Электронная библиотека » Елена Герасименко » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Английский язык"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2016, 16:40


Автор книги: Елена Герасименко


Жанр: Учебная литература, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

5 Реферативный перевод

5.1 Реферат

Реферативное чтение – это чтение с целью извлечения основной информации с последующей ее фиксацией.

Именно реферативное чтение, направленное, прежде всего на извлечение информации, развивает как рецептивные навыки (чтение, аудирование – студенты читают, вникая в смысл прочитанного, и слушают выступления друг друга), так и репродуктивные (говорение, письмо – высказывание по тексту, устное реферирование текста, письменное оформление реферата). В процессе реферирования происходит не только отбор главной информации текста на основе его сокращения, но и существенная переработка содержания, композиции и языка оригинала. С одной стороны – это проверка чтения и понимания текста, его композиционных и языковых особенностей, понимание структуры иностранного языка вообще. С другой стороны – это развитие навыков активного речетворчества на базе готового материала – отработка навыков перестройки синтаксических структур предложения и целого текста, использования различных способов выражения одной и той же мысли.

Письменное реферирование – это база для устного реферирования, которое, в свою очередь, может явиться подготовкой к беседе по специальности.

Таким образом, обучение реферированию включает извлечение основной информации с последующей ее фиксацией.

Реферат (от лат. refero – сообщаю, докладываю) – это семантически адекватное, ограниченное малым объемом и, вместе с тем, возможно полное изложение основного содержания первичного документа (научного труда по определенной теме, возможно выходящего за рамки учебной программы, а также изложение книги, статьи, исследования), отличающееся постоянством структуры, и предназначенное для выполнения разнообразных информативных функций. Это краткое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации ил критических замечаний автора реферата (ГОСТ 7.9-95). Иными словами, реферат это индивидуальная работа студента, раскрывающая суть исследуемой проблемы, формированием самостоятельных выводов.

Реферат может иметь двойное назначение:

1) он может быть составлен для себя с целью лучше осмыслить и усвоить основное содержание прочитанного;

2) может быть составлен для реального потребителя, который после ознакомления с ним получает общее представление о содержании оригинала и eго информационной ценности.

3) Учебный реферат, в отличие от обычного, характеризует следующее:

а) в учебном реферате может отсутствовать индикативная информация об источнике, поскольку в таком реферате на первый план выходит не столько научно-информационный, сколько учебный характер;

б) учебный реферат должен обязательно иметь заключение. Это способствует активизации языкового материала и. одновременно подготавливает к устному высказыванию.

5.2 Требования к реферату

Объективность изложения, то есть фиксирование только тех сведений, которые содержатся в оригинале.

Полнота изложения информации текста, то есть фиксирование всех существенных положений текста.

Единство стиля, то есть сохранение значений авторских конструкции словосочетаний и т.д.

Точное отражение состояния проблемы: проблема решена, решается, частично решена и т.д.

Объем реферата зависят от объема и характера первичного документа. В среднем объем реферата – 2000 печатных знаков.

5.3 Алгоритм подготовки реферата

5.3.1 Выбор и формулирование темы.

Тема должна обладать новизной, актуальностью и оригинальностью. Тематика рефератов определяется кафедрой или преподавателем, хотя инициатива при выборе названия темы может принадлежать и студенту. Формулировка темы должна быть наукообразной, то есть, носить проблемно-тематический характер (например: «Основные тенденции развития…», «Сравнительная характеристика…», «Основные проблемы…», «Переход…» и т.д.).

5.3.2 Изучение основного источника.

Просмотрите текст с целью выяснения того, представляет ли данная статья интерес. Обратите внимание на заголовки, подзаголовки, графики, рисунки и т.д. (просмотровое чтение).

1 Если статья представляет интерес, прочтите ее еще раз для ознакомления с общим содержанием и для целостного восприятия текста (ознакомительное чтение).

2 Ответьте на вопрос, о чем текст. Ответив на вопрос, вы определите основную тему текста.

3 Еще раз внимательно прочтите весь текст (изучающее чтение), с целью выделения абзацев, содержащих информацию, которая подтверждает, раскрывает или уточняет заглавие текста, а, следовательно, и основную тему.

4 Пронумеруйте абзацы. Те, в которых есть информация по теме, отмечаются знаком «+», а те, где нет существенной информации, знаком «-» абзацы, которые требуют дополнительного анализа, знаком «?».

5 Прочтите еще раз те абзацы, которые вызвали затруднение в понимании. Проанализируйте содержание этих текстовых отрывков (смысловой анализ). Если необходимо, сделайте перевод. После уяснения смысла отрывка, он отмечается знаком «+» или «-».

6 Определите ключевую мысль каждого абзаца, отметьте ее знаком «!». Запишите выделенную мысль с номером абзаца, составив таким образом, логический план текста.

5.3.3 Составление плана.

После того, как отработан весь материал, постарайтесь систематизировать его и составить план всей работы. Преподаватель поможет сформулировать примерный план вашей работы.

1 При составлении плана следует для себя прояснить следующие вопросы:

– в чем главная мысль раздела, статьи, книги в целом?

– какие аргументы приводятся в доказательство?

– как их использовать и в чем их практическая ценность?

– что бы вы возразили автору?

2 Составьте подробный план всего прочитанного материала, для чего весь материал разбейте на разделы, подразделы, пункты и т.д.

3 Выделите главную мысль каждого раздела и важнейшие доказательства, подкрепляющие эту мысль. Главная мысль записывается одним, двумя предложениями, при этом не пользуйтесь языком оригинала, а формулируйте мысли своими словами.

5.4 Написание реферата и его оформление (организация материала, языковая обработка и изложение)

5.4.1 Требования к оформлению реферата.

Текст реферата выполняется в соответствии с СТО 02069024.101-2010.

Текст выполняется на листах А4 (210x297 мм) по ГОСТ 2.301-68, без рамки, соблюдая следующие размеры полей:

а) левое – 30 мм;

б) правое – 10 мм;

в) верхнее и нижнее – 20 мм.

Страницы нумеруются арабскими цифрами, соблюдая сквозную нумерацию по всему тексту. Номер страницы проставляют в центре нижней части листа без точки.

Тип шрифта: Times New Roman Суr., размер 14 пт.

Шрифт заголовков разделов, структурных элементов «Содержание», «Введение», «Заключение», «Список использованных источников», «Приложение» – полужирный, размер 16 пт.

Шрифт заголовков подразделов – полужирный, размер 14 пт.

Межсимвольный интервал – обычный.

Межстрочный интервал – полуторный.

Выравнивание текста по ширине.

Абзацный отступ равен 15-17 мм (5 знаков).

Грамматические, орфографические ошибки, а также помарки и исправления влияют на оценку. Нельзя сокращать слова, кроме общеупотребительных (типа ВУЗ, ООН, США и пр.).

5.4.2 Структура реферата.

1 Титульный лист с названием вуза, кафедры, темы реферата, фамилии и инициалов студента, номера учебной группы, а также фамилии, инициалов, ученой степени и звания научного руководителя;

Переносы слов в надписях титульного листа не допускаются.

2 Содержание (план реферата) включает: введение, полное название каждого раздела, подраздела, заключение, список использованных источников и приложений.

Слово «Содержание» записывают в верхней части листа, посередине, с прописной буквы.

3 Аннотация (см. раздел 6.1).

4 Введение, в котором:

– отражается обоснование выбора темы, определение ее актуальности и значимости для науки и практики;

– раскрывается место данной проблемы в основной тематике, то есть обозначается общий фон и определяется специфика обсуждаемой в работе более узкой темы;

– раскрывается история вопроса, что позволяет представить проблему в динамике через так называемый «обзор литературы»;

– отмечаются еще не решенные современной наукой проблемы.

Для написания хорошего введения очень важно умение поставить и сформулировать задачу, обосновать необходимость написания реферата и свои подходы к проблеме. Чтобы выработать и закрепить данное умение, целесообразно, прочитав абзац, проделать следующие операции:

– в нескольких словах попытаться выразить основную мысль прочитанного текста;

– к отдельным частям текста поставить подзаголовки в форме вопросов;

– рассказать для себя текст в виде ответов на эти вопросы.

Введение размещают на отдельном листе после содержания. Слово «Введение» записывают в верхней части листа, посредине, с прописной буквы.

5.4.3 Основная часть (собственно реферат), содержит логику изложения каждого вопроса плана с представлением схем, графиков и таблиц; заключения с выводами по освещаемым проблемам реферата, предложениями и рекомендациями. Основная часть начинается, с формулировки главной мысли реферируемого материала. Обычно в самом первоисточнике главная мысль становится ясной лишь после прочтения всего материала, в реферате же с нее начинается изложение содержания, она предшествует всем выводам и доказательствам.

При оформлении основной части словосочетание «Основная часть» не пишут.

Содержание реферируемого материала излагается в последовательности первоисточника. Обычно дается формулировка вопроса, приводится вывод по этому вопросу и необходимая цепь доказательств в их логической последовательности.

Основная часть состоит из разделов и подразделов (согласно плану).

При раскрытии вопросов плана существуют определенные требования:

– дав какое-либо определение или выдвинув тезис, покажите его сущность и характерные признаки;

– последующий тезис должен быть логически связан с предыдущим или вытекать из него;

– тезисы будут восприниматься объемнее, если дополнить их примерами.

Иллюстративный материал можно прямо включать в текст (непосредственно после текста или на следующей странице), но лучше выполнить его на отдельных листах и разместить их в приложении. Это дает возможность продемонстрировать его с помощью технических средств обучения, либо просто показать его слушателям во время выступления. Кроме того, при наличии замечаний, его можно легко переделать, дополнить, не переписывая текст заново.

Цитаты. Каждая цитата обязательно должна иметь ссылку на автора (в конце строки или страницы). На одной странице может находиться, как правило, не более 2-3 цитат. Обильное цитирование, как говорят знатоки, скрывает отсутствие собственных мыслей. Не рекомендуется употреблять несколько цитат подряд.

Ссылки оформляются двумя вариантами:

1) сноской, когда в тексте проставляется порядковый номер цитаты (если на этом листе есть еще цитата). Знак сноски выполняют арабской цифрой или в виде звездочки, двух или трех звездочек (*, **, ***), помещая их на уровне верхнего обреза шрифта. Знак сноски отделяют от ее текста пробелом. Источник цитаты указывается в конце страницы, после текста, при этом сноску отделяют от текста короткой сплошной тонкой горизонтальной линией с левой стороны страницы. Кроме того, сноску выделяют уменьшенным размером шрифта. Для каждой страницы используют отдельную систему нумерации (обозначения) сносок. При этом применение более трех звездочек не допускается;

2) источник указывается в тексте, в скобках, сразу же после цитаты. Пишут фамилию автора, его инициалы, название работы (если это коллективный труд, то указывают название сборника или другой источник). Затем обычно пишут сокращенно место издания, издательство, год издания и страницы цитируемого места.

5.4.4 Заключительная часть.

Заключительная часть содержит выводы автора по реферируемому материалу. Обычно выводы автора вытекают из его главной мысли, поэтому выявление главной мысли помогает понять и выводы автора. Иногда выводы автора в источнике отсутствуют, тогда этот пункт реферата отпадает. В заключительной части реферата показывается, какие вопросы удалось рассмотреть более полно, какие рассмотрены лишь частично; даются рекомендации по использованию результатов работы; раскрывается ее научная, экономическая и социальная значимость. Целесообразно показать, какие аспекты остались нераскрытыми, какие новые вопросы возникают, какие особенности проблемы являются загадками, представляют особую важность для науки.

Заключение размещают на отдельном листе после основной части. Слово «Заключение» записывают в верхней части листа. Посередине, с прописной буквы.

5.4.5 Список использованных источников.

В список включают все источники, на которые имеются ссылки в работе.

Ссылки приводят в тексте в квадратных скобках (например [5], [3, 5, 9],[8-13, 21-27].

В списке сведения об источниках могут располагаться:

– в алфавитном порядке;

– в хронологическом порядке;

– по видам изданий и др.

В рефератах обычно придерживаются списка по видам изданий: сначала располагают официальные документы (конституция, кодексы, законы и т.п.), затем архивные материалы, потом опубликованные первоисточники (сначала монографии, затем – периодика), словари и другие справочные издания. Алфавитные ряды приводят в следующей последовательности: на русском языке, на языках с латинским шрифтом.

Нумерация источников в списке сохраняется сквозная.

Список использованных источников размещают после заключения. Название раздела пишут в верхней части листа, посередине, с прописной буквы.

5.4.6 Приложения.

Материал, дополняющий основную часть реферата, оформляют в виде приложений.

В приложениях целесообразно приводить графический материал большого объема и/или формата, таблицы большого формата, описания аппаратуры приборов, описания алгоритмов и программ, задач, решаемых на ЭВМ и т.д. Приложения следует оформлять как продолжение реферата на листах, следующих за списком использованных источников.

Приложения выполняют на листах формата А4. Допускается оформлять приложения на листах формата АЗ, А4*3, А4*4, А2 и А1 по ГОСТ 2.301 – 68.

Приложения обозначают прописными буквами русского алфавита, начиная с А (за исключением букв Е, 3, И, О, Ч, Ь, Ы, Ъ), которые приводят после слова «Приложение». В случае полного использования букв русского алфавита приложения обозначают арабскими цифрами. При наличии в работе одного приложения, оно обозначается «Приложение А».

5.5 Практические рекомендации по реферированию текста

Реферирование можно проводить с различной целевой направленностью, учитывая интересы читающего или полученную установку преподавателя.

Но какова бы, ни была цель обучения реферативному чтению, оно должно проводиться в определенном порядке, а именно:

1) усвоение основных теоретических принципов составления рефератов;

2) знакомство с образцами рефератов;

3) собственная практика составления рефератов.

5.5.1 Работа над текстом при реферативном чтении.

1 Просмотрите текст с целью ознакомления с его общим содержанием и для целостного восприятия текста (ознакомительное чтение).

2 Определите тему текста, ответив на вопрос: «О чем текст?».

3 Еще раз внимательно прочтите весь текст (изучающее чтение), выделите абзацы, содержащие информацию, раскрывающую тему.

4 Составьте подробный план всего прочитанного материала, для чего весь материал разбейте на абзацы, разделы, подраздели, пункты и т.д. Те абзацы, в которых нет информации по теме, выделите квадратными скобками «[]».

5 Пронумеруйте абзацы. Те, в которых есть информация по теме, отметьте знаком «+», а те, где нет существенной информации, знаком «-»; абзацы, которые требуют дополнительного анализа, знаком «?». В ходе реферирования всегда выполняется 2 задачи: выделение главных мыслей и краткое их формулирование.

Таким образом, сокращение исходного материала идет двумя путями: по линии отсеивания второстепенного и несущественного; по линии перефразирования главной мысли в более краткую форму.

Для выполнения этих двух задач можно:

1) распределить информацию по степени значимости:

– первая группа: наиболее важные сообщения, требующие полного и точного отражения в реферате;

– вторая группа: второстепенная информация, передаваемая в более сокращенном виде;

– третья группа: малозначимая информация, которую можно опустить;

2) выделить главную мысль каждого раздела и важнейшие доказательства, подкрепляющие эту мысль. Главная мысль записывается одним, двумя предложениями, не пользуясь языком оригинала, а формулируя мысли своими словами. Ключевая мысль каждого абзаца отмечается знаком «+», который записывается с номером абзаца, таким образом составляется логический план текста;

3) прочтите еще раз те абзацы, которые вызвали затруднение в понимании. Проведите смысловой анализ этих текстовых отрывков. Если необходимо, сделайте перевод. После уяснения смысла отрывка, отметьте его знаком «+» или «-»;

4) составьте текст реферата, начав с его формальной части, то есть, с предметной рубрики, темы и выходных данных, после чего записать формулировку главной мысли и последовательно все полученные формулировки по каждому разделу текста, а также вывод автора по материалу в целом, если имеется такой вывод источнике;

5) завершите реферат кратким комментарием по схеме: актуальность материала; на кого материал рассчитан;

6) составив полный текст реферата, перечитайте его и, если необходимо, внесите стилистические поправки, стремясь увязать отдельные пункты реферата в единый связный текст;

7) оформите реферат (см.п. 5.4)

5.6 Реферативный перевод

Название «реферативный перевод» происходит от слова «реферат». Реферат – это краткое изложение сущности какого-либо вопроса. Однако способы краткого изложения сущности вопроса могут быть разными. В области технического перевода определились три формы составления реферата, которым соответствуют три самостоятельных вида технического перевода:

а) реферативный перевод;

б) перевод типа «экспресс-информация»;

в) сигнальный перевод главных пунктов формулы изобретения (перевод патентных рефератов).

Реферативный перевод – это полный письменный перевод заранее отобранных частей оригинала, составляющих связный текст.

Как правило, реферативный перевод должен быть значительно короче оригинала (раз в 5-10 и более), так как в процессе работы над реферативным переводом требуется вывод (выброс) всей избыточной информации, количество которой прежде всего зависит от характера оригинала.

Под характером оригинала понимают важность и доступность излагаемого материала, а также манеру изложения, например многословность, лаконичность, склонность к повторениям, отступлениям и экскурсам в смежные области.

Работа над реферативным переводом состоит из следующих этапов:

1) предварительное знакомство с оригиналом, просматривание специальной литературы для ознакомления с данной областью и ее терминологией, внимательное чтение всего текста;

2) разметка текста с помощью квадратных скобок для исключения его второстепенных частей и повторений (исключаемые части текста берутся в скобки);

3) чтение оставленных мест и устранение возможных диспропорций и несвязностей;

4) полный письменный перевод части оригинала, оставшейся за скобками, которая должна представлять собой связный текст, построенный по тому же логическому плану, что и оригинал.

Примечание – если в оригинале имеются чертежи, рисунки и другой иллюстративный материал, то переводчик отбирает наиболее важные и подробно объясняемые в тексте иллюстрации и указывает место в тексте своего перевода, где должна быть помещена та или иная копия иллюстрации, например, с помощью прямоугольника, в котором обозначена страница и номер рисунка.

5.6.1 Образец реферативного перевода.

Фотографирование Марса космической станцией Маринер-4 (реферативный перевод статьи Роберта Б. Лейтона, Сайентыфик Американ, т. 214, № 4, апрель 1966, с. 54 – 68, Нью-Йорк).

1 (Первая часть исключается как не входящая в план реферата, первый пункт которого – объекты на Марсе, представляющие особый интерес для фотографирования. В статье об этих объектах говорится дальше).

На Марсе наибольший интерес и споры вызывают «каналы», эти прямолинейные образования, существование которых решительно утверждается одной большой группой известных Астрономов и не менее решительно отрицается другой.

Другие особенности Марса не вызывают споров. Фотографии отчетливо показывают, как то на одном, то на другом полюсе планеты возникают образования, похожие на ледяные шапки.

2 (Содержащаяся здесь информация совсем не связана с фотографированием).

Наблюдается также изменение цвета темных областей Марса в зависимости от времени года, причем окраска меняется от желто-коричневой до зелено-голубой, хотя фотографирование в инфракрасных лучах и другие опыты доказали, что этот зелено-голубой цвет не свидетельствует о наличии хлорофилла на Марсе.

3 (Это отступление содержит проблему, которую нельзя решить с помощью фотографирования планеты).

Кроме «каналов», полярных шапок и сезонных изменений окраски, на Марсе также можно наблюдать довольно хорошо заметные возмущения атмосферы, предоставляющие собой, очевидно, облака и пылевые бури. Аннотирование представляет собой процесс свертывания информации с очень большим уменьшением по отношению к оригиналу. Следовательно, аннотация (abstract или summary) – это краткая справка о статье, патенте, книге. В справочнике со стороны его содержания, направленности, ценности и оформления. По охвату содержания и в зависимости от назначения аннотации могут быть общими, специализированными, справочными, описательными, рекомендательными, реферативными, простыми, сложными. Наибольший интерес для нас представляют описательные аннотации, так как они наиболее полно охватывают содержание оригинала.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации