Текст книги "Последняя семья"
Автор книги: Джон Миллер
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)
– Рейд выглядит совсем неплохим парнем, – сказал Пол.
Лаура осеклась.
– Он такой и есть. При деньгах и со своей собственной жизнью, мы видимся, когда хотим этого. Вполне меня устраивает. Думаю, и ты нашел себе кого-нибудь.
– Да, есть кое-кто. Одна девушка.
– Надеюсь, что не мальчик, – усмехнулась она. – В Монтане?
– В Нэшвилле.
– Значит, недавно появилась. Симпатичная?
– О да. Очень красивая. Изучает антропологию. – Пол пожалел, что заговорил о Шерри. – Она молоденькая. Даже слишком, по-моему.
Про себя он подумал: ничего-то такого между ними и не было. Хотя могло бы быть.
– Понравится ей в Монтане?
Пол промолчал. Шерри – в Монтане? Вот уж это никак не приходило ему в голову. Великий Боже, если бы можно было забрать отсюда Лауру и чтобы все стало как было. Пол тяжело оперся на палку. Нога заныла.
– Я смотрел на картины внизу. Хотя не так внимательно, как хотелось бы. Рад, что у тебя все сложилось... Ты это заслужила.
– Неплохое подспорье в смысле денег. Черт, вкалывать приходится как проклятой! Тяжело, времени никогда не хватает. Дети выручают меня и стараются не слишком ворчать, но работать приходится без выходных. Выставка есть выставка.
– Да, в Германии. Я слышал. Мы с тобой всегда хотели съездить в Германию, помнишь?
Лаура устало опустила руки.
– Пора мне готовить детей, если мы и вправду переезжаем. На яхту, я хочу сказать.
В глазах ее на миг мелькнуло иное выражение. Мягкое. Может, воспоминание? Может, в глубине души у нее осталось к нему какое-то чувство?
– Лаура, я переменился, – вырвалось у него.
– Очень за тебя рада. Надеюсь, мы все переменились.
– В последнюю нашу ночь... вроде бы у нас вышла ссора?
– Ссора? Ах ссора! – Она рассмеялась. – У тебя просто дар подбирать точные выражения. Приходила полиция. Ты переломал всю мебель в нашей спальне. Разбил телевизор. Ударил...
– Я поднял на тебя руку?
– О да, ты меня ударил. Но тут есть и моя вина. Скинь с души груз. Ты был сам не свой, и все это давно в прошлом.
– Твоя вина?
Словно занавес поднялся перед глазами. Покрывало, что прятало прошлое, позволяло ужиться с ним. Картина возникала урывками – так пропойца припоминает минувшую ночь. Грязные клочки. День, когда он сорвал злобу на своих близких, и следующий, когда домогался Лауры. Прижал ее к себе и поцеловал. А она оттолкнула его и зарыдала. «Не тронь меня! – крикнула она. – Кто ты такой? Я даже не знаю, кто ты».
«В чем дело?»
«Ах в чем дело? Да посмотри же в зеркало. Это ты скажи, в чем дело. Ты не тот человек, за которого я выходила замуж, не тот, кто стал отцом моих детей. Просто псих, вооруженный псих, которого мы боимся. Да с чего ты взял, что я захочу спать с тобой? – Она попыталась уйти. – Лучше избей меня».
Тогда он схватил ее за плечи и швырнул на кровать. Крепко прижал и начал стаскивать с нее блузку. А она... она... рассмеялась. Захохотала. «Давай, изнасилуй меня! – сказала она сквозь смех. – Исполнятся самые сладкие мои грезы. Переспать с чудовищем».
Он взял ее грубо, безжалостно, насильно. А она? Сопротивлялась? Или приняла его? Когда все кончилось, он распластался на ней, а она так и лежала неподвижно.
«Спасибо». Почему он так сказал? Почему не просил прощения? Помощи? Почему не сказал, как ему больно, что он не в силах себе помочь?
«Слезай с меня, психопат», – прошипела она.
Тогда он ударил ее, а она скрылась в ванной и заперлась. И ведь хотел же он извиниться, просить ее забыть случившееся. Несказанно мучился от стыда. А вместо этого неожиданно впал в буйство и начал крушить собственный дом, точно пьяный громила. Плакал и проклинал несправедливую судьбу. А потом в дверь стала ломиться полиция и ворвалась с оружием на изготовку. Лаура, придерживая рукой опухшую щеку, заверила их, что все в порядке. Сквозь туман пробился следующий обрывок воспоминания: приехавший Торн объясняет копам, каково пришлось Полу в Майами.
Вот он и вспомнил, отчего бросил близких. От стыда и злобы, и от уверенности: одним им будет лучше. Безопаснее. Какой есть, он для них не подходил и знал это.
Пол взглянул на Лауру. «Я люблю тебя. Прости меня ради Бога, Лаура. Я так сильно люблю тебя. Не могу без тебя, просто умру... Забудь, что я сделал с тобой, детьми и самим собой».
Но слова не шли с языка.
– У тебя еще остался пистолет, который я тебе дал?
– Да, он в шкафу, в коробке.
– Вытащи его оттуда и держи в сумочке, пока все не закончится. И никому не говори о нем, совсем никому, ни моим людям, ни даже Рейду.
– Даже Рейду? – Голос Лауры, прежде мягкий, резанул сталью. – Да кто ты такой, чтобы мне приказывать? Я не собираюсь ничего от него скрывать. Он заботится обо мне... о нас. А про тебя мне ничего не известно. Ты даже собственным людям не доверяешь. Да что здесь творится?
– Ты все ему рассказываешь?
– А разве от тебя у меня были тайны?
Но ведь не обо мне же речь, подумал Пол. Затряс головой.
– Нет, не думаю, чтобы были. Прости, пожалуйста.
– Я умолчу о пистолете. Если ты и впрямь считаешь, что так лучше. На то ты и специалист, чтобы знать, что к чему. Но мне это не нравится.
– Мне надо поговорить с детьми.
Лаура нахмурилась:
– Знаешь, Пол, ты ведь уже поговорил с сыном. Не припоминаешь? Зато я хорошо помню. Потом, в три утра, я нашла ребенка у окна, он все еще находился под впечатлением от вашей очаровательной беседы. Вот у Эрин наверняка найдется для тебя несколько слов, да только вряд ли тебе будет приятно их слушать.
– Я сделал...
– Ошибку? Ты ведь не собирался сказать слово «ошибку»?
– Собирался.
– Тогда пусть эта ошибка станет последней, хорошо? – Она встала. – Я спрошу, не хотят ли дети попрощаться с тобой. А потом, пожалуйста, оставь нас в покое. А что до лживых обещаний, то ты и так уже причинил нам достаточно горя.
– Говорю тебе, я изменился.
– Начитался душеспасительной литературы? Испытал духовное пробуждение? Ох, Пол, дай мне передышку.
– Нет.
– Привык ты получать что хочешь!
Она резко повернулась и вышла, оставив в комнате слабый запах своих духов. Полу мучительно хотелось броситься на постель и разрыдаться, как в детстве. Где-то в глубине души он так и сделал. Его тошнило от самого себя. Почти шесть лет Пол только и занимался тем, что казнил себя, но увидеть себя глазами Лауры... это оказалось пострашнее самой мучительной пытки.
* * *
Когда Пол постучал, Эрин сидела и смотрела в окно.
– Что? – раздался ее голос, полный неприязни. – Он еще здесь?
Пол открыл дверь и заглянул в комнату:
– Эрин, я хотел бы кое-что сказать тебе. Как отец.
– Ты мне не отец. – Она подняла фотографию, запечатлевшую Пола с трехлетней дочерью на плечах: он улыбается, а девочка смотрит в камеру, высунув язык. – Вот мой отец, только он умер. – Эрин швырнула снимок на кровать, картинкой вниз.
– Эрин, – снова начал он, – через несколько минут я уезжаю. И только хотел сказать, что знаю, кем был и что с вами сделал. Но будущее, я надеюсь, окажется не таким, как прошлое.
– И я надеюсь. Больше я не собираюсь убивать время на воспоминания о тебе. Я много дней и ночей потеряла, думая о... переживая из-за того, что... не важно. Почему бы тебе отсюда не убраться? Ты нам не нужен.
Пол попытался поймать ее взгляд и понять, говорит ли Эрин обдуманно или просто дала волю обиде. И обнаружил, что не может прочесть в ее глазах ничего. Глаза постороннего человека. Он словно попал в некий обманчиво знакомый мир и, приглядевшись, понял, что он здесь чужак. Незваный гость. «А почему бы и нет? Эти люди не знают меня. И почему, собственно, должно быть иначе?»
– Убирайся, – потребовала дочь.
– Эрин, – сказала Лаура из коридора, – собери кое-какие вещи.
– Я не собираюсь никуда с ним ехать.
– Мы перебираемся на «Тень». А твой о... а Пол уезжает... – она посмотрела на бывшего мужа, ожидая подсказки, но тот молчал, – совсем в другое место.
Эрин скрестила руки на груди и отвернулась.
– Послушай, Эрин, – Пол запнулся, – я... надеялся, что ты... Я не умею толком выражать свои мысли, но...
– А вот Реб утверждает обратное. Он говорит, что ты прекрасно выражаешь свои мысли. И если хочешь сказать мне что-то еще, пользуйся почтой. Раз в год. Да, вот еще что, мистер Мастерсон, я больше не играю ни с куклами, ни с плюшевыми мишками. Имейте это, пожалуйста, в виду.
Она стояла спиной к отцу, излучая неприязнь.
Он вышел из комнаты и отвернулся. Лаура закрыла дверь.
– Ну, – спросила она, – хочешь послушать Реба?
* * *
Мальчик сидел на своей кровати – руки на коленях, лицо хмурое. Как будто ждал, что его сейчас накажут. Пол вошел в комнату сына, Лаура осталась стоять у входа, придерживая дверь.
– Привет, Реб, – сказал он. – Можно поговорить с тобой?
– Привет, папа. – Реб улыбнулся. – Не стоило мне тогда звонить тебе. Прости. Я нехорошо поступил.
Пол подошел, сел на кровать рядом с сыном и покосился на Лауру. Она сказала: «Я буду в студии», – и закрыла дверь.
– Ты все сделал правильно, Реб. – Он положил руку мальчику на плечо. – Это я должен просить прощения за то, что сорвался на тебя. Я действительно отвратительно себя вел.
– А почему ты сорвался? У тебя что-нибудь болело? Это из-за ран? – Реб посмотрел отцу в лицо, поднял руку и коснулся шрама так осторожно, будто боялся, что от прикосновения рана откроется. – Выглядит не так уж страшно.
– Не совсем так. Я накричал на тебя, потому что чувствовал себя виноватым, что оставил вас. Скрывался от тебя... Ну и по другим причинам... мне трудно тебе объяснить.
– Ты чувствовал себя виноватым все время? С каких пор?
– С тех пор как пришел в себя после ранения.
– Мама говорила – тебе было очень больно. Ты чуть не умер.
– Да, больно. Но внутри у меня болело еще сильнее.
– Я не знаю, на что это похоже. Все вместе я имею в виду. Хотя я понимаю, как бывает плохо, когда виноват. И когда больно – тоже.
– Реб, мне очень трудно говорить людям что-то личное, понимаешь? Всегда было трудно. Хочу найти правильные слова и не могу решить, правильные ли они. Не умею я облекать свои чувства в слова. Иногда даже знаю, что нужно сказать, да ничего не получается. Словно у меня стена внутри, и я не могу заставить себя одолеть ее.
– Я понимаю. У меня так же с Рейдом. Он вообще-то неплохой, только к детям не привык. По-моему, мы действуем ему на нервы. Хотя мои секреты он никогда не выдает.
– Я хочу сказать тебе кое-что, но строго между нами, ладно?
– Секрет?
– Ну, можно и так сказать. Да, конечно, секрет. Реб, я люблю тебя и Эрин больше всего на свете, а то, что мы живем раздельно, плохо знаем друг друга и не видимся, ничего не значит. Знаешь, я о вас каждый день думаю.
Только память о вас, о прошлом... позволила мне выдержать. Вы не один раз спасли мне жизнь.
«Твой отец знает, каковы на вкус ружейное масло и сталь пистолетного дула».
– Мы очень тосковали по тебе.
– Больше этому не бывать. Я обещаю стать хорошим отцом. Тебе... и Эрин тоже, когда она перестанет на меня злиться.
– Скажи, а если тот человек убьет меня, это будет больно?
– Ты что, Реб? Не бойся его. У тебя есть защитники.
– Да нет, я не боюсь, что он меня убьет. Я ведь мужчина, а мужчинам часто приходится погибать. Но как же Эрин с мамой? Правда, только трус убивает женщин?
Пол положил руку на плечо сына.
– Только самый подлый из трусов поднимет руку на женщину. Реб, я хочу дать тебе слово. Полновесную, большую как небо ковбойскую клятву, как любит говаривать мой дядя Аарон. Клянусь всеми звездами, что ни единая тварь, ползающая под ними, и волоска не тронет на твоей голове.
– Ты не позволишь?
– Конечно, ковбой. На то она и клятва. Теперь с тобой ничего не случится. Я просто не допущу этого, и все тут.
– Ты никогда не будешь обманывать меня? Обещаешь?
– Обещаю. – Пол положил руку на сердце. – Я никогда больше не солгу тебе – ни словом, ни делом.
Реб бросился ему на шею. Пол обнял сына и второй раз за день едва не зарыдал в голос. Он чувствовал себя опустошенным и в то же время переполненным самыми противоречивыми чувствами. Радость и боль; страх и любовь. Он забыл, насколько безоглядна и всепоглощающа любовь к собственным детям. Но в это мгновение он вспомнил все, о чем не позволял себе думать долгие годы. Теперь Пол точно знал, от чего отказался шесть лет назад.
– Реб! – Пол понизил голос до шепота. – Это секрет, но тебе я скажу. Я уезжаю в Майами. Завтра, если все пройдет как надо, тебе больше некого будет бояться.
– Обещаешь?
– Обещаю сделать все, что только смогу.
* * *
Пол нашел Лауру в студии – она стояла перед полотном с кистью в руках.
– С Ребом все хорошо, – сказал он. – В том смысле, что мы как будто сможем найти общий язык. Если только еще не поздно.
– Все в твоих руках. Дети незлопамятны.
«А взрослые?» – хотел спросить он, но сдержался.
– Я уезжаю. Вернее, улетаю.
Лаура явно хотела что-то сказать. Он понял по ее глазам: с языка у нее просятся какие-то слова, но она не станет их произносить. «Что же это за слова?»
– Что-нибудь еще? – спросил он. – Скажи...
– Позаботься, чтобы Мартин Флетчер больше не причинил вреда ни одному ребенку.
Он кивнул:
– Мартин Флетчер впредь никому не причинит вреда.
Лаура отвернулась и провела кистью по полотну, хотя мало что видела – глаза застили слезы. «Ненавижу тебя! Нет, люблю. Как же хочется повернуться и броситься тебе на шею!»
Пол молча стоял, мучимый желанием взять ее за плечи и прижать к себе. Но он лишь глубоко вздохнул, повернулся и пошел прочь. Его трость мерно постукивала в такт шагам. По дороге к нему присоединился Рейни.
Лаура услышала, как хлопнула входная дверь, упала в кресло и зарыдала.
Снаружи Торн придерживал дверцу, пока Пол залезал в машину.
– Я позвоню насчет фургона и заберу их на яхту, – сказал Торн.
Пол посмотрел на него, потом на часы.
– Оставь. Это сделаю я. Не обижайся, но я должен сам все проверить. А ты возвращайся в дом. И глаз с них не спускай. Я пришлю сюда кое-кого на помощь. Оставайся на страже. У меня есть еще немного времени. Все устрою до отлета.
Торн смотрел вслед машине, пока она не скрылась из виду, потом перевел взгляд на небо. Ветер с головокружительной скоростью гнал к северу тяжелые облака. В воздухе пахло дождем. Торн подумал о множестве дел, которые предстояло переделать за вечер.
Глава 41
Ева стояла с чемоданом на пороге своего дома. Нынче утром бренные останки мистера Пазла подобрала мусорная машина, Ева же мрачно наблюдала за этой процедурой из окна. Ларри продул Сьерре пять долларов, побившись об заклад, что сердце хозяйки дрогнет и она снова вытащит пса из ящика.
Ева облачилась в плащ из шотландки. Ее плечи и голову покрывал шарф, испещренный немыслимым узором из цветов, виноградных лоз и прочей зелени. Плетеную сумку она прижимала к груди. Вскоре у дома остановилось желтое такси. Водитель выбрался из машины и направился к крыльцу.
– В аэропорт, мадам?
Миссис Флетчер пнула ногой чемодан.
– Заберите это.
Водитель поднял его и понес к машине. Ева двинулась следом, не спуская глаз с багажа. Таксист поставил чемодан в салон и протолкнул поглубже.
– Поезжайте осторожно, – распорядилась она, устроившись на заднем сиденье. Ларри Барроуз мысленно усмехнулся и сдвинул на затылок форменную фуражку. Доселе он видел наряды Евы только в черно-белой гамме и был совсем не подготовлен к убойному зрелищу шарфа и темно-зеленых очков «кошачий глаз» в оправе, щедро усыпанной фальшивыми бриллиантами. На молочно-белом лице старухи злобно кривились алые губы. Ева выглядела как настоящая, хотя и увядшая наконец кинозвезда, улепетывающая от репортеров после позорного провала. Или отбывающая на заслуженный отдых престарелая шлюха.
– Собрались в путешествие? – поинтересовался Ларри.
– Я не обсуждаю свои личные дела с обслуживающим персоналом, – отрезала она. – К внутренним авиалиниям.
«Ничего себе! – мысленно возмутился Ларри. – Нашла обслугу!»
Поездка протекла в обоюдном молчании. Ларри притормозил у обочины точно под надписью «Внутренние авиалинии».
Она протянула ему двадцатку – ветхую, местами добела вытертую купюру. Ларри безуспешно попытался всучить сдачу.
– Оставьте себе, – разрешила Ева. – Водите вы хорошо и ведете себя прилично.
Она протянула билет служителю, а Ларри тем временем забрался обратно в машину и поехал к соседнему входу в аэропорт. Остановившись, Ларри вышел, открыл багажник и живо сменил тенниску, тужурку и форменную фуражку на синюю рубаху, спортивную куртку, слаксы цвета хаки и мокасины. Нацепил роговые очки и слегка пригладил гелем волосы, проведя по шевелюре частой расческой. Он извлек дипломат, захлопнул багажник и направился в аэропорт. С тротуара сошел полицейский, сел в машину, позаимствованную на подвернувшейся стоянке, и отогнал ее назад. Стефани, поджидавшая Ларри, взяла его под руку. Минуту спустя они вошли в здание аэропорта и продефилировали в двух шагах от миссис Флетчер, которая сидела, вцепившись в свою сумочку, и обозревала в окно зал ожидания.
На борт самолета Ева поднялась в числе последних пассажиров. Ларри и Стефани, давно уже занявшие места, сидели как на иголках: самолет заполнялся людьми, а их подопечной все не было. Они уже решили, что старая ведьма переменила планы, но тут она появилась и заняла кресло рядом с человеком в красном свитере. Последними на борт поднялись двое в форме служителей аэропорта.
Самолет вырулил на взлетную полосу и взлетел. Ева сразу же откинула с головы шарф и погрузилась в изучение журналов.
Стефани в двух рядах позади усмехнулась – она-то знала, что Ева без очков читать не может. Ларри, выпив скотч с содовой, уже успел забыться сном. Стефани порадовалась, что Ева почти слепа, не то она могла бы узнать сидевших впереди двух агентов, которые как-то заявились к ней в дом ремонтировать телевизионный кабель. По проходу в сторону туалетной комнаты прошел Джо Маклин в форме пилота. На Еву Флетчер он даже не взглянул.
Глава 42
Мастерсон поднял с сиденья телефон и набрал домашний номер начальника местного отделения УБН. В трубке послышались голоса из телевизора и детский гвалт, но Пол не обратил на них внимания.
– Тед, это Пол Мастерсон. Я ненадолго приехал в Новый Орлеан.
– Привет, Пол. Чем могу помочь?
– Я только что вломился в дом прямо перед носом двух полицейских и человека, которого ты охарактеризовал как одного из лучших своих людей. Теперь он зализывает раны.
– И что я должен сделать?
– Что? Ну, Тед, если в дом сумел проникнуть одноглазый калека, то что, по-твоему, тебе остается сделать?
– Очень сожалею, Пол, но за начальника тут сейчас Гри. Верно, это мои лучшие агенты, но распоряжается ими он.
– Вот что, Тед. Если желаешь прикрыть свою задницу, а именно, если не хочешь оказаться после выходных на улице, слушай меня внимательно.
– Но, Пол...
– Слушай, я говорю! Сейчас ты выключишь свой дурацкий телевизор или подыщешь тихую комнату и достанешь по телефону начальников полиции и береговой охраны. Мне нужно от них следующее.
– Но...
– Засунь свои «но» в задницу! Я два раза повторять не стану. Я тебе такое устрою, если что-нибудь случится. В землю зарою, и обратно в Китае выползешь.
– Ну ладно, ладно, Пол. Говори, что тебе надо.
* * *
К тому времени, когда Пол и Рейни вышли из машины и двинулись через пристань в сторону «Тени», к бухточке с яхтами со всех сторон начали съезжаться автомобили, набитые полицейскими и сурового вида людьми в штатском.
Через тридцать минут половина личного состава спецназа Нового Орлеана сосредоточилась в трех точках города. Снайперы получали инструкции перед яхт-клубом. Кроме того, людей разместили возле дома Лауры и на лужайке напротив университета Тулана.
Береговая охрана отрядила лучшего водолаза, которому надлежало облазить причалы вокруг «Тени» и искать под водой бомбы. На берегу бомбы искали с собаками – на причале, на палубе яхты и в трюме. В виду «Тени» встал на прикол «Гаттерас», там расположились снайперы. Портовики, отведя прочие суда, расчистили место для сил прикрытия. Пол провел в порту час, командуя людьми и все больше убеждаясь, что усовершенствовать расстановку охранников просто невозможно. У него немного отлегло от сердца.
Торн не мог опомниться от изумления. Ему оставалось только присоединиться к кипевшей работе. Любой пришелец должен был пройти сквозь несколько полицейских кордонов, перекрывших дороги. Кругом шастали патрули, люди шерифа и наряды дорожной полиции.
В половине девятого начался дождь, пока еще моросящий. Природа готовилась к достойной встрече надвигавшегося на побережье Луизианы урагана. Впрочем, ураган уже на подходе к Новому Орлеану начал терять мощь. Ветер не должен был нанести серьезного урона пришвартованным судам, но береговая охрана все-таки выставила на выходе из бухты штормовые флажки-предупреждения. К берегу потянулись хозяева лодок, чтобы подготовиться к непогоде и проверить, крепко ли привязаны их посудины.
Сорокафутовый катер береговой охраны, как заботливая мать, бросил якорь футах в ста от «Тени», сторожа проход в бухту. На палубе стояли моряки, один из них с винтовкой «М-16» на плече и биноклем в руках. Остальные наблюдали за водолазом, готовившимся в очередной раз спуститься с пирса в воду.
Пол и Рейни тоже следили за водолазом. Тот отпустил поручень и скрылся в темно-коричневой воде. Включились прожекторы и начали неторопливо обшаривать поверхность озера вокруг яхты.
Теперь Мастерсон знал: яхта защищена настолько, насколько это вообще возможно. Будь на яхте сам президент, охрана и то не была бы надежнее. Серьезную угрозу для людей на борту мог представлять разве что целый взвод вооруженных до зубов Мартинов Флетчеров.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.