожалуйста, вы оба.

Гилвин и Брек подняли бокалы, заметив, что они уже наполнены. И обменялись взглядами, причем, хозяйка заметила это.

– Не стоит разочаровывать меня, – прожурчала она. – Уверяю вас, дорогие, в этих бокалах – лишь ароматнейшее вино.

Теку, меж тем, проверещала что-то на ухо Гилвину.

– Да, ваша маленькая подружка. Родрик рассказал мне о ней, – Джазана нагнулась, чтобы посмотреть получше. – Никогда не видела животного такой окраски. Она тоже из Лиирии?

– О, нет, мэм. Она из Ганджора.

– Девочка моя! – защебетала королева войны. – Как чудесно! Но ты-то сам из Лиирии. Правда, мальчуган?

– Верно, – откликнулся Брек. Он все еще не пригубил вина.

– Ну, а я – Джазана Карр, – промолвила женщина. – А теперь расскажите-ка мне, что вы скрываете?

– Скрываем? – Гилвин даже поставил бокал на место.

– Ваши имена. Родрик сказал мне, что вы – парочка любителей секретов, но вы допустили ужасную грубость, должна вам заметить, – она игриво сморщила нос, глядя на Теку, затем перевела взгляд на гостей. – Итак?

– Простите нас, Джазана Карр, – проговорил Брек. Он встал и поклонился. – Меня зовут Брек.

– Брек? – переспросила женщина. Она потеряла интерес к обезьянке. – Просто Брек? Ничего больше?

– Просто Брек, – обезоруживающе улыбнулся тот.

– Человек-тайна, – вздохнула дама-полководец. – Можете сесть. – Она испытующе взглянула на Гилвина. – А вы, молодой человек как вас величать?

– Гилвин Томз, миледи. – Гилвин пытался встать, но Джазана махнула рукой: сиди, мол.

– Не нужно вставать. По твоему необычному ботинку я вижу, что ты калека, – ее взгляд скользнул по руке юноши. – И рука тоже. Жаль. Ты красивый мальчик.

Гилвин сердито нахмурился.

– Уверяю вас, миледи, я вполне могу справляться со всем, что нужно.

– Да, – проворковала Джазана. – Ведь ты проделал весь этот путь от Лиирии. – Она пригубила вина, вернувшись к Бреку. – Итак, Брек, — начала она. – Родрик сказал, что ты – солдат.

– Это лишь его предположение, миледи.

– Родрик узнает солдата, как только видит его. Может, он и грубиян, как все мужчины, но никогда не ошибается в такого рода вещах.

– Значит, он и набирает для вас армию?

– Лучше расскажите о себе, – отозвалась Джазана Карр.

– Миледи, мальчик и я здесь по делам. Мы просто хотели спросить…

– Да, да, как же, знаю, вы ищете кого-то, – перебила Карр. – Все это я уже знаю. Мы вернемся к этому. Но сначала Джазана Карр желает знать о вас все.

Гилвин сжал челюсти. Слуги накладывали пищу, но аппетит исчез. Ясно, что Джазана чего-то хочет, возможно, развлечься, а может, и не только…

– У меня здесь нечасто гости из Лиирии, понимаете, – заговорила она. – Большинство моих людей – из Риика или Марна. Лиирийцев всего горстка, и они – самые лучшие из всех. – Она облизнула губы розовым язычком. – Если вы хоть вполовину так же хороши, как они, Брек, я бы нашла вам применение.

– Ага, миледи, вот вы и раскрыли себя, – усмехнулся Брек. – Вам нужен новый меч.

– Ммм, ну что же, можно сказать и так. Врагов у меня много. Некоторых я еще не успела нажить.

Загадочный ответ встревожил Гилвина.

– Миледи, я не думаю, что мы в состоянии дать вам то, что вы хотите. Мы уже заняты важным делом.

