Текст книги "Пляжный клуб"
Автор книги: Элин Хильдебранд
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Лав вдруг вспомнился разговор про Арктику. Неужели он действительно загонит жену в такую холодрыгу? Возможно, ему хватит благоразумия так не поступать. Впрочем, положа руку на сердце, ей хотелось, чтобы этот Биб никогда больше не показывался на глаза и вообще был как можно дальше отсюда. Подумать только! В пять утра она лежала в постели в радужных мечтах, слушая птичьи трели. А что, если тогда он пролетал в небе?
– Да ничего, – ответила Лав. – Так просто.
Наутро Лав проснулась с твердым убеждением, что поспешное бегство Артура Биба напрямую связано с ней. Наверное, он испугался собственных чувств. Сболтнул жене про их совместную пробежку, и это стало причиной неожиданного отъезда. Она готова была найти ему уйму оправданий, но факт оставался фактом: Артур Биб буквально растворился в воздухе, и теперь можно было преспокойно расстаться с мыслью о ребенке.
Лав вертела в руках рекламную брошюрку отеля, представляя себе их случайную встречу где-нибудь в Нью-Йорке, как она свалится Бибу на голову, когда из кабинета Мака высунулся Ванс.
– Поди, что покажу, – подозвал он ее настойчивым шепотом.
В фойе было пусто, и Лав шмыгнула в кабинет Мака.
– Ну? Что надо?
– Помнишь постояльцев из восьмого? Ну тех, нариков, что смылись, не заплатив?
– Ты про Бибов, что ли?
– Я вчера убирал их номер и кое-что нашел. Это тебе не шутки.
Он вытащил из-за спины пистолет.
– Из их номера? – удивилась Лав. Блестящий новенький ствол. Она представила, как Артур Биб вертит эту штучку в руках, прицеливается в человека…
– Говорил же, они наркодилеры. Личный самолет – не смешите меня!.. А под матрасом такое. Ну, мы же способны сложить два плюс два.
Ах, вот оно что?! «Кручусь как могу».
– Что ж теперь делать-то? – растерялась Лав. – Надо им позвонить.
По правде, ей хотелось вновь услышать голос Артура. После его отъезда на душе кошки скребли.
– Они что тебе, дураки – телефон оставлять! Тайни вчера обыскалась. Когда Билл бронировал номер, он записал лишь факс, – сообщил Ванс. – Прикинь, пистолет по факсу! Хе!
– Ну, следует им сообщить, что он у нас, – сказала Лав. Сейчас ей больше всего хотелось выслать по факсу себя.
– Тайни уже отправила им факс по поводу неуплаты. Ни ответа – ни привета. Был бы хоть почтовый адрес – организовали б посылочку, а так… Хотя, наверное, нельзя посылать вместе ствол и обойму, – заметил Ванс, и Лав предпочла не спрашивать, откуда он об этом знает.
Ванс отвел пистолет на вытянутых руках и прицелился в окно.
– Паф! – проронил он. – Ладно, я сам разберусь. Ты только скажи мне, если Биб объявится.
Лав вернулась к стойке. Эта находка заставила ее взглянуть на ситуацию под другим углом. Если Артур Биб и впрямь наркодилер, челночит на своем самолете и возит туда-сюда незаконные грузы, то, по идее, надо радоваться, что он так быстро смылся и между ними ничего не произошло. Только вот почему-то легче ей от этого не стало.
Джему Крендаллу не везло. Конечно, новички часто совершают ошибки, но пора бы с этим завязывать. Страшно потерять работу в разгар сезона, когда на остров хлынули полчища студентов. Попробуй-ка, устройся на новое место. И что? Возвращаться домой и пахать в баре отца? Жить в доме с булимичной сестренкой? Джем даже намазал пеной на зеркале: «Прекращай косячить» – и каждое утро, бреясь, видел эти слова у себя на лбу.
Сперва он дал маху с Уорли. Муж и жена из Атланты – весьма крупная, надо сказать, пара. Каждое утро, когда Джем сновал меж столиков, убирая посуду, они подолгу набивали брюхо. Однажды мистер Уорли не постеснялся последовать за ним на кухню, чтобы забрать с тарелки оставшиеся пару кексов с ягодным ассорти, и у Джема, который не понаслышке знал, что такое неутолимый голод, вырвалось: «Еще бы, они самые вкусные».
Несколько дней спустя дородный господин съезжал. Он расплачивался по счетам, и Лав сказала:
– Десятый номер можно убирать. Уорли съезжают.
Облизав сладкие от пудры пальцы (ему позволяли лакомиться остатками трапезы), Джем произнес:
– Одна нога здесь – другая там, – и ринулся исполнять.
Убирать номера после отъезда гостей – занятие не из приятных. Приходилось ворошить постель, сгребать в охапку простыни с пятнами любви, как в шутку называли их горничные. Джем, конечно, тоже был не прочь посмеяться, да только удовольствия это не прибавляло. Пятна любви – еще полбеды. Бывало, он натыкался на что-нибудь похлеще: кровь, мочу, использованные презервативы, комки жвачки и даже еду. В одной постели среди простыней завалялась крабья клешня. Кроме того, Джему надлежало освобождать мусорные корзины, и он, конечно, предпочитал в них не заглядывать. Забирать из ванной грязные полотенца, махровые халаты и коврик – тоже миленькое дельце. Правда, лучше, чем выковыривать из слива комья спутанных волос.
Вот и в тот раз Джем по обыкновению занялся номером Уорли. Телевизор они не выключили, и между делом Джем слушал сводку спортивных новостей. Убрал с кровати плед, снял одеяло, стянул простыни, стараясь не думать о том, как на них ворочались потные толстяки. Снял с мусорки мешочек для мусора, скрутил его и завязал узлом. Тут показали сводную таблицу матчей, и сразу вспомнился отец со своей коллекцией памятных призов позади барной стойки в «Тюремной башне».
Джем заглянул в шкафы на предмет оставленных вещей, проверил ящики письменного стола. Краем уха он слышал, как Ванс хвастался кому-то, что наткнулся в одном из номеров на какую-то обалденную вещицу – может, женское белье или журнал с непристойностями. По счастью, в шкафу и в столе оказалось пусто.
Джем распахнул дверь в уборную – и ахнул: на унитазе с «Телегидом» в руках сидела миссис Уорли собственной персоной. Она выпучила глаза и, разинув рот, уставилась на Джема. Он еще подумал: «Только бы не встала», и тут дамочка поднялась, и взгляду Джема открылся обвисший живот, похожий на рыхлую опару.
– Уходи отсюда! Уходи! – заверещала миссис Уорли, заливаясь краской.
– Простите, мэм, – пробормотал Джем. – Я думал, вы съехали…
Миссис Уорли вскочила с толчка и захлопнула перед его носом дверь. За стеной послышался плач. Джем бросился вон, забыв и белье, и мусор. Он вырвался на свет божий, не помня себя от ужаса и позора. Ватные ноги еле держали. Он бы все сейчас отдал, лишь бы оказаться в своей комнате, запереться на ключ и спрятаться под одеялом.
Убежище предоставила погруженная во тьму прачечная, где по-домашнему пахло стиральным порошком. Джем сидел там, уткнувшись лицом в стопку рыхлых зеленых полотенец, и размышлял, пожалуется на него миссис Уорли или все-таки обойдется. Он пытался думать о чем-то приятном: о том, как здорово было бы пойти сейчас в «Музу» и выпить кружку прохладного пивка, поговорить с симпатичной девушкой в легком платьице… однако из головы никак не выходили белые ляжки миссис Уорли, рыхлые как сахарная вата. Джема чуть не стошнило. И тут в прачечной зазвонил телефон. Это был Мак.
Когда Джем зашел в кабинет, его трясло.
– Съехали? – спросил он.
Мак мрачно кивнул.
– Еще повезло, что она не додумалась обвинить тебя в попытке изнасилования.
Перед глазами Джема вновь возникла яркая картина: миссис Уорли встает с унитаза. Стало страшно, что этот образ будет преследовать его до конца жизни.
– Ну уж нет, – обронил он. – Ни за какие коврижки.
– Вот поэтому умные люди обычно стучат, когда видят перед собой закрытую дверь, – сказал Мак. – Не подставляйся под нелепые обвинения. Нам ведь этого не надо?
Джем отчаянно замотал головой. Мак поморщился и вдруг разразился хохотом.
– Бедняга, – проговорил он сквозь приступы смеха. – Видел бы ты свое лицо.
– Было неловко, – признался Джем.
Мак ухохатывался, и Джему тоже хотелось посмеяться, снять напряжение, но ничего не выходило. Конечно, со стороны это было забавно. Джем в ритме вальса заходит в туалет, исполненный намерений забрать полотенца, и видит там – бац! – великолепную миссис Уорли! Хорошо Маку веселиться – он-то не слышал, как она кричала и как горько потом рыдала.
Мак взял себя в руки и отер глаза.
– Я не злюсь на тебя. Только в следующий раз стучи, ты понял? Это не шутка.
– Понял.
– Извинишься перед ней в письменном виде. Сам виноват.
Джем попытался представить, что принято писать в подобных случаях. «Извините, что я ворвался к вам в туалет»? Стало даже смешно, он почти улыбнулся, но последние слова Мака, «сам виноват», вовремя его отрезвили. Как бы за этим не последовало увольнение и работа в «Тюремной башне»…
– Да, я постараюсь.
Три дня спустя в шестой номер въехал один очень уважаемый человек. Он был столь знаменит, что когда Джем впервые увидел его у стойки портье, то едва смог скрыть восторг. И почему только Мак не предупреждает персонал перед появлением таких звезд? Он бы тогда хоть чистую рубашку надел. Так или иначе, предпочтений в «Пляжном клубе» никому не выказывали, и Джем провожал до номера эту выдающуюся личность, крупного игрока на мировой арене, будто самого заурядного гостя. Молодой коридорный знал этого человека под именем мистер Джи. Так его называли в СМИ, по аналогии с Дональдам Трампом. В руке мистер Джи нес небольшой черный дипломат фирмы «Самсонит». Джем принял у него ношу. Чемоданчик оказался настолько легок, словно был пуст. Парень шел впереди мистера Джи, на ходу тараторя заученный рассказ про горничных и континентальный завтрак с половины девятого до десяти.
– Я не останусь на завтрак, – мимоходом заметил мистер Джи. – Переночую и отбуду. У меня завтра чрезвычайно важная встреча в Вашингтоне.
– Только переночуете? – проговорил Джем. – Ну что ж, зато у вас день впереди, чтобы насладиться погодой.
Погода и впрямь выдалась чудесная. Светило солнце, и океан лучился восхитительной голубизной. Джем прошел по дощатому настилу, преодолел три ступеньки, ведущие к шестому номеру, и замялся, пытаясь нашарить в кармане ключи. В голове не укладывалось, что он вот-вот отворит дверь перед мистером Джи!
Мистер Джи деликатно кашлянул, а Джем все возился с ключами. «Да что ж такое, открывай уже дверь, дурачина! – ругал он себя. – Это же мистер Джи!» Джем открыл дверь и сказал:
– Прошу.
Он опустил на пол его чемоданчик.
– Я – Джереми Крендалл. Обращайтесь, если что-то понадобится.
– Заведи мне будильник на шесть пятнадцать утра, – сказал мистер Джи. – И еще, покажи, как работает этот телефон.
Джем поднял трубку.
– Этот телефон работает так же, как и все остальные, сэр. – Отчего-то в его тоне послышалось ехидство. – Если вам надо выйти на внешнюю линию, нажмите девятку, а позвонить администратору – набираете ноль. – Он опустил трубку и уверенно взялся за будильник. – Что-нибудь еще?
Мистер Джи улыбнулся. Джем улыбнулся в ответ. Они стояли и улыбались друг другу.
– Нет, – ответил мистер Джи. – Спасибо за помощь. – Он сунул руку в карман, но все, что оказалось у него на ладони – горстка мелочи. Несколько пенни и монетка в десять центов. – В другой раз.
– Ерунда, не беспокойтесь. Я с удовольствием вам помог и познакомился. В смысле, приятно было познакомиться. – Джем попятился вон и вышел на террасу, напоследок махнув рукой: – Если что-нибудь понадобится, зовите.
Мака в кабинете не было; через щель в двери Джем заметил Билла, который сидел за столом и читал книгу. Билл был помешан на стихах и по полдня просиживал в своем кабинете без дел: читал стихи, потом закрывал глаза и пытался прочесть их на память. Джема поразило, что появление такой персоны не взволновало Билла. Возможно, он просто не в курсе дел.
Джем постучался в дверь.
– Билл? Я хотел сказать, что прибыл мистер Джи и я проводил его в номер.
Билл нахмурился.
– Хорошо, – сказал он. – Спасибо за информацию.
Тут в кабинет зашла Лав.
– Как только въехал, беспрерывно куда-то звонит, – прошептала она. Лав частенько рассказывала о своих встречах в Аспене, когда туда приезжала очередная знаменитость: Эд Бредли, Шон Коннери, Эль Макферсон. Но теперь даже она была под впечатлением. Уперши руки в бока, она добавила: – Ни минутки покоя, бедняга. Пробудет здесь день, вечером ужин с друзьями, а с утра снова в дорогу. – Лав уже забыла о своей неудаче и постепенно входила в привычную для нее роль тетушки, озабоченной всеобщим благополучием. – А вот интересно, он плавки захватил? Так хочется посмотреть на него в плавках!
Пискнул факс, отбил пару страниц. Мельком взглянув на них, Лав проронила:
– Для мистера Джи, разумеется.
Внесла данные по факсу в свой журнал и протянула листки Джему:
– Ну что, окажешь честь?
Джем вновь отправился в шестой номер. Листки трепетали на ветру. А если он уронит их? Если расшвыряет по ветру факс мистера Джи? Об этом было страшно подумать. Так хотелось прочесть, подсмотреть хоть краешком глаза… Нет, нельзя, надо уважать чужую частную жизнь.
Джем постучался в дверь.
– Это Джереми Крендалл, – проговорил он громко и уверенно.
Дверь отворилась. На пороге стоял мистер Джи с телефоном у уха, по-прежнему в деловом костюме. Он вопросительно посмотрел на Джема, и тот протянул ему заветные страницы. Мистер Джи принял факс, взглянул на него и потянулся в карман за мелочью. Вытащил все ту же горстку медяков и, покачав головой, ссыпал их Джему в ладонь.
– Спасибо, – проговорил тот.
Вернувшись в фойе, он внимательно изучил содержимое кармана. Там оказалось тринадцать центов.
Вечером Джем поел от души: съел три сандвича с арахисовым маслом и выпил две банки теплого спрайта. А еще написал первое письмо домой. Отец его был человеком известным, в Фоллз-Черч его знали все. Хозяин «Тюремной башни», член клуба «Ротари» и клуба «Киванис». Образцовый гражданин. Джем, как и отец, мог бы стать уважаемым горожанином, но ему хотелось чего-то большего.
«На работе у меня все хорошо, – писал Джем. – Угадайте, кого я встретил сегодня в отеле. Мистера Джи!» Джему хотелось показать родным, что он прекрасно способен жить вдали от дома, отлично работать и быть на хорошем счету. «Я получил от него чаевые – тринадцать центов!» Джем полагал, что если он даст отцу повод для гордости, расскажет новость, которой тот сможет поделиться в «Башне» – а встреча с мистером Джи была новостью перворазрядной, – то отец не станет так уж сильно возражать, когда придет пора заикнуться о Калифорнии. Впрочем, как сказала Лейси Гарднер, молодой человек не должен принимать в расчет мнение родителей. Как бы там ни было, а в Калифорнию он все равно поедет, понравится это старикам или нет.
По ходу дела Джем вспомнил про сестру, Гвенни. За обедом она, как и все, ела от души. Жареная курица, отбивные и шоколадный торт, а потом шла к себе наверх – или выходила во двор (как ни старались родители, а отловить ее не могли), – и ее выворачивало наизнанку. А еще Гвенни превратилась в вечный двигатель. Если она на телефоне с подружками, то шагами дом меряет, посреди ночи может встать и отправиться на пробежку, пока предки спят. Ела стоя, а если приходилось садиться, то беспрерывно болтала ногой под столом. Как он подумал о ней – сразу стало и грустно, и пусто.
«В общем и целом, все у меня в порядке. Думаю, поднаберусь за лето ума и опыта. – А вот это должно маме понравиться. – Люблю, скучаю! Джем».
Утром следующего дня, по пути на работу он отправил письмо родителям. В кармане позвякивали тринадцать центов. Он будет носить их с собой до конца лета, на удачу. Уже на подходе ему померещился мистер Джи на ступенях у входа. Джем посмотрел на часы: пять минут девятого. Рядом с постояльцем стоял Мак с упаковкой пончиков.
– Джем! – позвал он.
Тот поспешил к парадной, предчувствуя, что случилось неладное. Мак и мистер Джи – оба были чем-то явно расстроены.
– Джем, ты вчера будильник завел? – спросил Мак.
Джем попытался пробиться сквозь пелену вчерашних воспоминаний. Завел или не завел? Ну все, конец его светлым надеждам. Но ведь он точно помнит, что сидел на этой самой кровати и нажимал на кнопки. Ставил будильник на шесть пятнадцать.
– Он не сработал, – тихо проговорил мистер Джи и, устремив взгляд в небо, добавил: – Не говоря уж о том, что мне пришлось звонить и отменять встречу с президентом.
С тем самым, президентом США? Джем схватился за живот.
– Боже мой, сэр, – пролепетал он. – Простите меня.
– Я, конечно, прощу, только это не поможет мне оказаться на самолете, который улетел час назад, – покачал головой мистер Джи. – И не исправит оплошность перед президентом.
К отелю подъехало такси. Джем потянулся к «самсониту», но Мак его опередил.
– Я сам, – буркнул он. – Иди, жди меня в кабинете.
Несколько минут спустя Джем плелся по пляжу за Маком в направлении шестого номера.
– Я же спрашивал тебя на собеседовании про будильник, – сказал Мак. – Ты сказал «да», помнишь?
– Да, – хмуро подтвердил Джем. Он думал сейчас о письме и тысячу раз уже пожалел о своей поспешности. Не стоило его отправлять. Представилось, как мать толкает тележку в торговом центре и рассказывает буквально всем знакомым о том, что Джем повстречал самого мистера Джи. Одного только она не знает, что Джем по-крупному облажался, собственноручно запоров встречу мистера Джи с президентом Соединенных Штатов.
Оказавшись в номере, Мак взял в руки будильник.
– Да, стоит на шесть пятнадцать, – проговорил он, и на миг Джема захлестнула волна благородного негодования. И тут Мак добавил: – На шесть пятнадцать вечера. Видишь две буковки, «PM»? «Пи-Эм» – это значит…
– Я понял, понял, – вклинился Джем.
– Видимо, он прозвонил, когда мистер Джи вышел из номера – на ужин, наверное.
– Я извинюсь перед ним в письменном виде, – сказал Джем. – Сейчас же сяду и напишу.
– Не надо ничего писать, – отрезал Мак. – Ты и так злоупотребил его терпением. Постарайся лучше включить мозги. Сделай так, чтобы я не чувствовал себя остолопом из-за того, что принял тебя на работу. Все, приступай к своим обязанностям.
Притулившись на лавочке перед магазином «Стоп энд шоп», Джем грыз полтушки курицы-гриль. Миновал уикэнд, полный глубокого уныния, и наступил понедельник, выходной день Джема. Уныние было вызвано недавним инцидентом с мистером Джи; паренек был настолько подавлен, что хотелось запереться дома и никуда не выходить. Наступило пятнадцатое июня, и Джем подумывал о том, что давненько не выбирался в бар – в последний раз это было в мае, когда они с Вансом сыграли партию в пул в заведении «Чикен бокс». Джем понимал, конечно, что если никуда не выходить, то и с девушкой, пожалуй, вряд ли встретишься, но был слишком застенчив, чтобы в одиночку шататься по барам. К тому же отец частенько говаривал, что если человек отправляется в бар один, он идет, чтобы напиться, ну и – «сам понимаешь, что это значит».
А если человек один сидит, притулившись возле магазина, и грызет несчастную курицу, или один направляется на пляж, что было следующим пунктом на повестке дня, – значит ли это то же самое? Да, Джем чувствовал себя неудачником, полным лузером. Не в состоянии справиться с простенькой работенкой, вечно запарывает элементарные задачи и за пять недель на острове так и не завел себе друзей. И это – Нантакет. Что будет, когда он окажется в Калифорнии?…
На парковке перед магазином был настоящий аншлаг. Машины рядами стояли у входа и кое-как выползали на Плезант-стрит. «Это все отдыхающие, – подумал Джем. – Приехали затариться мороженым, булочками для гамбургеров и свежей арбузной нарезкой».
Он впился зубами в куриную ножку, когда на глаза ему попалась женщина, которая катила к своему «Труперу» до верха загруженную пакетами магазинную тележку, в тележке же сидела маленькая девочка. Женщина стала перекладывать в машину свои бесконечные покупки – продуктов там было на недельную зарплату Джема. Тележка покатилась назад, как вдруг из-за угла выехала машина. В красном «Чероки» сидели веселые молоденькие студентки. Джем вскочил, перебежал дорогу прямо перед джипом, схватил тележку и покатил ее к «Исудзу», с досадой подмечая, что пути авто и тележки и не думали пересекаться.
– Смотреть надо, куда едешь, – буркнул он. – Носятся как угорелые.
– К твоему сведению, я все прекрасно видела, – нашлась с ответом девчонка за рулем. – Мы бы не столкнулись.
Мамаша обернулась и увидела Джема, который стоял, вцепившись в ее тележку.
– Вы что-то хотели? – спросила она и тут же посмотрела на его кулак, нервно сжимающий перекладину. Жарища стояла под сорок, пальцы, лицо, ладони – все было перемазано салом от курятины. Джема прошиб пот, когда он вдруг представил, что могло бы случиться, если бы проклятущая тележка выскользнула из его рук и покатилась прямо под колеса. Тогда он был бы уже не похитителем младенцев, а детоубийцей. Впредь надо вести себя осмотрительнее. Где только взять ее, эту осмотрительность.
– Простите, – пробормотал Джем. – Эти красотки чуть не сшибли вашу тележку. Там ведь ребенок!
Женщина стояла и смотрела на него в упор. Джему стало не по себе. Подобное он однажды испытал, дожидаясь от клиента чаевых. Он повернулся и ушел. Вернулся к своей скамейке – и над кучей грязных салфеток и куриных костей вдруг увидел Марибель.
– Ну что, супермен? Спасаем мир? – ухмыльнулась та.
– О боже, – пробормотал Джем. И откуда она взялась? – Ты это видела?
– Воплощение доблести и отваги! Дамочка от тебя в восторге. – Марибель сдвинула рюкзачок, стоявший у нее в ногах. – И что тут ошиваемся?
– У меня выходной, – проронил Джем. – На пляж решил сходить.
– И у меня выходной. Библиотека по понедельникам не работает. Тоже хочу позагорать.
На ней были короткие джинсовые шорты и желтый в цветочек верх от купальника, белокурые волосы стянуты в пучок. На бедрах виднелись тонкие золотистые волоски.
– Как у тебя с артистическими способностями? – спросил он. – Может, поёшь или танцуешь? Жонглировать не пробовала?
Марибель рассмеялась:
– Нет. Никаких особых талантов. А ты только с особо одаренными на лавочках сидишь?
– Да нет, просто подумал, вдруг ты станешь моим первым клиентом, – пожал плечами Джем. – Серьезно, агент не нужен?
– Я же библиотекарь, – сказала Марибель. – И то никудышный. Я не очень умная, да и неорганизованная. Отвечаю в основном за спонсорство. Прошу деньги, а когда дают, придумываю, на что их потратить. Агент мне не нужен – разве что пляжный.
– О, я отлично разбираюсь в пляжном деле, – ответил Джем.
– Ты гарантируешь, что я не заскучаю, пока буду валяться на песочке? – спросила Марибель. – И какой берешь процент?
– Пятьдесят, – ответил Джем. – Пятьдесят процентов от веселья.
– Идет, – сказала Марибель, взвалив на плечо рюкзак. – Ну что, двинули?
У нее был джип «Рэнглер», такой же, как и у Мака, только новее. Черный. В салоне – настоящее пекло, аж зад прилипал к виниловой обивке.
Марибель вырулила со стоянки и спросила:
– А можно поинтересоваться? Как у тебя на работе?
– Отлично. – Обычно Джем не был закрепощен с женщинами, но тут приходилось быть настороже – это все равно, что разговаривать с Маком.
– Как тебе Билл с Терезой? – поинтересовалась Марибель.
– Да я их почти и не вижу, – ответил Джем. – Билл безвылазно сидит в кабинете, читает, а Тереза все время с горничными: поди туда, поди обратно. Спуску им не дает.
– Ага, Тереза у нас генеральша. Все от нее плачут, – согласилась Марибель. – Кстати, не слышал еще? Я ее жутко бешу.
– Как так?
– Ну, раньше у нас все было нормально, а потом она вдруг решила свести с Маком свою дочурку. Сесили в старших классах училась. Представь, он ее на двенадцать лет старше! Дичь какая-то.
– А ты не боишься, что Мак однажды уступит? Ну знаешь, решит отхватить себе кусочек папашиного добра.
– Нет, – отрезала Марибель. – Я так не думаю.
– Прости, я не к тому, – смутился Джем. Да кто ж его за язык тянул?! – В смысле, вы хорошая пара, не надо вам расставаться. Вы уже сколько вместе?
– Шесть лет, – ответила та.
– А пожениться не собираетесь?
– Нет у нас таких планов, – ответила она и, помолчав, добавила: – Самое смешное, что мы с Сесили прекрасно ладим. Если бы Тереза отвалила, все было бы просто круто.
– М-м… – протянул Джем.
– Ладно, бог с ним, – отмахнулась Марибель. – Это политика. Молодец, что не лезешь.
У школы они повернули влево, и она сменила тему:
– Расскажи лучше про своих девчонок. Есть у тебя девушка?
– У меня? Не-е, сейчас нет.
– А из местных? Так до сих пор ни с кем не познакомился, красавчик ты наш? «Мистер Ноябрь».
Надо же. Вот стоило один раз ляпнуть на собеседовании – и на тебе, прицепилось.
– Да я мало где бываю…
– Кстати, на следующей неделе приедет Сесили, – сказала Марибель. – Может, понравится тебе.
– Не знаю, – буркнул Джем. – Я не люблю, когда меня знакомят.
Марибель похлопала его по коленке. Джему стало тепло и приятно – и жутко. Что он вообще делает в машине девушки своего босса? Меж тем они съехали на песчаную дорогу. Джип несся вперед, ритмично подпрыгивая на ухабах.
– Куда держим путь? – поинтересовался Джем.
– В Миакомет. Сейчас смотри, налево будет пруд.
Джем повернул голову и стал смотреть в окошко. Воду окаймляли заросли осоки и рогоза, там-сям виднелись дикие ирисы. Вспорхнула какая-то черная птица с красными крыльями.
– Мое излюбленное место, – похвасталась Марибель. – А на пляже – просто супер, спокойно и тихо. Там загорают нудисты.
Джем перевел дух. Нудистский пляж?
– Погоди-ка, – всполошился он. – Кажется, я тут главный по пляжам. И вроде бы этого не было в контракте.
– А ты что, стесняешься? Можно в другое место поехать, – сказала она, даже не пытаясь замедлить ход.
– Ну…
– Ладно, оставайся в чем есть. Я тоже иногда так делаю. А знаешь, я тогда тоже раздеваться не буду.
Джему стало стыдно. Ну что он, ребенок, в конце концов? Нудистских пляжей не видел?
– Как хочешь.
На пляж выехали напрямик, через песчаные барханы. Как она и говорила, здесь было тихо. Длинная песчаная отмель выглядела пустынной и заброшенной, лишь вдалеке, гораздо левее Джем заметил привычную толпу молодежи на берегу серфингистов, куда он обычно ходил. Море было неспокойно, высокие волны цвета бутылочного стекла накатывали на берег. За спиной простиралась небесная синь да осока. Вот он, истинный Золотой берег. Сразу стало спокойнее на душе.
– Хорошо здесь, – проговорил он.
Марибель расстелила одеяло, стянула шорты и уселась поудобнее.
– Иди сюда, – махнула она рукой, – я тут кое-что захватила перекусить.
Джем присел на самый краешек. Снял рубашку, бросил взгляд на свой живот. Каждую ночь перед сном он качал пресс. По сотне подъемов за раз. Это, конечно, было заметно.
– Спасибо, я уже поел, курицу.
– Тут на роту хватит. Я, кстати, очень хорошо готовлю, если ты не в курсе.
Она развернула бутерброд и протянула половину Джему.
– Смотри, здесь шалфей, прошутто и инжир.
Бутерброд таял во рту. В жизни своей Джем не пробовал такой вкуснятины.
– Нравится? – поинтересовалась Марибель.
Джем дожевал, чтоб не говорить с набитым ртом, и ответил:
– Не думал, что бывают такие вкусные бутерброды.
– Будешь моим бутербродным агентом.
– С радостью, – ответил он. – Обеими руками «за».
Мимо прошла старая леди без лоскутка ткани на теле.
Глядя на них, она улыбнулась и прошествовала своей дорогой.
– Видишь, никто ни на кого не обращает внимания. Здесь каждый делает что хочет.
Марибель стала выкладывать из рюкзака припасы. Самодельные картофельные чипсы, пурпурные виноградные грозди, пышные шоколадные кексы.
– Да, ни в какое сравнение не идет с курицей, – проронил Джем. – И главное, нет тяжести после еды. Кто тебя научил так готовить?
– Сама научилась, – ответила Марибель, стряхнув чайкам хлебные крошки. – Мама пропадала на работе, а когда приходила, ей было уже не до готовки. Зато у меня уже все на плите. Приберу, постираю… Мама шутила еще: «Моя домохозяйка». Ну а я воспринимала это как подготовку.
– К чему?
– К тому, чтобы стать женой, – ответила Марибель.
– Так ты, значит, не против?
– В каком смысле?
Джем вляпался по самые уши.
– Да ни в каком, прости. Я не о том.
Оступается на каждом шагу. Где ж она, эта прямая дорожка?! Он доел, облизал пальцы и вдруг, сам того не желая, подумал, как здорово было бы жениться на этой девушке. Очуметь, как здорово.
– Слушай, ты тут меня про работу спрашивала… А Мак тебе что-нибудь рассказывает? Ну, как он обо мне отзывается?
– Да он не особенно распространяется. Разве что про мистера Джи.
– В самом деле?
– Ну да. Только я не понимаю, чего тут кипятиться. Ну, опоздал он на час, ну отложил встречу с президентом. Бывает, не все в жизни гладко. Да он к полудню уже и думать об этом забыл.
– Там еще кое-что произошло, – замялся Джем. – С одной женщиной, миссис Уорли. Я нечаянно зашел в туалет, и она заплакала.
Джем думал, что Марибель примется хохотать, так же как и Мак, но ее лицо осталось непроницаемым.
– Я однажды зашла в мужскую уборную в ресторане, когда еще маленькая была. Не знала, что мужчины писают стоя. Братьев у меня нет, отец исчез в неизвестном направлении. Вот и представь, какой это был шок.
– Так значит, ты с мамой одна выросла? – спросил Джем.
– Маме тогда было девятнадцать. Я родилась, нас стало двое. – Марибель откинулась на одеяло. – Пора вздремнуть.
Перевернулась на бок и подперла голову рукой.
– Если ты не против, я верх сниму.
– Погоди-ка, ты же сказала…
Она коснулась руки Джема, и его проняло до мурашек.
– Мы ведь не обязаны докладывать Маку, – проронила она.
– Разве? – Дело приобретало нехороший оборот. Зачем эта тайна, секретность? Но сейчас Джем был абсолютно счастлив – счастлив просто сидеть рядом с Марибель, хотя еще час назад он был раздавлен горем, убит, уничтожен, растоптан. – Тогда снимай.
Марибель развязала лямки, стянула лифчик через голову. Джему предстала грудь; он смотрел, прекрасно понимая, что все это не случайно. Она хотела, чтобы он увидел и восхитился – так же, как восхитился едой. Грудь была прекрасна. Роскошная, обласканная солнцем. Каждая – размером с чашку, а в центре – бледно-розовый сосок. Марибель вынула из сумки бутылочку лосьона и принялась натираться. Через минуту у Джема болезненно оттопырились плавки. Он перевернулся на живот.
– Вздремну.
Закрыл глаза и попытался думать о чем-нибудь, что не связано с Марибель, ее грудью и нестерпимой нежностью розовых сосков. И, как ни странно, вскоре забылся сном. Пробуждение было тяжким. Он словно вынырнул из горячего и темного тоннеля. Поднял голову. Его спутница лежала на животе, так и не надев купальник, и читала.
– Что читаешь? – спросил он.
Она показала ему обложку.
– Джон Чивер, «Избранное». Какая у нас тут закрутилась интрига.
«О чем это она?» – подумал Джем и спросил:
– Правда? Искупнуться не желаешь?
– Давай.
К облегчению Джема, она все-таки решила надеть верх. Вода была ледяная и обжигала, но так даже лучше. Ему сейчас не помешало бы охладиться. Марибель нырнула и с визгом выскочила на поверхность.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?