Текст книги "Убийство во времени"
Автор книги: Джули МакЭлвен
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
4
Месяц спустя
– Ты меня убьешь!
– Не веди себя как маленькая, Кендра. Еще два раза. Ноги держи выше, напряги пресс. Давай, Кендра.
– Я. Тебя. Ненавижу, – Кендра с трудом отдышалась. Она бы испепелила взглядом двухметрового сукина сына, который нависал над ней, но для этого потребовалось бы еще больше энергии, которая ей была нужна для того, чтобы заставить работать тренажер для пилатеса с подходящим садистским названием «Реформатор». Ее мышцы горели и дрожали, и в какой-то момент она честно хотела сдаться. Она бы этого не сделала; она не могла этого сделать. Она черпала силу воли откуда-то из собственных глубин, уверенно двигая свое тело вперед с помощью жгутов, сантиметр за сантиметром, в поте лица.
– Это ты хотела поторопиться, – весело напомнил ей Брайан, светловолосый, голубоглазый, сногсшибательный специалист из отдела физиотерапии, которого все называли Терминатор. – Это большой день, ведь так? Официальная выписка.
– Боже! – Кендра застонала, выпуская жгуты с чувством внезапного освобождения. Какое-то время она так и лежала, обессиленная и запыхавшаяся. Затем Брайан бросил ей полотенце. Оно приземлилось ей на лицо. – Я думаю, что умерла, – пробормотала она, не поднимаясь.
– Для покойницы ты слишком здоровая, – он ухмыльнулся.
Превозмогая боль в мышцах, Кендра села и вытерлась полотенцем. Пока она утирала пот, потоками льющийся по ее лицу, она увидела себя в отражении зеркала на стене и состроила гримасу. Она не выглядела здоровой. Она выглядела как военнопленная. Ее темные глаза казались слишком большими на ее лице, которое было исхудалым и бледным. Ее голова была побрита для операции, и отросло только сантиметров десять новых волос. Лучше, подумала она, чем если бы она была полностью лысой, но все-таки ужасно далеко от прежней ее копны пышных темных волос, которые доходили ей почти до поясницы.
Она никогда не считала себя самовлюбленной. Но она поняла, что ей действительно очень нравилось, когда у нее были нормальные волосы.
Отвернувшись от своего отражения, она встала на ноги, которые еще шатались после последствий тренировки.
– Как там наша звездная ученица? – спросила Энни, втолкнув инвалидное кресло в комнату.
– Сегодня я почувствовала свободу. Мне что, правда нужно это? – Кендра бросила взгляд на кресло.
– Больничные правила, – медсестра широко улыбнулась. – А после сеанса с Терминатором, я думаю, тебе оно будет кстати.
– Ненавижу это прозвище, – добродушно проворчал Брайан, следя своим проницательным взглядом, как Кендра опускалась в кресло. Ее движения были медленнее и осторожнее, чем им обоим бы хотелось. Кендра бы никогда в жизни не признала это, но сейчас она подумала, что Энни была чертовски права по поводу кресла.
– Мы уберем судороги с помощью массажа, – пообещал он, заметив, как ее тело принялось дрожать.
– Не сегодня, боюсь, – сказала Энни. – Ей придется довольствоваться горячим душем. Заместитель директора Лидз скоро прибудет.
Она покатила Кендру к двери и сказала:
– Мне кажется, он заберет вас домой, агент Донован.
– С радостью жду этого момента.
– Не думайте, что вам удастся так легко избежать физиотерапии, – предупредил Брайан, когда шел вместе с ними по больничному коридору. У лифта он наклонился вперед, чтобы нажать на кнопку. – Я назначаю вам сеансы три раза в неделю, даже если вас выпишут.
Кендра улыбнулась ему, когда двери лифта открылись, а Энни проворно развернула кресло и завезла его в пустую кабину.
– Вы правда не должны переживать по поводу своего прозвища, Брайан. К тому моменту, как мы закончим эти сеансы физиотерапии, я придумаю еще несколько прозвищ для вас, – произнесла Кендра.
* * *
После горячего душа Кендра почувствовала себя наполовину человеком. А когда она оделась впервые за более чем два месяца во что-то, отличающееся от хлопковой сорочки или футболок со свитерами, которые выдавали в больнице, ее ощущения стали еще сильнее. Так как одежда – черный свитер, штаны цвета хаки, практичные хлопковые трусы и лифчик, черные носки и коричневые лоферы – принадлежала ей, то, очевидно, кто-то побывал в ее квартире в Маунт-Плезант в Вирджинии. Из-за косметички, засунутой в небольшой чемодан, она предположила, что это должна была быть какая-то женщина.
Женские штучки, найденные в косметичке, не могли полностью стереть следы пребывания в больнице. Но все же она почувствовала облегчение, когда нанесла на губы малиновый блеск и припудрила свои высокие скулы, которые сейчас выступали слишком сильно, бронзовой пудрой, придающей ее коже эффект загара. До этого ей было далеко, подумала она грустно.
Покинув крошечную ванную, она вздрогнула, когда увидела Филипа Лидза, стоящего у окна и смотрящего на улицу. Он развернулся, его глаза быстро оценивающе оглядели ее:
– Выглядите намного лучше, агент Донован.
Она робко дотронулась до своих ужасно коротких волос и ответила:
– Я… спасибо, сэр. Я рада снова вернуться домой.
– Вы будете на больничном, пока доктор Кэмпбелл не разрешит вам вернуться к исполнению своих обязанностей в Бюро. Но мы с нетерпением будем ждать вашего возвращения. Нам вас не хватало.
Она в этом сомневалась. Кроме Лидза и высшего руководства, из коллег по Бюро ее никто в больнице не посещал. Они послали ей букет, который сейчас увядал на столике, и открытку. Впервые в жизни Кендра была больно поражена, какой одинокой стала ее жизнь. Она всегда была аутсайдером (ненормальной). Но из-за своей амбиции доказать себе самой, что она может обойтись без заранее придуманного узкого пути, проложенного для нее родителями, она осталась почти без друзей.
Она двинулась к маленькой сумке, которую принесли вместе с верхней одеждой, и засунула в нее какие-то свои личные вещи. Пять книг. Три журнала. Газеты она оставила.
– Вы знаете, вам нужно будет поговорить кое с кем.
Она посмотрела на Лидза, давая понять, что понимает, о ком идет речь:
– Имеете в виду мозгоправа?
– Не думаю, что они любят этот термин.
– Тогда у нас есть что-то общее. Я не люблю мозгоправов.
– Агент Донован…
– Все в порядке. – Она закрыла сумку и была рада приходу Энни, которая протолкнула инвалидное кресло в дверь.
Она подмигнула Кендре и, похлопывая по задней спинке кресла, произнесла:
– Запрыгивайте, агент Донован.
Кендра осторожно села в инвалидное кресло, поставив сумку на колени. Она изобразила улыбку для Лидза:
– Я в порядке. И вам не нужно ехать со мной всю дорогу до дома. Я справлюсь.
– В этом я не сомневаюсь. Но, кажется, что я уже сказал вам, что вы ценный член нашей команды, спецагент Донован. – Он специально говорил непринужденно и был рад, когда медсестра вмешалась в их разговор, начав то умолять, то приказывать Кендре придерживаться диеты и программы упражнений, а еще дразня ее кем-то по кличке Терминатор.
Доктор Кэмпбелл ждал их на первом этаже и добавил свои слова поддержки, напоминая Кендре о ее расписании занятий физиотерапией, а также о предстоящих обследованиях.
Кендра с облегчением встала с инвалидного кресла. Махая доктору и медсестре, она подошла к «БМВ» Лидза. Этим утром ей все еще было тяжело, но она больше не шаталась. И, боже, как хорошо было снова оказаться на улице. Солнце освещало небо и делало его ослепительно-голубым, а температура, если она не ошибалась, превышала двадцать градусов выше нуля. Неплохо для мая.
Она поступила в больницу в середине марта. Два месяца ее жизни прошли, растворившись как облако дыма. Ей было из-за этого грустно. Но могло быть и хуже, подумала она.
Она могла бы умереть.
Вздохнув, она скользнула на пассажирское сиденье. Ее руки чесались опустить окно. Но это могло подождать. Когда она вернется в свою квартиру, она сядет на своем крошечном балконе, лицом к солнцу. Бог свидетель, она заслужила немного красок.
Прямо сейчас, однако, у нее были другие важные дела. Она подождала, пока Лидз завернет на шоссе I-495, и повернулась к нему:
– Итак… что произошло с сэром Джереми Грином?
Пальцы Лидза крепче сжали руль. На тот момент это было все, чего удалось от него добиться, но Лидз всегда был хорош в покере, как вспомнилось Кендре.
– Не думаю, что это подходящее время для подобного разговора, – сказал он наконец, взглянув на нее.
– Понимаю. Тогда когда? – она продолжала говорить холодным и спокойным голосом, но ее сердце начинало биться чаще. – Когда мы доберемся до моей квартиры? Завтра? На следующей неделе? Никогда?
– Агент Донован…
Но она уже качала головой:
– Вы знаете, что не сможете скрыть это от меня. Вы отлично постарались, держа меня в неведении, но вы знаете, что, как только я доберусь до своей прихожей, я зайду в Интернет и найду любую чертову информацию о Джереми Грине, которую захочу. Не важно, где она сокрыта, я ее найду.
Лидз вздохнул. Она найдет. Именно благодаря ей ФБР, черт, да американское правительство, не говоря уже о МИ5, напало на след этого ублюдка.
– Долго копать тебе не пришлось бы. И тебе не понравится то, что ты узнаешь, – предупредил он.
– Да неужели, – вздохнула теперь она. – Извините. Я немного… на взводе.
Лидз только кивнул с хмурым выражением лица, лавируя среди остальных машин на своем «БМВ». Кендра подумала, не тянет ли он время, и снова почувствовала, будто бы статическое электричество коснулось поверхности ее кожи. Если бы она была более суеверна, она бы назвала это дурным знаком.
– Сэру Джереми во время перестрелки попали… в руку. На самом деле всего лишь царапина.
– Как… неудачно.
– Они его быстро починили и доставили в Вашингтон. Немногим об этом известно. Только высшему руководству… и теперь еще вам.
Кендра уставилась на него:
– Как такое возможно? Все, кто участвовал в операции, знают, что он был там в тот день. Они знают, что мы его схватили.
– Не совсем так. Они знают, что мы его вычислили. Но сэр Джереми сразу же призвал своих адвокатов. Американское правительство хотело избежать политического скандала. Он гражданин Британии. Он миллиардер. Это оправдано.
– Оправдано, – Кендра медленно проговорила это слово, – но это ложь.
– Нет. Он был в наших руках дольше, чем кто-либо предполагает. И он согласился сотрудничать с нами.
– Сотрудничать… – ее рот вытянулся в линию. Она знала, что на это они и рассчитывали с самого начала. Боже, да она сама отстаивала этот вариант. Но это было раньше.
– Понятно. Мы будем работать с чертовым ублюдком, который ответственен за смерть членов моей команды? – Несмотря на усилия, ее голос становился все выше. Она хотела ударить по чему-нибудь, но в конце концов просто сжала пальцы в кулаки.
– Мы с ним работать не будем, – не согласился Лидз. – Это он будет работать на нас.
– Где?
Лидз нахмурился:
– Где?
– Где он будет на нас работать? – спросила она резко. – Он же не за решеткой? Не сливает нам информацию о своих клиентах в чертовой военной тюрьме?
– Нет, конечно же нет.
– Мы дадим ему вернуться к своей жизни? – На этот раз она уже не смогла сдержаться. Она ударила по радиоприемнику. – Черт возьми! Я там была! Я видела, как голова Дэниэла взорвалась перед моими глазами! Аллан… – Ее дыхание сбилось, пока она пыталась взять себя в руки. – Боже, у Аллана была жена… они только поженились, – прошептала она, ее ярость улетучивалась, оставляя место одному чудовищному отчаянию. – Так много людей погибло… и мы позволяем этому мерзавцу уйти.
– Он не уйдет. По крайней мере технически, – он посмотрел на нее с подавленным выражением лица. – Черт, агент Донован, мне это все нравится не больше вашего. Но вы же понимали, что так и произойдет. Иногда нам нужно связываться с плохими парнями, чтобы устранить кого-то еще хуже их.
– Как когда мы, например, помогали Усаме бен Ладену бороться с Советским Союзом в Афганистане?
Челюсть Лидза напряглась от ее резкого тона, он сфокусировался на дороге. Кендра скрестила руки на груди и смотрела в окно, также не произнеся больше ни слова. Следующие пять минут единственными звуками в машине было движение за окном и шум колес по асфальту. Он вздохнул, нажав на педаль газа и направив «БМВ» со скоростной магистрали в сторону района Маунт-Плезант.
Он тайком посмотрел на своего молчаливого пассажира и произнес:
– Слушай, мне самому неприятно от того, что, кажется, жизнь этого ублюдка не изменилась, – сказал он наконец. – Но он с нами работает, помогает в подготовке некоторых операций по внедрению. Его сведения пока что нам помогают. Начальство довольно.
– А, ну тогда все в порядке.
– Кендра…
– Я понимаю, – тот гнев, который она на него обрушила незадолго до этого, исчез. Ее слова были будто высечены изо льда. Странным образом он предпочитал открытую агрессию. Он осторожно посмотрел на нее и встретился с ее черными, как оникс, глазами. Их выражение было холодным. Но он не мог понять, что стояло за этим взглядом. – Мне не нужно было говорить с вами о Грине.
– Вы знаете, я бы все равно все выяснила.
Лидз направил машину на парковку перед ее жилым комплексом и остановился:
– Вот почему я сказал вам. Я подумал, что лучше вам узнать об этом от меня.
– Спасибо. И спасибо, что подбросили, – она открыла дверь и вылезла из машины. – Теперь я уже сама.
Она не успела захлопнуть дверь, как он потянулся в ее сторону и сказал:
– Кендра, ты же не собираешься сделать какую-нибудь глупость?
Она взглянула на него и ответила:
– Меня обвиняли во многих вещах, сэр, но в глупости – никогда.
– Тогда какой-то безрассудный поступок? Сэр Джереми Грин в руках американских и британских спецслужб. Они вряд ли посмотрят положительно на намерение отомстить, которое негативно скажется на их операциях.
Она улыбнулась, но это не рассеяло волнение Лидза.
– Обещаю, я никогда не буду искать Грина ради мести, – сказала Кендра. – Теперь вы довольны?
Он внимательно изучал ее лицо. Напряжение внутри его не улетучилось, ему осталось лишь вздохнуть. Он не мог точно определить причину своего беспокойства, но что-то было в слишком спокойном выражении ее лица. Или, может, в ее улыбке…
Что бы это ни было, он вряд ли мог убедить ее в чем-либо. Вместо этого он просто кивнул и напомнил:
– Хорошо. Я позвоню вам завтра.
Закрыв дверь, Кендра схватила свою сумку и отошла в сторону. Она подождала, пока «БМВ» доедет до конца улицы и скроется из виду. Только тогда улыбка исчезла с ее лица.
Она сдержит обещание. Она не будет искать Грина ради мести.
Но она не обещала не искать его ради справедливости.
5
Три месяца спустя
– Ты покойница, Кендра.
– Я… так… не… думаю… – Было непросто выдавить из себя эти слова, так как мужчина своей жилистой рукой крепко держал ее за горло. Он неровно дышал ей прямо в ухо. Ей удалось повернуть голову так, чтобы ее трахея не была сдавлена, и вложила всю свою силу в удар локтем. Тяжелое дыхание у ее уха сменилось кряхтением. Его хватка ослабла совсем немного, но она использовала небольшое преимущество, схватив широкое запястье и скрутив его. За какую-то долю секунды она поменяла расстановку сил, повернула его вокруг своей оси и сбила с ног. Она могла бы прикончить его коленом, нависшим над его уязвимой областью.
Он тоже это понимал. Он распахнул глаза и произнес:
– Сжалься!
Она ухмыльнулась и отпустила его, позволив ему откинуться на мате:
– Тебе повезло, я сегодня добрая, Нейт.
Его широкая грудная клетка поднималась и снова опускалась:
– Да. Добрая.
Чувствуя, что и сама запыхалась, Кендра схватила полотенце со стула и вытерла свое потное лицо. Это был долгий процесс, но теперь она наконец-то чувствовала, что вернулась к своей прежней форме. Она набрала вес, который потеряла в больнице, и ее тело было гибким и сильным. Ее волосы отросли достаточно, чтобы можно было сделать строгую прямую челку и гладкий боб, который заканчивался на четыре сантиметра ниже ее подбородка.
Она была почти готова.
Мысль, возникшая у нее в голове, заставила ее резко встать, ее грудь сжало, как при удушье.
– Эй, – Нейт поднялся на ноги и уставился на нее, – все в порядке? Ты какая-то бледная, даже для бледнолицей.
– Я в норме, – она начала делать растяжку. – Я же, кажется, сбила тебя с ног?
– Это все потому, что ты хитрая, – он схватил еще одно полотенце и вытер пот со своей сверкающей черной как смоль кожи. – Когда ты возвращаешься в Бюро?
Сомнение в глазах Кендры промелькнуло так быстро, что он мог бы его не заметить, если бы не смотрел на нее так внимательно. Ее лицо потухло, и она ответила осторожно:
– Скоро.
– Ты готова.
Она не отреагировала на это замечание и продолжила свою растяжку, выполняя какие-то замысловатые позы йоги. Спустя минуту он подошел к ней и продолжил:
– Знаешь, у меня несколько клиентов работают в Бюро. Сэм Уайт говорил о тебе тут недавно, сказал, что ты исчезла с концами.
– Это не так. Филип Лидз на днях заходил ко мне. – Она не упомянула, что это произошло, потому что она пропустила шесть его звонков. Она устала от его постоянных напоминаний о походе к психотерапевту.
– Просил тебя вернуться?
Она выпрямилась из позы воина:
– Он хочет, чтобы я вернулась, да. Во Флориде есть какое-то дело. Кто-то убивает студенток колледжей.
– Я видел по новостям, – он пошел за ней, пока она направлялась к раздевалке. – Ты нужна им, Кендра.
– А мне нужно время, – она открыла дверь в раздевалку, помедлив в проходе. – В ФБР есть и другие профайлеры, Нейт. Они могут справиться и без меня.
Он нахмурился:
– Говоришь так, будто не собираешься возвращаться.
– Конечно, собираюсь, – ответила она непринужденно, бросив ему улыбку через плечо. – Куда мне еще идти?
Это было ложью, но сказано было убедительно. Может, у нее уже была паранойя, но она не верила во внезапный интерес Нейта к ее карьере или будущему в ФБР. И она точно не собиралась рассказывать ему, что не вернется в Бюро. Черт, если все сложится так, как она планирует, они сами не захотят ее видеть, разве что в тюрьме или в гробу.
После душа Кендра переоделась в свою бледно-зеленую футболку, вареные «Левайсы» и универсальные кроссовки «Найк». Отказавшись от чашечки кофе, предложенной Нейтом, она выдвинулась из зала. Она делала вид, будто не спешит, пока шла по тротуару с сумкой через плечо, лавируя среди пешеходов. Время от времени она останавливалась у витрин магазинов, используя стекло как зеркало, чтобы сканировать толпу на предмет возможного хвоста. Филип Лидз, как ей было известно, начинал нервничать из-за того, что она избегает возвращения на службу. Заставить он ее все-таки не мог. Ранение в голову и серьезные проблемы со здоровьем имеют и свои положительные стороны, заметила она с оттенком сухой иронии. Это давало ей время на разработку плана.
У правительства повсюду были уши и глаза, но она была осторожна. Она заплатила наличными за новый ноутбук и одноразовый телефон. У нее ушло много времени на то, чтобы перебросить деньги со счетов. Большинство американцев не знают о том, что налоговое управление отслеживает все операции, превышающие десять тысяч долларов. Чтобы избежать этого, Кендра хаотично переправляла в разное время разные суммы на счета, зарегистрированные на Каймановых островах и в Швейцарии, которые она открыла на фальшивые организации.
Она также создала себе поддельные документы на несколько несуществующих людей. Первой ее личностью будет Мари Буланже. На это имя она сняла милый коттедж на Лазурном Берегу на ближайшие шесть месяцев. Конечно, она не планировала жить там и оставаться Мари Буланже. Вместо этого она перевоплотится в Анжелику Ломбарди и осядет в Риме на пару месяцев по меньшей мере. У нее были способности к языкам, она владела испанским, итальянским, французским и португальским. За это, кажется, она действительно должна была быть благодарна своим родителям и бесконечным занятиям, которыми они наполняли ее жизнь. Она могла спокойно остаться незамеченной в Европе.
В отличие от сэра Джереми Грина.
Ярость охватила ее мгновенно, она душила ее. Она, конечно, навела о нем справки. У нее ушло две секунды, чтобы найти его. Он постоянно появлялся на фотографиях с какой-нибудь худой, как спичка, моделью, по возрасту годящейся ему во внучки. По последним сообщениям, он намеревался посетить какой-то маскарад где-то в английском замке.
Это привело Кендру в ярость. Он, может, и снабжал разведку невероятно ценными данными, как они все утверждали, но он заслуживал того, чтобы попасть в ад.
Она намеревалась помочь ему в этом.
* * *
Кендра оставила мобильный в ящичке тренажерного зала, а свою машину – на парковке. Она села в автобус и направилась на другой конец города, на шесть кварталов дальше ее нынешнего места жительства. После обеда «Мексиканская столовая» была набита битком и оттуда пахло жареным луком и чем-то пикантным. Официантка, молодая женщина в традиционном платье, улыбнулась ей.
– Вы одна? – спросила она, потянувшись за папкой с меню.
– Того, что мне нужно, нет в меню. Dónde está Lupe?[2]2
Где Лупе? (пер. с испанского)
[Закрыть]
Женщина бросила на нее удивленный взгляд, а затем нервно посмотрела по сторонам и спросила:
– Вы хотите поговорить с моим дядей?
– Я с ним уже говорила. У меня назначена встреча. Скажите ему, что Кендра его ждет.
– Un momento, por favor[3]3
Минутку, пожалуйста (пер. с испанского).
[Закрыть], – сказала женщина и исчезла на кухне.
Кендра принялась изучать пестрые картины на стенах. Веселая мексиканская музыка сливалась с голосами посетителей, которые пришли в «счастливые часы», чтобы дешево поесть. Кондиционер казался как нельзя кстати после ее долгой прогулки.
Женщина вернулась, улыбаясь, хотя эта улыбка не сочеталась с выражением ее глаз, которое оставалось озабоченным. Она произнесла:
– Por favor, ме sigue[4]4
Пожалуйста, следуйте за мной (пер. с испанского).
[Закрыть].
– Gracias[5]5
Спасибо (пер. с испанского).
[Закрыть]. – Кендра последовала за женщиной сквозь кухню, где на нее украдкой посмотрели все мужчины, стоявшие у плит, на которых дымились котелки. Они миновали кухню и попали в небольшой закуток, где не было ничего, кроме бетона, мусорных баков, которые воняли протухшей едой, и мух, летавших вокруг них. Женщина подошла к помещению, отделенному гофрированным металлом, и показала на дверь:
– El tío Lupe te espera adentro[6]6
Дядя Лупе ждет тебя внутри (пер. с испанского).
[Закрыть].
Кендра кивнула и проследила глазами, как женщина поспешно вернулась в ресторан. Она постучала по жестяной двери, перед тем как ее открыть и войти внутрь. Комната была длинной и узкой, вдоль стен стояли полки с консервами. В конце комнаты за столом сидел толстый мужчина, он курил сигару, дым от которой создавал пелену, висевшую в и без того достаточно сумрачном помещении. Он говорил по телефону, эмоционально выкрикивая испанские слова. Увидев ее, он сделал ей жест рукой.
– Muy bueno. Bueno. Usted ha hecho bien, Jesus. Adios[7]7
Отлично. Хорошо. Вы хорошо поработали, Иисус. До связи (пер. с испанского).
[Закрыть].
Он повесил трубку и улыбнулся. Это была улыбка крокодила, обнажавшая кривые зубы.
– Сеньорита, вы выглядите все так же прекрасно, как и в предыдущую нашу встречу. Присаживайтесь. Присаживайтесь.
Она продолжала стоять:
– Это не светский визит, Лупе. У вас есть кое-что для меня.
– А. Всего лишь по делу. Вы слишком юны и привлекательны, чтобы все время думать только о делах.
Кендра промолчала. Он посмотрел на нее какое-то время испытывающим взглядом, затем вздохнул. Открыв ящик стола, он вынул оттуда грязный конверт из коричневой бумаги и бросил его ей.
– Это то, что ты хотела, si?[8]8
Да? (пер. с испанского)
[Закрыть]
Кендра вскрыла конверт и вывалила его содержимое на стол. Там было шесть паспортов. Она внимательно изучила каждый. Единственное, чего в них не хватало, это ее фотографий и персональных данных. Она позаботится об этом позже.
– Хорошая работа, Лупе.
– Грасиас. – Он наклонил свою голову, второй подбородок при этом затрясся. – Но это не бесплатно, сеньорита.
– Конечно, нет. – Сняв свою тренировочную сумку с плеча, Кендра залезла внутрь и вытащила свернутый спортивный носок. Она передала его ему и забрала паспорта, пока он поспешно развязал носок и нашел там толстую пачку банкнот. Он негромко посмеялся и начал считать. Кендра запихнула конверт в тренировочную сумку. Пальцами она нащупала там пистолет. Она решила не убирать с него руку, пока снова не окажется на улице. Сделка проходила гладко, но лучше было подстраховаться.
– Грасиас и адиос, сеньор, – она двинулась в сторону двери, не сводя глаз с мужчины, сидящего за столом.
– Un momento, senorita[9]9
Минуточку, сеньорита (пер. с испанского).
[Закрыть]. – Он взглянул на нее вопросительно. – Один вопрос, por favor[10]10
Пожалуйста (пер. с испанского).
[Закрыть].
– Мне казалось, вы не задаете лишних вопросов.
– Si. Но это просто очень странная ситуация, сеньорита. Почему вы не хотели, чтобы я помещал вашу фотографию? Ваши личные данные?
– Все просто, Лупе. Чтобы вы не рассказали кому-то того, чего вы не знаете.
– Вы очень осторожная mujer[11]11
Женщина (пер. с испанского).
[Закрыть].
– Я осторожная женщина. А вы, сеньор Лупе, еще скажете мне спасибо, когда кто-то придет задавать вам вопросы, ответы на которые вы не сможете дать.
Она казалась ему забавной.
– Кто будет вас искать, сеньорита? Какая-то банда? – спросил он.
– Нет. – Она толкнула дверь, впустив полуденный свет в темную комнату. – Правительство Соединенных Штатов. ФБР. Может, ЦРУ, АНБ или Министерство национальной безопасности.
Улыбка скрылась с его лица, в его глазах впервые промелькнул страх.
– La madre santa de Dios[12]12
Святая Матерь Божья (пер. с испанского).
[Закрыть], – прошептал он. – Qué has hecho?[13]13
Что ты натворила? (пер. с испанского)
[Закрыть]
На этот раз она широко улыбнулась:
– Я ничего не натворила, сеньор. Пока.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?