– Тише, дитя, – промурлыкала Карр. Она повернулась к Бреку. – Вы заинтриговали меня, сэр. Вы слишком стары и побиты временем, чтобы быть солдатом у генерала Трагера, но держитесь, словно королевский гвардеец. – Она внимательно изучала лицо Брека. – Да, я права, не так ли? – с усмешкой обратилась она к гостю.

Брек наконец поднял бокал.

– Миледи отличается прозорливостью.

– Так ты был гвардейцем? В прежние времена?

– Какое это имеет значение?

– Очень большое, – казалось, Джазана получает несказанное удовольствие от своего открытия. – Если ты тот, за кого себя выдаешь, значит, ты враг короля Акилы.

– Нет, я не враг ему, – Брек снова поставил бокал и нахмурился. – Я предан Лиирии. Что бы ни случилось в прежние дни, все забыто, и я не держу зла на короля Акилу. Я оставил службу по своей воле. Кроме того… – Он с подозрением взглянул на Карр. – А почему вас интересует мое прошлое?

– Разве это не очевидно? Мне нужны сильные люди вроде тебя, знающие Лиирию и несогласные с королем Акилой. Можете отрицать свои чувства, но ты обманываешь меня насчет них, а мне известна правда. Видите, сэр Брек, я знаю вас лучше, чем вы думаете, – она протянула руку и почесала Теку за ухом, не сводя глаз с Брека. – Вы не единственный лиириец, прошедший этим путем.

Брек и Гилвин замерли под ее взглядом. Теку замурлыкала под ее острыми ноготками.

– Вы знаете меня? Откуда? – недоумевал Брек.

Слуга начал сервировать устрицы для Джазаны. Она отослала его прочь.

– Вы ищете одного человека, сэр Брек. Вы из Лиирии. Вы должны были служить королевским гвардейцем. Я не настолько тупа. И могу продолжать.

– Значит, вы знаете, что мы ищем Лукьена? – спросил Гилвин.

Джазана Карр рассмеялась.

– Конечно.

– Так он здесь? С ним можно поговорить?

– Тихо, Гилвин, – осадил Брек. – Пусть леди продолжает.

– Спасибо, сэр Брек. Да, Бронзовый Рыцарь служит у меня. Уже много лет. По сути, он незаменим. Сказочный рыцарь. Я сразу положила на него глаз. Поняла, что он – нечто особое. О Небо, как он был прекрасен. Золотые кудри, словно солнце. Боюсь, сейчас он не настолько хорош собой.

– Он в порядке? – спросил Брек.

– Да. Не беспокойтесь. Ваш друг непобедим, я бы сказала.

– Он рассказывал вам обо мне?

– Да. Однажды упоминал о вас, уже давно. Предупреждал, что его может разыскивать человек по имени Брек. Зная, что он из Лиирии, я заставила его сказать свое настоящее имя. И храню его в тайне. Здесь он известен как Рион.

Сконфуженный, Брек посмотрел в сторону слуг.

– О, насчет них не беспокойтесь. Уверяю вас, они уже забыли все, что слышали. Иначе я заставлю их съесть камни, которые они носят.

Гилвин чуть не уронил вилку. Джазана Карр рассмеялась от удовольствия.

– Можно нам видеть Лукьена? – спросил Брек.

– Вначале один вопрос. Какие новости вы привезли ему?

– Извините, миледи, я не могу ответить вам.

– Но вы собираетесь забрать его у меня?

Брек хранил молчание. Женщина-полководец грозно нахмурилась.

– Лукьен очень важен для меня, – предупредила она. – Если вы заберете его, я должна знать.

Но Брек молчал.

– Вы мне не доверяете, – проговорила Карр. – Я предложила вам изысканные яства, сказала вам правду о вашем друге, а вы обращаетесь со мной, как с ничтожеством. Вы лиирийцы, и проклятая секретность у вас в крови.

– Простите нас, Джазана Карр, – сказал Брек. – Мы не желали оскорбить вас. Вы очень милы с нами, и мы перед вами в долгу. Но новости, которые у нас для Лукьена, предназначены лишь ему одному. Мы не можем никому о них поведать.

– Но они касаются Лиирии? – не отступала Карр. – Может быть, о вашем короле?

Брек вздохнул.

– Миледи, можете спрашивать хоть всю ночь и день напролет, но я не скажу вам ничего. А если у вас есть замыслы касательно Лиирии, лучше держите их при себе.

– Раскусил! – усмехнулась Джазана.

Гилвин встревожился.

– Замыслы насчет Лиирии? Вы хотите напасть на нас, миледи?

– О-о-о, когда-нибудь… Разве это не великий план? Лучший из драгоценных алмазов на континенте!

– Но вы не сможете! – запротестовал Гилвин. – То есть, я хочу сказать, как вы на это осмелитесь?

– А как ты думаешь, зачем ей понадобилось видеть нас, Гилвин? – горько заметил Брек. Он спокойно потягивал вино, которое прежде не решался пригубить. – Ей нужны новые мечи против короля Лорна. И лазутчики из Лиирии. Ты забыл, что я говорил тебе прежде?

Гилвин задумался.

– Сказал, что все наемники – дерьмо.

Брек поднял свой бокал:

– Точно!

Джазана Карр вздрогнула как от обиды.

– Можете думать обо мне все, что угодно, сэр Брек. Можете считать меня вероломной. Но я провела всю жизнь в боях. Когда-то у меня не было ни одного, даже самого маленького бриллианта. А теперь я построила целую империю, и даже империя короля Акилы не сравнится с моей. Пока этот безмозглый кретин просаживает денежки, я приумножаю свои богатства. И жду.

– Да, ваши достижения впечатляют, Джазана Карр. Королю Лорну с вами не тягаться.

– Не стоит говорить со мной таким тоном. Я провела жизнь в тени мужчин, подобных вам. Я женщина, и вы считаете меня слабой, не принимаете всерьез. Кто я для вас – шлюха, да еще и стремящаяся к успеху. Так вот, позвольте сказать вам кое-что. Я могу купить себе все, что пожелаю. Видите вон тех моих слуг? Они все – собаки. Я кидаю им мяса, и они служат мне. Даже ваш драгоценный Лукьен. Это они шлюхи, сэр, а не я.

– Лукьен – не шлюха, – сказал Брек, его голос звучал угрожающе. – Если и стал таковым, то винить в этом можно только вас.

– Шлюха. Как и все мужчины, что служат мне, – она протянула руку и указала на лютниста. – Вроде этого тупого музыкантишки. Я велю играть – и он играет. Почему? Любит деньги. Мужчины все шлюхи. Всегда готовы продаваться.

Брек бросил на стол салфетку и поднялся.

– Сэра Лукьена здесь нет. Нам лучше уйти.

– Я вас не отпускала! – громко сказала Карр. – Лучше сядьте и слушайте.

Гилвин не двигался. Не двигался и Брек, оставаясь на ногах. Джазана Карр пыталась успокоиться, обхватив руками голову.

– Видите? Видите, как мужчины сводят меня с ума? Ну ладно, теперь к делу. Сэр Брек, вы желаете поговорить с моим слугой Лукьеном. А мне нужны люди для службы, такие, кто умеет обращаться с оружием и знает Лиирию. Так мы можем заключить сделку?

– Нет, миледи, – отрезал Брек. – Я не ищу работы.

Джазана Карр сняла алмазное кольцо с пальца и положила на тарелку Бреку.

– Вот, – бросила она. – Первая выплата. Она одна стоит той дыры, что вы считаете домом. Первая из выплат, которые последуют, если поступите ко мне.

Брек даже не взглянул на алмаз.

– У меня семья в Лиирии. Я не продаюсь.

– Лжец. Все мужчины продаются. Их любовь похожа на грозу. То гром гремит, то солнце светит. Не пытайтесь доказать мне, что любите жену больше денег. Я-то уж знаю, что значит любовь для мужчин, как они продают и покупают ее.

– Тем не менее, – отрезал Брек, взяв бриллиант и вернув его женщине, – это правда.

Джазана Карр пришла в ярость. Она встала и уставилась на Гилвина.

– Эта обезьяна – сколько она стоит?

– Что? – заикаясь, пробормотал юноша.

– Сколько просишь за эту несчастную животину?

– Извините, миледи, но Теку – не животина. Она – мой друг.

– Друг? – завопила Карр. – Ты что, с ума сошел? Это же не человек!

– Все равно Теку – мой друг. Она помогает мне. Приносит вещи, которые мне не достать больной рукой.

– Но за бриллианты ты купишь себе полный дом слуг, и они все принесут тебе. Зачем тебе эта поганая обезьяна?

Гилвин не знал, что ответить, как вдруг в комнате послышался новый голос:

– Не все продается за деньги, милая моя.

Мужчина стоял на пороге. Это был настоящий великан, облаченный в камзол черной кожи и высокие сапоги для верховой езды. Лицо казалось высеченным из гранита, бороду покрывала седина, глаза цепко оглядывали собравшихся. Левый рукав белоснежной рубахи был пуст. Один его взгляд – и с лица Карр исчезло злобное выражение.

– Торин, ты вернулся, – она не скрывала восхищения.

Она подошла к нему, оставив гостей, осыпая лицо мужчины поцелуями. Он же обвил ее талию единственной рукой, прижимая к себе.

– Родрик сказал, что здесь гости из Лиирии, – сказал он. – Я подумал, что мне стоит прийти.

Гилвин смотрел на мужчину с восхищением. Это не Лукьен, но внешность у него героическая. Взгляд цепких глаз встретился с Гилвином.

– Ну, парень, как тебя зовут?

Гилвин едва смог раскрыть рот.

– Меня зовут Гилвин Томз.

– Гилвин Томз. Ну что ж, Томз, я…

– Торин Гласс, – ответил за него Брек. Он стоял, не сводя глаз с незнакомца. – Проклятье, я глазам своим не верю!

– Вы меня знаете, сэр? – спросил бородач.

Гилвин перевел глаза на Брека.

– Да, Брек, ты знаешь его?

– Думаю, что да, сэр. Вы – барон Гласс.

Однорукий усмехнулся.

– Этого титула больше не существует, – он повел Джазану Карр к столу. Она обвивала его талию с восторгом. – А вы? Как вас зовут? – продолжал барон.

– Я Брек. Барон, я считал вас мертвым!

– Я и вправду чуть не умер, то-то ваш король бы порадовался! Так вы сказали – Брек? – он изучающе рассматривал гостя.

– Вы должны меня знать, сэр. Я был королевским гвардейцем под командованием капитана Лукьена.

Тот кивнул.

– Да. Вспоминаю.

Гилвин обалдело уставился на Гласса.

– Барон Гласс, вы сказали. Но этого быть не может. Барон Гласс умер на Острове Во.

– Поправочка, парень. Чуть не умер.

– Но как же? – удивился Брек. – Сэр, вот так неожиданность!

Джазана Карр подвела Гласса к своему огромному креслу. Налила вина в бокал и нежно подала ему.

– Торин, эти двое ищут Лукьена.

Лицо Гласса утратило насмешливое выражение.

– Лукьена? Зачем?

– У нас для него послание, – ответил Брек. – Очень важное. – И снова потряс головой в изумлении. – Надо же, я не могу поверить. И вправду, это вы. Как это возможно?

– У вас много вопросов, я знаю, – отвечал Гласс. – Я расскажу вас свою страшную историю. Но вначале… – Он поднес бокал к губам и осушил его одним глотком. – О, Небо, умираю от жажды. Еще.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации