Электронная библиотека » Элоди Харпер » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Дом с золотой дверью"


  • Текст добавлен: 14 марта 2023, 08:20


Автор книги: Элоди Харпер


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 10

Возьмите счета сутенера: в них и увидите, сколько он выручил.

Сенека Старший. Контроверсии, 1.2

В бассейн капает мелкий дождь. Небо затянуто тучами, и в мокром атриуме темно, словно на дворе сумерки, хотя только недавно настало утро. Дождевая вода переливается через края бассейна, окрашивая выложенные вокруг него глиняные черепки в темно-красный. Амара, Виктория и Британника ютятся у одного из четырех столбов, расположенных вокруг бассейна.

– Ты точно не хочешь, чтобы я пошла? – спрашивает Виктория. – Вдруг у меня получится призвать его к благоразумию.

– Лучше пойду я, – отвечает Британника. – Мне он ничего не сделает. Я тебя защищу.

Амара смотрит на подруг, на их серьезные, озабоченные лица. Их любовь каким-то образом заставляет ее забыть о горечи, которую она испытывает теперь, когда пришло время нести Феликсу первый платеж.

– Боюсь, увидев тебя, он только сильнее разозлится, – мягко говорит Амара Виктории. – Я возьму с собой и Ювентуса, и Филоса, обещаю, – добавляет она, сжимая ладонь Британники.

– Я лучший мужчина, чем они. – Британника кивает на рабов, ждущих чуть поодаль. – Дай мне нож, и я тебе докажу.

Амара понимает, что и у Виктории, и у Британники есть свои счеты с Феликсом, которые никак не связаны с их беспокойством за нее. Их бывший господин был бы счастлив, узнай он, какое влияние он по-прежнему оказывает на своих женщин.

– Со мной все будет хорошо, – произносит Амара. – Он ни за что не причинит мне вреда, ведь теперь мой патрон – Руфус. И вы сможете запереть дверь изнутри до нашего прихода.

Британника качает головой.

– Возьми хотя бы нож.

Не обращая внимания на эти слова, Амара обнимает подруг и приближается к мужчинам. Все трое проходят по узкому коридору, чтобы выйти на улицу. Ювентус закрывает за собой высокие деревянные двери. Изнутри до Амары доносится скрежет засова, и на секунду ей кажется, что ее выдворили из собственного дома, что она сюда больше не вернется. Амара проводит рукой по бронзовым заклепкам, которые в тусклом свете кажутся серыми, а не золотыми.

– Готова? – спрашивает Филос. Амара чувствует, что он пытается поймать ее взгляд, сообщить ей то, что не выразишь словами. Отношения Амары с экономом испортились с тех пор, как Филос догадался, что Руфус плохо с ней обошелся. Амара приняла извинения Филоса, но больше на заговаривала с ним наедине. Ей неловко от его жалости. Она не хочет, чтобы ей напоминали о минутах слабости.

Кивнув Филосу, Амара отворачивается. Троица гуськом отправляется в путь: впереди идет Филос, за ним следует Амара, а Ювентус, сложенный крепче обоих спутников, замыкает колонну. На форуме сегодня базарный день, и когда Амара, Ювентус и Филос доходят до виа Венериа, на дороге уже множество телег и мулов, а воздух наполнен криками недовольных людей, которые пытаются протиснуться вперед. На тротуарах также многолюдно – раздолье для карманников. Кошелек прилипает к влажной коже Амары. Британника заставила ее надеть кошелек на шею и спрятать под одеждой. Деньги поделили на троих, чтобы не лишиться всей суммы, если на пути встретятся грабители.

Легкая изморось скорее напоминает туман, но к лупанарию Амара, Филос и Ювентус подходят с вымокшими лицами. У Амары к тому же от воды, что просочилась сквозь тонкую накидку, покрывающую голову и плечи, испортилась прическа. Амара надеется, что хотя бы сурьма не размазалась вокруг глаз. Ювентус так громко стучится в дверь, что кто-то из прохожих язвит о его жгучем желании попасть в бордель. Дверь открывает Парис, который настороженно оглядывает дородного привратника с головы до ног.

– Мужчины пусть подождут на улице, – говорит он.

– Не глупи, – Амара шепчет, чтобы не услышали зеваки. – Думаешь, я одна несла все деньги?

Парис впускает посетителей и хмурится, увидев, что все трое направляются к лестнице.

– Этих головорезов я к господину не пущу. Ты пойдешь одна, а они останутся здесь.

Парис заводит Филоса с Ювентусом в каморку рядом с кабинетом Филоса. Стены с черно-белым геометрическим узором, от которого кружится голова, жаровня, распространяющая слабое тепло, – эта комнатушка до боли знакома Амаре. По мере того как близится встреча с Феликсом, Амара, охваченная ужасом, дышит все чаще. Филос, чувствуя ее страх, безуспешно пытается заглянуть ей в глаза. Наконец он сдается и что-то бормочет Ювентусу на им одним понятном диалекте.

Ювентус начинает искать кошелек под плащом. Он один, кажется, совсем не напуган. Он лишь изумленно озирается по сторонам. Если до этого он подозревал, что его новая госпожа была когда-то бордельной шлюхой, то теперь, очевидно, все понимает.

Парис просовывает голову в дверь.

– Пошевеливайся! – рыкает он.

Амара послушно идет вперед – ее тело привыкло повиноваться приказам Феликса. Забрав остаток денег у Филоса, она поспешно выходит в коридор. Амара слишком поздно понимает, что не сняла с шеи свой кошелек и что ей придется выуживать его между грудей на глазах у Феликса. Переступив через знакомый порог, она оказывается в красном кабинете Феликса. Парис захлопывает дверь у нее за спиной.

Феликс и Амара пристально смотрят друг на друга. С тех пор как Амара получила свободу, они впервые остались вдвоем. Феликс сидит за столом в той позе, в какой Амара представляла его себе тысячу раз, а сама она стоит на своем старом месте у дверей. Каждый нерв Амары натянут до предела, она готова дать отпор каждой клеточкой своего тела. Амара думает, что Феликс станет над ней насмехаться, начнет угрожать или даже схватит ее. Но он лишь жестом приглашает ее сесть, будто они старые друзья.

– Выпей со мной вина, – приветливо говорит он. – Зоскалес уверяет, что это лучший напиток в его таверне, а значит, ему можно хотя бы дать шанс.

– Ты сам никогда не пьешь, – произносит Амара, усаживаясь и поражаясь собственной наглости. – Так к чему мне затуманивать разум, если ты будешь мыслить ясно?

– Ладно, – ухмыляется Феликс. – Тебе виднее. Ты в свое время частенько подслушивала мои разговоры. – Он кивает в сторону угла, сидя в котором Амара раньше вела счета.

– Значит, у новеньких со счетными книгами не ладится? – спрашивает Амара, заметив, что с ее прежнего рабочего стола убраны восковые таблички.

– Да, – улыбается Феликс. – Ты незаменима.

– Пытаешься любезничать? – Амару отчего-то забавляет все происходящее. – Ты, конечно, не думаешь, что меня так легко провести. Ты при мне хвалился, как вырезал Драуке глаз. Полагаю, любезности тебе уже не помогут.

На спокойном лице Феликса появляются морщины: он раздраженно кривит губы. Он всю жизнь терпеть не мог насмешек.

– Так-то лучше, – говорит Амара. – Теперь можно рассердиться и назвать меня дрянью, да? Тогда я наконец почувствую себя как дома.

– А ты ведь и правда дома, – отвечает Феликс. – Моя любимая шлюха.

На этот раз Феликс улыбается искренне, и Амара понимает, что он упивается ее стеснением. Она так давно не оставалась с ним наедине, что уже и забыла, насколько он привлекателен. Виктория часто повторяла, что Феликс своей атлетической фигурой и четкими линиями тела напоминает Аполлона. Но благодаря Фабии Амара знает, что Феликс, несомненно, смертен. «В детстве был прехорошеньким. Как вспомню его огромные карие глаза!»

– Сомневаюсь, что домом может считаться какое-то место, кроме того, где ты вырос, – возражает Амара.

Судя по тому, что улыбка Феликса вдруг утратила всякую естественность, Амара попала точно в цель.

– Тогда можешь попросить своего толстосума отвезти тебя в Грецию, – холодно бросает Феликс. – Но сперва расплатись со мной.

– Ты бы погнался за мной в такую даль?

– Я погнался бы за тобой куда угодно. Разве я когда-нибудь забывал о том, что мне должны денег?

– Тогда ты наверняка помнишь, что у меня есть богатый патрон. – Амара поводит плечами в надежде, что Феликс не заметит ее волнения. – Руфус сказал, что у Виктории дивный голос. Она недавно выступала перед ним и его друзьями на ужине.

– И из-за этого я должен ревновать? – усмехается Феликс. – Думаешь, меня заботит, что шлюху, которую я продавал всем подряд, трахает кто-то другой? Да пожалуйста! Тем более что я получил за нее вдвое больше, чем она стоит на самом деле.

Амара задумывается о Виктории, которая страдает по этому человеку. По крайней мере, ее безрассудство спасло Викторию от неописуемой жестокости.

– Ты ее не заслуживаешь. И никогда не был ее достоин.

– Я мог бы сказать то же самое. Даже не представляю, зачем богачу понадобилось так переплачивать за тебя.

– Меня выкупил адмирал, – слишком поспешно отвечает Амара. Голос ее звучит чуть более встревоженно, чем ей хотелось бы.

Феликс вскидывает брови.

– А потом он оставил тебя здесь, чтобы ты досталась другому. Или однажды Плиний пошлет за тобой, чтобы ты присоединилась к его флоту в Мизене? А? Мне в это не верится.

Амара молчит. Она видела, как Феликс общается с клиентами: влезает в их жизни, дергает за нужные ниточки, нащупывает слабые места. И сейчас он, конечно, чувствует, насколько Амара беззащитна, хоть и не понимает почему.

– Ты говорила, что богач суров. Какая же ты врушка.

– Может, и вправду такой.

– Да, если достаточно умен. Только так можно присмирить женщину.

Амару накрывает волной жгучей ненависти.

– Руфус не такой, как ты, – произносит она, хотя уже и не уверена, что это действительно так.

– Будем надеяться, – отвечает Феликс. – А по поводу Виктории я тебе совсем не завидую. Я знаю, что на самом деле ты хотела выкупить не ее.

Амара готовилась к тому, что речь зайдет про Дидону – Феликс всегда метит в самое больное, – и ей удается сохранить спокойствие.

– Где ты ее похоронил?

– С чего ты взяла, что я ее похоронил?

– Даже ты не смог бы оставить ее тело на городской свалке. Не смог бы. Особенно получив за меня от Плиния такую сумму.

– Похоронил я ее или нет – этого ты никогда не узнаешь.

Амара открывает рот, чтобы возразить, но Феликс опережает ее:

– Хватит болтать. Давай сюда деньги.

Амара в бессильной ярости смотрит на Феликса. Она представляет себе портрет Дидоны с мстительно поднятой рукой. Что бы Феликс ни сделал с телом ее обожаемой подруги, она надеется, что тень Дидоны будет преследовать его до самой смерти. Феликс щелкает пальцами, словно хочет вывести Амару из забвения.

– Ну? Где они?

Потянувшись через весь стол, Амара ставит перед Феликсом кошельки, которые несли Филос и Ювентус. Ей становится дурно, когда Феликс начинает пересчитывать деньги, запуская пальцы в монеты, накопленные с таким трудом.

– Для первого платежа слишком мало. – Феликс резко вскидывает глаза. – Где остаток суммы?!

Амара поднимается с места и обходит стол. Феликс с трудом скрывает удивление, которое возрастает с каждым шагом Амары. Когда она оказывается совсем рядом, он встает. Раньше Амара никогда не подходила к нему так близко по собственной воле. Феликс неотрывно смотрит ей в глаза; в эти минуты ни ей, ни ему не ясно, кто из них хищник, а кто – жертва. Амара достает из-под платья кошелек, еще хранящий тепло ее кожи, и швыряет его на стол, сняв шнурок через голову. Затем она наклоняется вперед и, не отводя взгляда и не закрывая глаз, целует Феликса в губы. В этом поцелуе нет нежности и тем более страсти: огонь ненависти горит в Амаре жарче, чем огонь влечения.

Феликс не закрывает глаз и не пытается коснуться Амары, но она чувствует, что у него учащается дыхание. Ей вспоминаются слова Фабии: «Мне всегда казалось, что Феликс влюблен в тебя». Полагаться на старухину болтовню слишком рискованно.

– Я скучала, – выдыхает Амара, когда их с Феликсом губы расплетаются.

И прежде чем Феликс успевает хоть что-то сказать, она разворачивается и выходит из комнаты.

Флоралии

Глава 11

Она стояла на берегу без одежды, осыпаемая насмешками покупателей; они осматривали каждую часть ее тела – и пробовали на ощупь.

Сенека Старший. Контроверсии, 1.2

Невольничий рынок в Помпеях куда меньше огромного рынка в гавани Поццуоли, где Феликс купил Амару с Дидоной, но при виде того, как на помост выставляют человеческий товар, у Амары сжимается сердце. Запах множества потных, немытых тел почти перекрывает морскую свежесть, хоть и доносится издалека. Стоит волшебный день: волны в солнечном свете поблескивают серебром, а у горизонта разливаются синевой. В центре гавани высится богиня любви: она невозмутимо стоит на колонне посреди брызг и пены, из которой когда-то и родилась.

Венера Помпейская бдит за своим городом, повернувшись к невольничьему рынку спиной, и не видит этого омерзительного зрелища. Но до ушей Афродиты наверняка долетают голоса торговцев, выкрикивающих цены, хриплый смех и ожесточенные споры. Амара чувствует, как вокруг нарастает напряжение: оно висит в воздухе, словно дым от дров, которые вот-вот разгорятся.

Амара смотрит на Друзиллу. На красивом лице подруги нет ни малейшего признака стеснения или беспокойства. Но ведь Друзиллу в последний раз продали еще совсем ребенком. Быть может, она этого даже не помнит. Воспоминания Амары, напротив, так свежи, что в висках у нее стучит кровь, а глубоко в груди просыпается боль. Друзилла с улыбкой поворачивается к Амаре.

– Я велела Иосифу, чтобы для нас приберегли несколько человек, пока их не облапали сутенеры, – говорит она. – Он проверит, хорошо ли о них отзывались прежние владельцы.

Британника, идущая рядом с Амарой, вздрагивает. Нагретое ярким апрельским солнцем лицо британки раскраснелось и покрылось капельками пота. Амаре кажется, что Британника слишком взволнована. Наверное, в качестве охранника нужно было выбирать Филоса. Амара устремляет взгляд прямо перед собой. Недавно привезенных рабов без лишних церемоний расставляют рядами в тени ближайшего корабля. Кто-то из женщин рыдает не скрываясь, а одна из них даже пытается сопротивляться, когда у нее со спины сдергивают покрывало. Торговцы расхаживают из стороны в сторону, развешивая людям на шеи таблички, на которых значится имя, страна происхождения и история порабощения. Покупатели, раскрыв рты, таращатся на живой товар, а иногда даже щупают безответные тела, выставленные на продажу. У Амары при виде всего этого по коже пробегают мурашки и в памяти воскресают давно забытые картины. Как Дидона – тогда еще незнакомка – взяла Амару за руку, когда они оказались рядом на рынке в Поццуоли.

Друзилла замечает своего эконома Иосифа, который машет ей, стоя возле одного из торговцев. Он, должно быть, обо всем договорился.

– Все готово. – Друзилла направляется прямиком к Иосифу.

На мгновение Амаре кажется, что она не сможет пойти за Друзиллой, не сможет больше ни на шаг приблизиться к рынку. Ее охватывает безрассудный страх того, что стоит ей приблизиться к шеренге рабов, как какой-нибудь торговец сорвет с нее плащ, и тогда ей придется стоять на помосте голой и она снова станет товаром.

– Я пойду с тобой. – Британника, морщась от солнца, косится на Амару. – Пойдем, пойдем. Я тоже иду.

Амара берет Британнику за руку, испытывая одновременно стыд и благодарность, ведь сама она свободна, а Британника – нет.

– Я тебя никогда не продам, клянусь, – с жаром произносит Амара. – И освобожу тебя, как только смогу это сделать по закону. Обещаю.

– Я это знаю, – отвечает Британника таким тоном, словно ничего другого от подруги и не ждет. Чувство стыда в душе Амары лишь усиливается.

Когда Друзилла, Амара и Британника подходят к Иосифу, тот уже торгуется от имени своей госпожи. Продавец кивает Амаре, приглашая ее присоединиться, но она не может смотреть ему в глаза. Ее взгляд скользит по его рукам. Потемневшая и огрубевшая от солнца кожа, унизанные кольцами пальцы. Амара может вообразить, как эти руки прикасаются к рабам, как тащат и бьют их и как их владелец испытывает от этого законное, по его мнению, наслаждение. Амара так крепко сжимает ладонь Британники, что, наверное, делает ей больно, но британка не подает виду.

– Амара, – говорит Друзилла. – Я спросила: что ты об этом думаешь?

– Прости, не могла бы ты все повторить?

– Две флейтистки из Греции или кифаристка из Карфагена. Это лучшее, что нам могут предложить. Виктория может петь и под флейту, и под кифару, но если флейтисты стоят своих денег, то лучше взять их.

– Флейта или кифара… – бормочет Амара. – Даже не знаю…

Иосиф перекидывается парой слов с торговцем, и тот уходит за женщинами. Они стоят не в общем ряду, а чуть в стороне; рядом с ними – стройный юноша, который мучительно напоминает Амаре Филоса, но, взглянув на него еще раз, она понимает, что ей показалось. Перед Друзиллой и Амарой выстраиваются три женщины. Кифаристка с красными, заплывшими глазами держится особняком. Она то и дело пытается прикрыться, но торговец силой заставляет ее убрать руки от тела. Амара думает, что ее, вероятно, украли, как в свое время Дидону.

Глядя на флейтисток с безжизненными, непроницаемыми лицами, Амара узнает в них себя, стоящую на невольничьем рынке. Эти девушки вряд ли когда-то были свободными.

– Мне кажется, лучше взять двоих, – шепчет Друзилла. – Посмотри, как они хороши. Если, конечно, умеют играть.

Амара снова переводит взгляд на флейтисток и на этот раз смотрит на них глазами Друзиллы. Она представляет, как девушки выступают на ужине перед Руфусом и Квинтом, гармонично вписываясь в домашнюю обстановку и приумножая веселье. Зарабатывая деньги, которые Амара отдаст Феликсу.

– Может, попросим их что-нибудь сыграть?

Друзилла кивает. Иосиф вновь что-то говорит продавцу, который уходит за флейтами. Амара замечает, что кифаристка наблюдает за происходящим круглыми, отчаянными глазами.

– Или, может, возьмем сразу троих? – спрашивает Амара, внезапно испугавшись оставлять девушку одну.

– Сомневаюсь, что мы можем себе это позволить, – тихо отвечает Друзилла. И это правда. Большая часть расходов за сегодняшнюю покупку ложится на плечи Друзиллы. Амара же отдала подруге не деньги, а несколько своих украшений, договорившись с Друзиллой, что та время от времени будет одалживать их Амаре, чтобы у Руфуса не возникло подозрений.

Вернувшись, торговец вручает девушкам инструменты и грубым жестом приказывает им играть. Как только продавец отводит глаза, одна из флейтисток посылает ему полный отвращения взгляд. Рабыни начинают играть, и музыка заглушает рыдания, крики и прочие мерзкие звуки рынка. Флейтистки исполняют простейшую мелодию, но Амаре с Друзиллой сразу становится ясно, что девушки прекрасно владеют инструментом и умеют двигаться. Вместе с Викторией у них наверняка получится очаровательное трио. Амара вспоминает, в какой восторг пришел Эгнаций, когда они с Дидоной впервые выступали перед ним на прошлогодних Флоралиях, и прикидывает, сколько он заплатит, когда увидит флейтисток. Постепенно к Амаре возвращается уверенность, и она принимается разглядывать тела девушек, раздумывая, какую выгоду они могут ей принести.

Когда музыка стихает, Друзилла подзывает Амару к себе, чтобы обсудить покупку подальше от торговца.

– Думаю, надо брать флейтисток, – шепчет она.

Амара согласно кивает.

– Ты уже сказала Иосифу, сколько мы можем потратить?

– Конечно. А если продавца эта сумма не устроит, вернемся в другой день. Здесь все время появляются новенькие.

Они возвращаются к Иосифу и Британнике. По тому, как Друзилла склоняет голову, ее эконом понимает, что госпожа решилась на покупку. Пока мужчины торгуются, Амара не может оторвать глаз от флейтисток, гадая, что они обо всем этом думают. Она вновь вспоминает, как сама стояла на невольничьем рынке и по глупости радовалась: лицо Феликса показалось ей приятным и он выгодно отличался от других покупателей тем, что не распускал руки. Амара тогда не понимала, что под этой личиной скрывается лишь желание Феликса самым тщательным образом изучить товар. Как оценить тело женщины, если она вся сжалась? Ни одна из флейтисток не смотрит на Амару в ответ; взгляд девушек обращен куда-то вдаль. Амара читает их имена на табличках. Феба. Лаиса.

– Откуда вы родом? – обращается Амара к Лаисе по-гречески.

– Из Афин, – с неискренней улыбкой отвечает Лаиса. У нее такой же акцент, как у Менандра, человека, которого Амара когда-то любила, но бросила ради Руфуса.

Амара хочет сказать, что ее тоже привезли из Аттики, но, заглянув в безжизненные глаза Лаисы, решает промолчать. Пока что Амара для Лаисы – очередная владелица, которая станет обращаться с ней жестоко или холодно. И Амара не может быть в ответе за мужчин, которых Фебе с Лаисой придется развлекать. Видимо, Амара недалеко ушла от своего бывшего хозяина. И пока эта горькая мысль не упрочилась в сознании, Амара представляет Феликса, который сидит в красном кабинете и требует вернуть долг. «Либо они, либо я, – говорит она себе. – Любой на моем месте поступил бы точно так же.

Иосиф с торговцем сходятся на четырех тысячах сестерциев за пару флейтисток – это меньше суммы, на которую рассчитывала Друзилла, да и Амара отдала куда больше, когда выкупала своих подруг у Феликса. И хотя Амара ничего не смыслит в торговле людьми, она понимает, что это хорошая цена. Иосиф протягивает продавцу задаток – набитый монетами кошелек – и подписывает договор о том, что выплатит остаток в установленный срок. Затем начинаются споры о том, могут ли Друзилла с Амарой забрать девушек прямо сейчас. Иосиф стоит на своем, угрожая отобрать задаток. В конце концов Друзилла и Амара становятся хозяйками Фебы и Лаисы.

Вшестером они мимо помостов направляются в сторону центра города. Иосиф и Британника идут по обе стороны от только что купленных девушек. Их закутали в плащи, ведь пробираться по улицам в полуголом виде – настоящее унижение. Амара с Друзиллой идут чуть впереди.

– Ты отлично держалась, – Друзилла шепчет так тихо, что Амара еле разбирает слова. – Со временем становится легче.

Амара бросает взгляд на лицо Друзиллы. Оно все так же гладко и невозмутимо.

– Если богам будет угодно, эти девушки, как и мы, обретут свободу, – продолжает Друзилла. – Те, кому суждено подняться, поднимаются.

Свет ударяет Амаре в глаза, словно волна, бьющаяся о стены гавани. По правую руку раскинулось буйное море – прекрасное, но коварное, оно поблескивает на солнце. Амара вспоминает свою подругу Крессу, которая утопилась в этой бухте, решив, что лучше покончить с собой, чем жить под властью Феликса. Так тяжело ей было смириться с потерей еще не родившегося ребенка. Амара могла бы поверить, что ее счастливая судьба предопределена заранее, но не может себе этого позволить.

– В том, что я свободна, есть и твоя заслуга, – отвечает она. – Ты убедила меня попросить у Руфуса, чтобы он меня выкупил.

Друзилла едва заметно снисходительно пожимает плечами.

– Ты тогда уже решилась на это, – говорит она. – Я поняла это по твоим глазам в нашу первую встречу. И по его глазам тоже все было ясно. Я еще никогда не видела Руфуса таким влюбленным.

Амара молчит, вспоминая все, что узнала о любовнике за прошедшее время.

В городе стоит изнуряющая жара. Дом Амары находится на другом конце Помпеев от гавани, и когда компания оказывается у золотой двери, то у хозяйки со лба стекает пот. Даже Друзилла кажется измученной. Все шестеро входят в прохладный полумрак атриума. Амара моргает, чтобы глаза привыкли к тусклому свету, как вдруг ее заключает в объятия выбежавшая из сада Виктория.

– Вы нашли их! – восклицает она, с любопытством глядя на Фебу и Лаису.

– Да, вот они.

– Какие прелестные! – Виктория улыбается новеньким. Амаре под взглядом Друзиллы становится неловко. Викторию не взяли на рынок из-за ее неясного положения: она застряла где-то между рабыней и свободной женщиной. У нее нет патрона, и к тому же на ней висит огромный долг перед Феликсом, поэтому ей придется зарабатывать себе на жизнь вместе с флейтистками. Мужчины, перед которыми выступают три женщины, вряд ли станут разбираться, чем они отличаются друг от друга с точки зрения закона.

Феба и Лаиса теснятся у бассейна. Потрясение от продажи уступило на их лицах место тревоге.

– Вы, наверное, голодны, – обращается к ним Амара.

Девушки неуверенно переглядываются. Феба облизывает губы.

– Не беспокойтесь, пожалуйста, – с сильным акцентом отвечает она на латыни. – Нам бы только воды.

– Глупости! – ласково возражает Виктория. – Вас же морили голодом. Пойдемте. Марта даст вам поесть. Хотите хлеба? А сыра?

Виктория уводит флейтисток в сад, развлекая их непринужденной болтовней. Амара, тронутая добротой подруги, смотрит им вслед.

– Отлично, – говорит Друзилла, когда троица почти исчезает из виду. – Им ведь вместе работать.

– Останешься что-нибудь съесть? – спрашивает Амара.

– Мне пора домой, – качает головой Друзилла. – Я обещала Примусу, что проведу с ним время. – Она нежно целует Амару в щеку. – Сообщи мне потом, во сколько тебе обходится их еда и одежда. Мы вычтем эти затраты из суммы покупки. Чтобы все было честно.

– Конечно, – кивает Амара. – Поцелуй от меня сына.

Друзилла через атриум направляется к Иосифу, который ждет ее у дверей, стоя рядом с Ювентусом. Они уходят, и Амара остается с Британникой.

– Ты, должно быть, тоже проголодалась, – говорит Амара, смутившись, что не подумала об этом раньше.

Британника пожимает плечами.

– Если я тебе больше не нужна.

– Иди поешь, – отвечает Амара. – Я скоро присоединюсь к вам в саду, только переговорю с Ювентусом.

Привратник пожирает глазами тело приближающейся Амары. Побывав в борделе, увидев, с каких низов поднялась его госпожа, и услышав, как презрительно к ней обращается Парис, Ювентус начал глазеть на нее в открытую, но все-таки вел себя недостаточно нагло, чтобы получить замечание. Да и что Амара могла ему сказать? Благонравная женщина даже и не заметила бы этот похотливый взгляд. Амара останавливается чуть поодаль, жалея, что оказалась с Ювентусом наедине.

– Когда вернется Филос? – спрашивает она.

– У них с господином до вечера дела, – причмокивает губами Ювентус.

– Когда он придет, передай ему, что он мне нужен.

Ювентус пристально смотрит на Амару, и в глазах его явно читается, что еще совсем недавно дело не ограничилось бы одним только взглядом. Он смог бы заплатить ей за услуги.

– Как пожелаешь, госпожа.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации