Текст книги "Волк с Уолл-стрит"
Автор книги: Джордан Белфорт
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 23 (всего у книги 40 страниц)
Я сделал глубокий вдох, стараясь сохранять спокойствие и придумать, что мне ответить Бо… но что я мог ему сказать? Что у меня миллионы долларов на счету на имя Патриции Меллор и что моя собственная теща контрабандой возила для меня наличку? Или что Тодда Гаррета арестовали, потому что дебил Дэнни сел за руль под кайфом? Что из этого я мог ему рассказать? Ничего. Поэтому я лишь сказал:
– У меня нет никаких денег в Швейцарии. Должно быть, это какая-то ошибка.
– Что? Я не понял, что ты сказал. Повтори, пожалуйста!
– Я грю, у мня и нет хахих теньк фсвисали.
– А, так ты под кайфом! – догадался Бо. – Не могу разобрать ни слова, черт побери! Послушай меня, Джордан, – сказал он неожиданно встревоженным голосом, – не садись-ка ты за руль. Скажи, где ты находишься, и я пришлю за тобой Рокко. Где ты, дружище? Говори, не молчи!
Меня неожиданно захлестнула теплая волна, по всему телу началось приятное покалывание. Телефонная трубка все еще была у моего уха, и я хотел сказать Бо, чтобы он прислал Рокко в клуб, но губы меня не слушались. Мозг посылал сигналы, но они не доходили до нужного места. Я чувствовал себя парализованным. И это ощущение было превосходным. Мне было так хорошо! Я смотрел на блестящую металлическую поверхность таксофона, наклонив набок голову и пытаясь увидеть собственное отражение… Таксофон был такой красивый!.. Такой блестящий, сияющий!.. Неожиданно таксофон начал удаляться… Что такое?.. Куда он удалялся?.. О черт!.. Я рухнул на спину, словно подрубленное дерево… ДЕРЕВО!.. БУМ!.. Я лежал на спине в полубессознательном состоянии, уставившись на потолок, отделанный белыми панелями, словно в офисе. Дешевка, а еще загородный клуб, подумал я. Эти чертовы васпы экономят даже на собственных клубах!
Я снова сделал глубокий вдох и ощупал себя, нет ли переломов. Однако все части тела оказались в полном порядке. Кайф в очередной раз уберег меня от повреждений. Ничего себе, понадобилось почти полтора часа, чтобы меня, наконец, вставило… ОГО! От фазы покалывания дело сразу перешло к слюнотечению. Впрочем, я открыл новую фазу – между слюнотечением и потерей сознания. Это была… как же ее назвать? Мозговой паралич! Да! Мой мозг был уже не в состоянии посылать ясные сигналы нервам и мускулам. Какая чудесная новая фаза кайфа! Мой мозг работал четко как никогда, но совершенно не мог управлять телом. Как хорошо! Как хорошо!
С невероятным усилием я повернул голову и увидел, как упавшая трубка таксофона висит, раскачиваясь, на блестящем металлическом шнуре. Мне показалось, что я слышу, как Бо кричит:
– Скажи мне, где ты, и я пришлю за тобой Рокко!
Впрочем, это могло быть лишь игрой воображения. Провались все пропадом! Поймать трубку не стоило и пытаться, тем более что я все равно потерял дар речи.
Пролежав минут пять на полу, я вдруг сообразил, что Дэнни, должно быть, сейчас в таком же состоянии. Господи Иисусе! Герцогиня, наверное, сходит с ума, не зная, где меня искать. Мне нужно было вернуться домой. До моего дома всего пара сотен ярдов по прямой. Разве я не смогу проехать такое расстояние? Или лучше пойти домой пешком? Нет, для этого слишком холодно. Еще замерзну насмерть!
Перекатившись на живот, я встал на четвереньки и попытался подняться на ноги, но ничего не получилось. Как только я отрывал руку от ковра, сразу заваливался набок. Придется ползти к машине. Ну и что тут такого? Чэндлер вот тоже ползает, и ничего!
Добравшись до входной двери, я с трудом приподнялся на колени и ухватился за дверную ручку. Потом я открыл дверь и выполз на крыльцо. До машины было… десять ступенек. Как я ни старался, мой мозг отказывался позволить мне ползти вниз по лестнице, рисуя страшные перспективы того, что может в таком случае произойти. Поэтому я просто лег на живот, подсунул руки под грудь и, подобно бревну, стал перекатываться со ступеньки на ступеньку. Сначала медленно…потом… о черт! Быстрее… и быстрее… бум… бу-бум… бу-бум… бу-бум!.. с сильным глухим стуком я шлепнулся на асфальт парковки.
И снова мои Дважды Настоящие Колеса защитили меня от повреждений. Тридцать секунд спустя я уже сидел за рулем. Положив подбородок на руль, я включил зажигание, и машина тронулась. Я не мог поднять голову, и мои глаза едва видели дорогу из-за приборной доски. Я был похож на одну из тех старушек с голубыми волосами, что катят по левой полосе автострады со скоростью двадцать миль в час.
Я очень медленно выехал с парковки, мысленно молясь богу. Судя по всему, он оказался добрым и любящим, совсем как в книгах, потому что спустя минуту я целым и невредимым затормозил у дверей своего дома. Победа! Я возблагодарил бога за то, что он вел себя как настоящий бог, и с огромными усилиями вполз в кухню, где надо мной тут же склонилось красивое лицо Герцогини… О-хо-хо! Что сейчас будет!.. Я никак не мог разобрать, насколько она сердита.
И вдруг мне стало ясно, что она совсем не сердится. Наоборот, она плакала, истерически рыдала. Потом она наклонилась ко мне и принялась осыпать нежными поцелуями мое лицо и голову, с трудом бормоча сквозь слезы:
– Слава богу, ты вернулся, милый! Я уже думала, что никогда тебя не увижу… я… я… Я так тебя люблю. Я думала, ты разбился на машине. Мне позвонил Бо и сказал, что разговаривал с тобой по телефону, а потом ты отрубился. Тогда я спустилась вниз – а там Дэнни ползает на четвереньках и тычется в стены. Дай я тебе помогу, милый.
Она помогла мне встать, довела до стола и усадила на стул. В следующую секунду моя голова со стуком упала на стол.
– Не надо так, ты убьешь себя, милый, – взмолилась она. – Я… я не могу потерять тебя. Взгляни на свою дочь, прошу тебя. Она так тебя любит. Ты умрешь, если не прекратишь принимать наркотики.
Я взглянул на Чэндлер. Мы с дочерью встретились взглядами, и малышка улыбнулась.
– Папа! – сказала она. – Папа!
Я улыбнулся ей в ответ и хотел было сказать, что люблю ее, когда неожиданно две пары могучих рук подхватили меня под мышки и потащили вверх по лестнице.
Голос ночного Рокко сказал:
– Мистер Белфорт, вы должны немедленно лечь в постель и проспаться. Все будет хорошо.
– Не беспокойтесь, мистер Би, – добавил Дневной Рокко. – Мы обо всем позаботимся.
Черт побери, о чем это они? Я уже хотел задать им этот вопрос, но язык мне не повиновался. Через минуту я уже лежал один в постели, все еще одетый, но накрытый с головой одеялом. Свет в спальне был выключен. Я сделал глубокий вдох, пытаясь осмыслить произошедшее. Герцогиня была так добра со мной и все же вызвала телохранителей, чтобы увести меня, словно непослушного ребенка, в спальню. Ну и ладно! Пошло все к чертям собачьим! Спальня в высшей степени комфортна, я с удовольствием проведу здесь остаток фазы мозгового паралича, окутанный китайским шелком.
И тут в спальне зажегся свет. В следующее мгновение кто-то стянул с меня мое роскошное белое шелковое одеяло и в глаза ударил яркий свет фонарика.
– Мистер Белфорт, – произнес незнакомый голос, – вы не спите, сэр?
Сэр?.. Что за хрен называет меня сэром?.. Через несколько секунд мои глаза привыкли к свету, и я увидел, кто это. Полицейский. Собственно, их было двое, оба из местного отделения полиции. Они были при всем параде – пушки, наручники, сияющие бляхи и все такое. Один из них был крупный толстяк с висячими усами, другой – невысокий и жилистый, с румяным, как у подростка, лицом.
Я сразу почувствовал беду. Случилось что-то ужасное. Агент Коулмэн работает на удивление быстро! Меня уже арестуют? Но ведь расследование только-только началось! Что вдруг случилось с медлительными колесами машины правосудия? И зачем агенту Коулмэну понадобилось использовать местную полицию для моего ареста? Бога ради! Они же выглядят как игрушечные, да и местное отделение полиции было похоже на почту из сериала «Мейберри». Неужели именно так арестуют злодеев, обвиняемых в отмывании денег?
– Мистер Белфорт, – спросил первый полицейский, – это вы были за рулем вашей машины?
Ах, вот оно что! Я все еще был под сильным кайфом, и мой мозг стал посылать отчаянные сигналы речевому аппарату, чтобы тот заговорил.
– Низня… ни зня, о сём фы («не знаю, о чем вы»), – пролепетал я.
Очевидно, мой ответ им чем-то не понравился, поскольку в следующую секунду меня уже вели в наручниках вниз по лестнице. Когда мы дошли до двери, толстяк сказал:
– Вы совершили семь столкновений с семью разными автомобилями, мистер Белфорт. Шесть из них – здесь же, на вашей улице. Седьмое – лобовое столкновение на Чикен-Вэлли-роуд. Женщину, сидевшую за рулем той машины, сейчас везут в больницу со сломанной рукой. Вы арестованы, мистер Белфорт, за вождение в нетрезвом виде, создание аварийной ситуации и бегство с места дорожно-транспортного происшествия.
Потом он зачитал мне права, и когда он дошел до того места, где говорится о бесплатном адвокате, которого они предоставят мне, если я не в состоянии самостоятельно оплатить услуги защитника, оба полицейских хмыкнули.
Постойте, какие еще столкновения? Не было никаких столкновений, и уж тем более целых семи! Бог же услышал мои молитвы и спас меня от них. Это какая-то ошибка! Они арестовали не того человека!
Так я думал, пока не увидел свой маленький «мерседес». Вот тут-то у меня и отвалилась челюсть. Машина была разбита в хлам. Пассажирская дверь, обращенная ко мне, была вдавлена в салон, заднее колесо подогнуто под днище, передок смят в гармошку, а оторванный задний бампер свисал до земли. У меня вдруг сильно закружилась голова, колени подогнулись, и я снова рухнул на землю, уставившись в ночное небо.
Оба полицейских склонились надо мной.
– Мистер Белфорт, что именно вы принимали? – озабоченно спросил толстяк. – Скажите нам, что вы принимали, чтобы мы могли вам помочь.
Помочь? Если бы вы были так добры подняться наверх и открыть аптечку, то вы нашли бы там пластиковый пакетик с двумя граммами кокаина. Пожалуйста, принесите его сюда и дайте мне сделать несколько вдохов, чтобы я пришел в себя, или вам придется тащить меня в отделение на руках, как ребенка. Так я думал. Но здравый рассудок все же взял верх, и вслух я сказал:
– Зы азестозази зе зозо!
Что означало: «Вы арестовали не того!»
Полицейские переглянулись и пожали плечами, потом подхватили меня под руки и потащили к полицейской машине.
В этот момент из дома выбежала Герцогиня, крича со своим бруклинским акцентом:
– Какого хрена? Куда вы тащите моего мужа? Он был со мной дома весь вечер! Если вы сейчас же не отпустите его, завтра оба будете работать в магазине игрушек!
Я обернулся и посмотрел на Герцогиню. По обе ее стороны стояло по Рокко. Полицейские остановились.
– Мы знаем, что он ваш муж, миссис Белфорт, – сказал толстяк, – но у нас есть несколько свидетелей, которые утверждают, что за рулем машины был именно он. Лучше позвоните одному из его адвокатов. Уверен, их у него много.
И полицейские снова потащили меня к машине.
– Не волнуйся! – кричала Герцогиня, когда меня запихивали на заднее сидение. – Бо сказал, он обо всем позаботится! Милый, я люблю тебя!
Пока полицейская машина выезжала на улицу, я думал только о том, как сильно я люблю Герцогиню и как сильно она меня любит. Я думал о том, как она рыдала, когда думала, что потеряла меня, как заступалась за меня, когда полицейские тащили меня в машину в наручниках. Может быть, именно теперь, раз и навсегда, она, наконец, доказала свою любовь и преданность. Может быть, именно теперь, раз и навсегда, я смогу быть спокойным, зная, что она всегда будет рядом – и в счастье, и в горе. Да, подумал я, Герцогиня по-настоящему любит меня.
Ехать до участка было недолго. Здание больше походило на затейливый частный особняк, чем на официальное учреждение: белое с зелеными ставнями. Выглядело весьма успокаивающе. Я подумал, что это замечательное место для того, чтобы отоспаться после кайфа.
Внутри были две зарешеченные камеры, и я скоро оказался в одной из них. Сидеть я не мог, поэтому лежал на полу, прижавшись щекой к холодному бетону. Я плохо помню, как меня фотографировали, снимали отпечатки пальцев и записывали на видеопленку – это чтобы иметь доказательства моего состояния крайнего опьянения.
– Мистер Белфорт, – сказал полицейский, у которого толстый живот нависал над поясным ремнем, словно батон колбасы, – нам нужно сделать анализ вашей мочи.
Я сел – и сразу почувствовал, что с меня слетел весь кайф. Последняя волна прелести Дважды Настоящих с шумом откатила обратно в океан, и снова я был трезв как стеклышко. Сделав глубокий вдох, я сказал:
– Я не знаю, что вы там себе думаете, но если мне сейчас же не дадут позвонить по телефону, вы оба будете в глубокой заднице.
Моя неожиданно четкая дикция, похоже, поразила копа, и он ответил:
– Так-так, я вижу, действие того, под чем вы там были, закончилось, наконец. Охотно выпущу вас из камеры и даже сниму наручники, если вы пообещаете, что не сбежите.
Я молча кивнул. Он открыл камеру и жестом показал на телефонный аппарат на маленьком деревянном столике. Я набрал номер домашнего телефона моего адвоката. Интересно, почему я помнил его наизусть?
Спустя пять минут я помочился в стаканчик, думая о том, почему Джо Фамегетти, мой адвокат, сказал, что мне не следует волноваться, даже если тест на наркотики даст положительный результат.
Я сидел на полу своей камеры, когда полицейский вернулся и сказал:
– Итак, мистер Белфорт, могу вам сообщить – если вам это, конечно, интересно, – что тест дал положительную реакцию на кокаин, метаквалон, бензодиазепин, амфетамины, а также на экстази, опиаты и марихуану. Единственное, чего у вас в крови не обнаружено, так это галлюциногены. А в чем проблема, собственно? Вам что – не нравятся галлюциногены?
Одарив его убийственной улыбкой, я ответил:
– Позвольте мне кое-что сказать вам, офицер. Что касается всей этой истории с ДТП, вы арестовали не того человека. Что же касается теста на наркотики, мне плевать на его результаты. У меня болит спина, и все, что я принимаю, прописано мне врачом. Так что отвали от меня!
Коп в изумлении уставился на меня. Потом взглянул на часы и, пожав плечами, сказал:
– Ну, в любом случае, для ночного суда уже поздно, так что придется везти вас в центральный приемник в округ Нассо. Вряд ли вам раньше приходилось там бывать.
Мне очень хотелось послать этого жирного ублюдка подальше, но я лишь отвернулся и закрыл глаза. Приемник округа Нассо был настоящим адом, но что я мог поделать? Я взглянул на настенные часы – было почти одиннадцать. Боже! Мне придется провести ночь в тюрьме! Какой ужас!
Я снова закрыл глаза и попытался заснуть, но вдруг услышал свое имя. Я встал и увидел странное зрелище – за прутьями решетки стоял лысый старик в полосатой пижаме и смотрел на меня.
– Вы Джордан Белфорт? – раздраженно спросил он.
– Да, а вы кто?
– Я судья Стивенс, друг вашего друга. Считайте это формальным предъявлением обвинения. Полагаю, вы бы хотели отказаться от права на адвоката, так? – и он многозначительно подмигнул мне.
– Да, – с готовностью ответил я.
– Хорошо, я принимаю это как ваше заявление о невиновности, в чем бы вас ни обвиняли, и отпускаю вас под обязательство явиться по вызову в суд. Позвоните Джо, чтобы узнать дату судебного заседания.
Сказав это, он улыбнулся, повернулся и ушел.
Спустя несколько минут у дверей полицейского участка меня ждал Джо Фамегетти. Даже ночью он был одет как первоклассный денди: безупречный темно-синий костюм и галстук в полоску. Волосы с сильной проседью были тщательно уложены. Я улыбнулся и жестом попросил подождать одну минуту. Потом вернулся в участок и обратился к толстяку полицейскому:
– Прошу прощения!
– Да? – повернулся он ко мне.
Я показал ему средний палец и сказал:
– Видел?
Уже в машине по пути домой я сказал своему адвокату:
– Джо, тест показал положительную реакцию на все мыслимые наркотики. Я по уши в дерьме!
– Зачем так волноваться? – пожал тот плечами. – Ты думаешь, я дал тебе неправильный совет? Тебя ведь не схватили прямо за рулем машины? Так как же они докажут, что эти наркотики уже были у тебя в крови, когда ты вел машину? А может, ты пришел домой и только тогда принял буквально пару таблеток и нюхнул кокаина – совсем чуть-чуть? Нет ничего противозаконного в том, что в твоей крови нашли наркотики. Хранить наркотики – вот что противозаконно. Могу поспорить, что твой арест будет признан неправомерным уже на том основании, что Надин не давала полицейским разрешения войти на территорию частной собственности. Тебе придется всего лишь возместить ущерб, причиненный другой машине, – тебя обвинят только в одном ДТП, поскольку в остальных шести случаях им не удалось найти свидетелей. И еще откупиться от женщины, которой ты сломал руку. Все это обойдется тебе не больше чем в сотню тысяч долларов.
И он пожал плечами, словно говоря: «Сущие пустяки!»
Я кивнул, потом спросил:
– А где ты нашел этого странного старика-судью? Он явился как настоящий спаситель!
– Тебе не нужно об этом знать, – ответил мой адвокат, утомленно прикрыв глаза. – Скажем так, он друг твоего друга.
Весь оставшийся путь прошел в молчании. Когда мы подъехали к дому, Джо сказал:
– Твоя жена в постели, она пережила сильное потрясение. Так что будь с ней поласковее. Она проплакала несколько часов, но, думаю, сейчас уже успокоилась. Приезжал Бо, он очень помог. Он уехал минут пятнадцать назад.
Я молча кивнул.
– И помни, Джордан: сломанная рука срастется, а вот воскресить мертвого никому не под силу. Понимаешь, о чем я?
– Да, Джо, понимаю, но это такой вопрос… Все равно, в любом случае я сыт всем этим по горло и теперь уж завязал навсегда.
Мы пожали друг другу руки и на этом расстались.
В спальне наверху я нашел Надин. Склонившись над ней, я поцеловал ее в щеку, потом быстро разделся и юркнул под одеяло. Мы молча смотрели на белый шелковый балдахин над кроватью. Наши голые тела соприкасались плечами и бедрами. Я взял ее руку и сжал в своих ладонях.
– Я ничего не помню, Надин, – тихо сказал я, – сразу потерял сознание. Я думаю, что…
– Ш-ш-ш-ш… ничего не говори, милый, – перебила она меня. – Просто лежи и отдыхай.
Она сильнее сжала мою руку. Так мы молча лежали, как мне показалось, довольно долгое время.
– Я больше не буду, Надин, клянусь. На этот раз я говорю совершенно серьезно. Если это не божий знак, то что же? – Я снова нежно поцеловал ее в щеку. – Но нужно что-то делать с моей спиной. Я не могу больше жить с этой болью. Это невыносимо. Это мешает мне жить. – Сделав глубокий вдох, я попытался успокоиться. – Я хочу поехать во Флориду, проконсультироваться с доктором Грином. У него там клиника болезней позвоночника, и процент излечившихся весьма высок. Но что бы ни случилось, я обещаю тебе, что навсегда покончил с наркотиками. Я знаю, что кваалюд – это не панацея, я знаю, что все кончится катастрофой.
Герцогиня повернулась на бок, чтобы посмотреть мне в лицо, положила руку мне на грудь и нежно обняла. Потом сказала, что любит меня. Я поцеловал ее светловолосую головку и с наслаждением ощутил ее запах. Потом я сказал, что тоже люблю ее и чувствую себя очень виноватым перед ней. Я обещал ей, что такое больше никогда не повторится.
И так оно и было бы. Зато случилось нечто гораздо худшее.
Глава 26
Мертвые ничего не расскажут
Два дня спустя я проснулся от телефонного звонка Кэти Грин, флоридского лицензированного риэлтора, жены всемирно известного нейрохирурга доктора Барта Грина. Я просил Кэти подобрать нам с Герцогиней местечко, где мы могли бы жить, пока я буду проходить четырехнедельный амбулаторный курс лечения в Мемориальном госпитале Джексона.
– Вам с Надин очень понравится Индиан-Крик-Айленд, – сказала добрая Кэти. – Это один из самых укромных жилых поселков во всем Майами. Там так спокойно и так тихо! Там есть даже своя собственная полиция… что можно считать плюсом, принимая во внимание ваши с Надин повышенные требования к безопасности.
Тихо и спокойно? Я действительно хотел скрыться от всех и вся. Что такого я могу натворить за четыре недели, особенно в столь скучном и столь тихом месте, как Индиан-Крик-Айленд? Там я буду изолирован от холодного жестокого мира и его невзгод, а именно от кваалюда, кокаина, крэка, марихуаны, валиума, морфина и, конечно же, от специального агента ФБР Грегори Коулмэна.
– Да, Кэти, похоже, это то, что доктор прописал, – сказал я, – особенно насчет тишины и спокойствия. Что за дом?
– Дом просто умопомрачительный! Белый особняк в средиземноморском стиле с красной черепичной крышей. Есть причал для восьмидесятифутовой яхты… – Кэти запнулась, – …это, конечно же, не вполне те же габариты, что у «Надин», но, может быть, ты купишь другую яхту по приезде? Я уверена, Барт тебе в этом поможет.
Логика прямо-таки сочилась из каждого сказанного ею слова.
– Участок просто сказочный, – продолжала Кэти. – Там есть большой плавательный бассейн, кабинка для переодевания, барная стойка со встроенной раковиной и водопроводным краном, газовый мангал для барбекю и джакузи на шесть персон с видом на залив. Лучше не придумаешь для приятного времяпрепровождения с гостями или без. Но самая хорошая новость заключается в том, что владелец готов продать дом со всей обстановкой всего за пять с половиной миллионов долларов. Отличная сделка!
Секундочку! Кто сказал, что я хочу купить дом? Я собирался провести во Флориде всего четыре недели. И зачем мне покупать другую яхту, если мне не нужна даже та, которая у меня уже есть?
– По правде говоря, Кэти, – промямлил я, – я не собираюсь покупать дом прямо сейчас… и, во всяком случае, не собираюсь покупать дом во Флориде. Как ты думаешь, может быть, хозяин сдаст нам этот дом на месяц?
– Нет, – помрачнела Кэти Грин, чья надежда на шесть процентов комиссионных только что растаяла в воздухе. – Этот дом выставлен только на продажу.
– Гм, – недоверчиво хмыкнул я. – Почему бы тебе не предложить хозяину сто штук за месяц и посмотреть, что он на это скажет?
Первого апреля мы въезжали в арендованный дом, а его владелец, наверняка вне себя от радости и напевая под нос, вселялся на месяц в пятизвездочный отель. День дурака оказался идеальным днем для переезда, поскольку я обнаружил, что этот поселок – заповедник для малоизвестной разновидности человека, находящейся под угрозой исчезновения, а именно для старых янки с голубыми волосами. Как справедливо заметила Кэти, они были «активны, как морские слизни».
Однако будем смотреть на вещи более оптимистически: между моим ДТП и прибытием в клинику болезней позвоночника я успел смотаться в Швейцарию и встретиться там с Сорелем и Директором Подделок. Целью той поездки было выяснить, как ФБР пронюхало о моих швейцарских счетах. К моему удивлению, все было в полном порядке. Правительство США не делало никаких запросов. И Сорель, и Директор Подделок заверили меня, что они первыми узнали бы об этом.
Индиан-Крик-Айленд находился всего в пятнадцати минутах езды на машине от клиники. Машин нам хватало – об этом позаботилась Герцогиня. Она организовала доставку новенького «мерседеса» для меня и «рейнджровера» для себя. Гвинни тоже приехала в Майами, чтобы обслуживать меня, и ей тоже нужна была машина, так что я купил ей новый «лексус» у местного дилера.
Разумеется, обоим Рокко тоже пришлось приехать в Майами. Ведь они уже стали как бы частью нашей семьи. Рокко тоже нуждались в машине, и Ричард Бронсон, один из владельцев фирмы «Билтмор», избавил меня от этой головной боли, одолжив мне на месяц свой красный «феррари» с откидным верхом.
Теперь у нашей семьи было достаточно автомобилей, и мое решение арендовать шестидесятифутовую четырехмоторную яхту, чтобы плавать на ней в клинику и обратно, оказалось совершенно нелепым. Каждую неделю приходилось платить двадцать тысяч долларов за четыре вонючих дизельных двигателя, «хорошо оборудованный салон», в который я никогда не заходил, и мостик без тента, из-за чего моя шея и плечи покрылись солнечными ожогами третьей степени. Яхта сдавалась в аренду в комплекте со старым седовласым капитаном, который доставлял меня в клинику и обратно с максимальной скоростью пять узлов[16]16
Примерно 9 км/час.
[Закрыть].
Однажды мы возвращались из клиники домой, в Индиан-Крик-Айленд. Был субботний полдень, и мы болтались в море уже около часа. Я сидел на верхнем мостике вместе с Гэри Делукой, операционным директором «Доллар Тайм», поразительно похожим на президента Гровера Кливленда. Делука был лысым, широкоплечим, с мрачным лицом и квадратной нижней челюстью. Все его тело было покрыто волосами, особенно на груди и спине. Сняв рубашки, мы оба грелись на солнышке. Я ничего не принимал уже почти месяц, и это само по себе было чудом.
Тем утром Делука сопровождал меня и в клинику. Для него это был способ личного живого общения без вмешательства посторонних, и наша беседа быстро свелась к обсуждению безнадежного, по нашему общему мнению, будущего «Доллар Тайм».
Ни в одной из проблем компании не было вины Делуки, который пришел туда работать совсем недавно и за последние полгода показал себя первоклассным управляющим. Я уже уговорил его перебраться в Нью-Йорк и стать операционным директором «Стив Мэдден Шуз», где отчаянно нуждались в человеке с его знаниями и опытом работы в сфере производства.
Все это мы обсудили еще утром, по пути в клинику. Теперь же, возвращаясь домой, мы говорили о том, что тревожило меня гораздо больше, – что он думает о Гэри Камински, финансовом директоре «Доллар Тайм», том самом типе, что познакомил меня с Жан-Жаком Сорелем и Директором Подделок почти год назад.
– Все-таки есть в нем что-то странное, – говорил Делука, чьи глаза были скрыты за круглыми солнечными очками, – только вот я никак не могу понять, что именно. Такое впечатление, что он преследует какие-то свои цели и задачи, не имеющие никакого отношения к «Доллар Тайм», словно компания для него лишь ширма. Я бы на его месте сходил с ума от того, что фирма летит ко всем чертям, а он ведет себя совершенно безмятежно, но постоянно пытается объяснить мне, как мы могли бы перенаправить прибыль в Швейцарию. Мне так и хочется содрать с него фальшивые волосы – какую такую прибыль? У нас давно нет никакой прибыли, не говоря уж о том чтобы перенаправлять ее куда бы то ни было. – Он пожал плечами. – Ну, рано или поздно я узнаю, что затеял этот ублюдок.
Я медленно кивнул, понимая, что мое первое впечатление о Каминском оказалось абсолютно верным. Волк оказался достаточно проницательным, чтобы не позволить этому уроду в уродливом паричке вмешаться в заграничные сделки. И все же я не был абсолютно уверен, что Камински не почуял недоброе, поэтому решил покатить пробный шар.
– Согласен с тобой, – сказал я Делуке, – он просто одержим швейцарскими банками. Он даже ко мне приставал с этой идеей, – я сделал маленькую паузу, словно припоминая что-то. – Ну да, где-то с год назад. Я тогда поехал вместе с ним, чтобы посмотреть, что к чему, но мне показалось, что овчинка не стоит выделки, поэтому я отказался. Он ничего тебе об этом не говорил?
– Нет, но я знаю, что у него там куча клиентов. Сам он об этом не рассказывает, но целыми днями болтает по телефону со Швейцарией. Я всегда проверяю телефонные счета, и, если судить по ним, он делает не меньше полудюжины звонков в Швейцарию каждый день. – Делука неодобрительно покачал головой. – Чем бы он там ни занимался, лучше бы это было на законных основаниях, потому что, если это не так и если его телефон прослушивают, ему не миновать серьезных проблем.
Я изобразил на лице кислую улыбку и пожал плечами: дескать, это его проблема, не моя. Однако на самом деле то, что я услышал, встревожило меня: а что, если он в постоянном контакте с Сорелем и Директором Подделок?
– Просто ради любопытства, почему бы тебе не посмотреть в телефонных счетах, по каким номерам он звонит, – сказал я небрежным тоном, – а потом перезвонить и выяснить, с кем он говорит? Было бы любопытно узнать.
– Нет проблем. Как только вернемся, я прыгну в машину и быстренько съезжу в офис.
– Не будь смешным, телефонные счета никуда не денутся до понедельника, – улыбнулся я, чтобы усилить впечатление беспечности. – К тому же сейчас должен приехать Эллиот Лавинь, я хочу познакомить тебя с ним. Он здорово поможет тебе со «Стив Мэдден Шуз».
– Какой-то он немного чокнутый.
– Немного? Да он абсолютный псих, Гэри! И все-таки он один из умнейших людей в индустрии одежды, если не самый умный. Только тебе придется застать его в нужное время, когда он не хрюкает, не бормочет, не галлюцинирует или не платит проститутке десять штук, чтобы она села на корточки на стеклянном столе и покакала, пока он дрочит под столом.
Впервые Эллиот Лавинь попался мне на глаза четыре года назад, когда я проводил отпуск на Багамах вместе с Кенни Грином. Я лежал у бассейна отеля «Кристал Палас», когда ко мне подбежал Кенни. Помнится, он кричал что-то вроде:
– Скорее! Ты должен прямо сейчас пойти в казино и посмотреть на этого парня! Он выиграл уже больше миллиона! И он ненамного старше тебя!
Несмотря на скептическое отношение к любому слову Кенни, я выбрался из шезлонга и направился в казино.
– Чем этот парень зарабатывает на жизнь? – спросил я у Кенни по пути.
– Я спрашивал… ну, этих людей из казино, – ответил Дуболом, чей мозг не мог усвоить таких слов, как дилер, крупье или даже администратор, – и они сказали, что он президент какой-то крупной компании по производству одежды.
Спустя две минуты я смотрел на этого молодого бизнесмена, не веря своим глазам. Теперь уже трудно сказать, что поразило меня больше – вид ослепительно молодого Эллиота, который не только делал ставки по десять тысяч долларов, но и занимал весь стол для игры в очко и играл за семерых, а значит, в каждой игре рисковал семьюдесятью тысячами долларов, – или вид его жены Эллен, которой на вид было не больше тридцати пяти, но она выглядела как чрезвычайно богатая и одновременно чрезвычайно изможденная женщина, и я таких раньше никогда не видел.
Я был сражен наповал. Я смотрел на этих двух необыкновенных людей добрых пятнадцать минут. Они казались крайне странной парой.
Эллиот прекрасно выглядел. У него были густые каштановые волосы до плеч. Он обладал невероятным чувством стиля. Он мог бы расхаживать в подгузнике и галстуке-бабочке, и каждый счел бы это последним криком моды.
Она была совсем другой – маленького роста, с худым лицом, тонким носом, ввалившимися щеками, обесцвеченными волосами, загорелой жесткой кожей, слишком близко посаженными глазами и донельзя худым телом. Я подумал, что она, должно быть, очень интересная личность – любящая супруга высочайшей пробы, во всем поддерживающая своего мужа. Иначе почему этот красивый молодой мужчина, игравший с хладнокровием и щегольством агента 007, женился на ней?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.