Электронная библиотека » Энид Блайтон » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 30 августа 2021, 18:41


Автор книги: Энид Блайтон


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава пятая
Фатти демонстрирует незаурядный ум

После обеда, около половины третьего, Пип и Бетси отправились в гости к Ларри и Дейзи. Им пришлось пройти почти через всю деревню, и вдруг, к своему ужасу, брат и сестра увидели того самого французского мальчика. Он решительно куда-то направлялся, привычно прихрамывая.

– Смотри! Опять этот странный паренёк, – неприязненно поморщился Пип. – Улыбнёмся ему и пройдём мимо. Ради всего святого, Бетси, не останавливайся. Он же опять может начать трещать с нами или ещё хуже – завоет на всю улицу.

В это время юный француз уверенно открыл калитку одного из домов. Удивительно, но это был дом полицейского мистера Гуна. Пип и Бетси заметили, что мальчик несёт какую-то записку.

– Смотри-смотри! Зуб даю, Фатти попросил его доставить невидимое письмо! – догадался Пип. – Давай подождём и посмотрим, что будет дальше. Глянь-ка, он уже постучал в дверь! Старина А-ну-ка-разойдись вот-вот откроет.

Пип и Бетси затаились у калитки, спрятавшись за раскидистым кустом. Дети видели, как открылась дверь и в проёме появилось красное лицо мистера Гуна.

– У меня для вас что есть, – с сильным акцентом произнёс мальчик. – Мистьер Гун, да?

– Это я, – прохрипел мистер Гун, с удивлением разглядывая мальчишку. Полицейский никогда его раньше не видел.

Мальчик вручил ему письмо, склонился в глубоком изысканном поклоне, но не ушёл.

– И чего же ты ждёшь? – воззрился на него мистер Гун.

– Я не понимать, – вежливо ответил француз.

Похоже, мистер Гун подумал, что парнишка глухой, потому что в следующий миг он вдруг заорал:

– Я ГОВОРЮ, ЧЕГО ТЫ ТУТ ЖДЁШЬ?!

– Я ждать – как ви это говорить? – ответ. Да, я ждать ответ, – объяснил мальчик, наивно хлопая глазами.

– Хм… – недовольно нахмурил брови мистер Гун и надорвал конверт.

Полицейский развернул чистый лист бумаги и вперил в него недоумённый взгляд. Лицо мистера Гуна стало наливаться краской и постепенно приобрело лиловый оттенок.

– Полюбуйся-ка! – рыкнул полицейский, потрясая пустым письмом перед носом у французика. – Кто-то вздумал со мной шутки шутить – глупые шутки! Тратят время представителей закона на такую чепуху! Кто дал тебе письмо?

– Я не понимать, – сказал мальчик и вежливо улыбнулся, обнажив выступающие кроличьи зубы. – Это тайна, нет? Письмо без всего. Да, великая тайна! – восхитился парнишка, округлив глаза.

Слово «тайна» подействовало на мистера Гуна, как красная тряпка на быка. Ненавистные дети со своим псом уже дважды опередили его в расследовании тайн. Потому мистер Гун близко к сердцу принимал всё, что касалось тайн и загадок. Он ужасно боялся, что эти сопливые «сыщики», как они смеют себя называть, возьмутся за раскрытие очередной тайны без его ведома. Полицейский принялся внимательно рассматривать письмо.

– Быть может, это тайное письмо, – предположил он, задумчиво склонив голову. – Может, здесь секретное сообщение. Кто тебе это дал?

– Я не понимать, – раздражённо повторил мальчик.

– Что ж, проверю, вдруг тут есть тайные чернила, – выдал мистер Гун, немало удивив ребят.

Бетси ахнула.

– Пип! Что же делать? Мы же такого там понаписали! – прошептала она брату.

Французский мальчик, похоже, решил, что ему пора. Он приподнял кепку, ещё раз низко поклонился мистеру Гуну и похромал дальше по дорожке, где чуть не врезался в притаившихся Пипа и Бетси.

– Bonjour, – любезно поприветствовал он ребят.

Бетси знала, что это слово по-французски означает «добрый день». Она едва осмелилась ответить, опасаясь, что новый знакомый опять расплачется. Пип коротко кивнул французу, взял Бетси под руку и бойко пошёл по улице.

Но они тут же поняли, что мальчик следует за ними.

– Вы взять меня на чай к ваши друзья? – спросил он.

Пип и Бетси замерли от ужаса.

– Разумеется, нет, – ответил Пип, начиная раздражаться. – Невежливо вот так вот напрашиваться в гости к людям.

– О, тысяча благодарности! Вы так любезен, – широко улыбнулся мальчишка, продолжая идти за ними по пятам.

– Я сказал – нет, мы тебя взять не можем! – твёрдо произнёс Пип. – Иди домой.

– Иду, иду, – радостно закивал несносный француз и схватил Пипа за руку. – Ты такой добрый!

– О-о-ой! Что же нам с ним делать?! – в отчаянии воскликнула Бетси. – Наверное, Фатти хотел от него избавиться и сказал ему перехватить нас на улице и пойти с нами. Этот мальчишка – сущий кошмар! – Бетси повернулась к французу. – Иди домой, – строго сказала она, для пущей убедительности замахав на него руками. – Что ж такое, я будто с Бастером разговариваю! Давай, иди домой!

В ужасе она увидела, как француз достаёт платок, снова начиная всхлипывать. Только вот всхлипы у него были какие-то странные. Заподозрив неладное, Пип отобрал у парнишки платок и всмотрелся в его лицо – в глазах француза не было ни единой слезинки. Он не плакал, а смеялся!

– Ох! – Странный мальчишка давился смехом. – Вы меня уморите! Не могу! О, Бетси, Пип, я же так лопну от смеха!

Это был голос Фатти! Фатти! Ребята опешили: как мог этот чудной француз говорить голосом Фатти?

Вдруг он потянулся ко рту и… вытащил свои длинные кроличьи зубы! Быстро оглядевшись, чтобы убедиться, что рядом никого нет, мальчишка приподнял свои кудри – это оказался парик! А под ним дети увидели гладкие волосы Фатти!

– Фатти! Фатти, это же ты! – воскликнула Бетси. Она была настолько ошарашена, что застыла на месте, вместо того чтобы, по обыкновению, обнять друга.

– Ого, Фатти! Да ты волшебник! – с благоговением произнёс Пип. – Ты нас разыграл! Как тебе удалось сделать такое бледное лицо? А эти зубы – просто потрясающе! И голос – ты говорил, как глупый, стеснительный француз! Подумать только, я же пытался беседовать с тобой по-французски!

– Знаю! Тяжелее всего было не смеяться, – признался Фатти, всё ещё слегка посмеиваясь. – Сегодня утром я не выдержал как раз перед тем, как ваша мама зашла в комнату. Пришлось притвориться, что я рыдаю. Как я вас разыграл!

– Как тебе только хватило духу вот так запросто постучаться к старине А-ну-ка-разойдись? – с восхищением спросил Пип. – Ты что, вообще не боялся?

– Ну, я подумал, раз я так легко смог обмануть вас, то А-ну-ка-разойдись точно никогда не узнает меня, – объяснил Фатти, бодро шагая вместе с друзьями. – Пошли, вы скажете Ларри, что я присоединился к вам по дороге. Вот уж мы посмеёмся! Заодно обсудим А-ну-ка-разойдись и письмо. Надеюсь, он не знает, как проявлять невидимые чернила. Всё-таки письмо у нас получилось, мягко говоря, не самое вежливое.

Весело болтая, ребята добрались до Ларри, юркнули в дом через заднюю дверь и поднялись в комнату друга. Ларри и Дейзи были там. На вошедшего француза они посмотрели в священном ужасе.

– Он тоже захотел прийти, – серьёзно произнёс Пип, силясь не захохотать раньше времени. – Мы встретили его по дороге.

– Они быть так добры! – вставил Фатти и низко поклонился Дейзи.

Бетси взорвалась смехом. Пип пихнул её локтем в бок.

– Ой, не могу! Не могу! – хохотала Бетси. – Не смотри на меня так, Пип! У меня сил нет, не могу сдержаться!

– Что с ней? – недоумённо спросил Ларри. – В самом деле, она тоже ненормальная.

Внезапно Фатти снова заговорил своим обычным голосом:

– Надеюсь, Ларри, Дейзи, вы не против, что я пришёл к вам на чай.

Те подпрыгнули от неожиданности. Так странно было слышать голос Фатти из уст чудаковатого французского мальчика! Дейзи очнулась первая и взвизгнула.

– Ах ты, негодяй! Это ведь был ты, всё это время! – Она грозно надвинулась на Фатти, но вдруг усмехнулась. – Фатти, ты просто невероятен! Это один из вариантов маскировки?

– Ага. – Довольный Фатти снял кудрявый парик и с гордостью продемонстрировал друзьям.

Каждый по очереди примерил диковинку. Парик прекрасно всем подошёл.

– Зубы тоже классные, – заметил Ларри. – Надо их вымыть, я тоже хочу примерить. Спорим, вы меня не узнаете!

И правда, с кроличьими выпирающими зубами Ларри было совсем не узнать! Зубы были сделаны из лёгкого белого пластика с розовой окантовкой сверху, похожей на жвачку.

– Твоя хромота, голос! Просто замечательно получилось! – нахваливал друга Пип. – И наша мама тебе тоже поверила! Дело не только в маскировке, ты отлично играл!

– Ну да, у меня всегда был актёрский талант, – стараясь вести себя скромно, но всё-таки разрываясь от гордости, отвечал Фатти. – Знаете, я же всегда получаю главные роли в школьных спектаклях. Прежде чем я решил стать детективом, я мечтал, что буду актёром, когда вырасту.

В кои-то веки друзья не пытались оборвать рассказы Фатти о его успехах. Все с таким восторженным вниманием глядели на него, что Фатти почувствовал себя немного неловко.

– Ты – чудо, вот что я скажу! – заявила Бетси. – Я бы ни за что не смогла так сыграть. Испугалась бы. Фатти, как ты осмелился пойти и поговорить с А-ну-ка-разойдись! Да ещё и отдать ему письмо!

– Да уж, теперь мне кажется, что тут я оплошал, – подумав, признал Фатти. – Если он догадается прогладить бумагу горячим утюгом, то прочтёт письмо. А оно ведь и правда грубое.

– Ужасно грубое, – кивнула Дейзи и озабоченно нахмурилась. – Остаётся только надеяться, что он не пойдёт жаловаться нашим родителям. Вот это будет настоящая катастрофа.

Пип забеспокоился. С такими строгими родителями, как у него, шутки плохи! Им с Бетси крепко достанется, если родители узнают о письме.

– О нет! – вырвалось у него. – Это кошмар. Если бы мы могли забрать письмо обратно!

Фатти, без парика и накладных зубов, снова похожий на самого себя, с минуту смотрел на Пипа.

– А идея-то неплохая, Пип, – задумчиво сказал он. – Мы вернём письмо. Иначе Гун точно покажет его родителям и нам сильно влетит.

– Но как мы достанем его? Понятия не имею, – поник Ларри.

– Как насчёт того, чтобы один из нас замаскировался и… – начал Фатти.

Но его тут же перебили:

– Нет! Я не стану разговаривать с А-ну-ка-разойдись!

– У меня духу не хватит!

– О нет! Да он нас арестует!

– Меня-то он наверняка узнает, даже под маскировкой!

– Ладно-ладно, хорошо! – замахал на них руками Фатти. – Я пойду. Я встречусь с А-ну-ка-разойдись, замаскировавшись под французского мальчика. Уверен, у меня получится вернуть письмо.

– Фатти, ты – чудо! – с жаром воскликнули друзья в один голос.

Фатти честно пытался быть скромным, но у него ничего не вышло. Он просиял от гордости.


Глава шестая
Фатти против мистера Гуна

– И как ты собираешься вернуть письмо? – скептически прищурился Ларри. – Сомневаюсь, что старина А-ну-ка-разойдись безропотно тебе его отдаст.

– Удача любит смелых, – лукаво улыбнулся Фатти. – А я буду смелым. Для начала напишу ещё одно невидимое письмо. Будь добр, Ларри, подай-ка мне апельсин.

Ларри протянул ему апельсин, и Фатти выжал сок в чашку. Потом он взял лист бумаги, окунул свою изящную перьевую ручку чистым наконечником в апельсиновый сок и начал писать, при этом зачитывая послание вслух:

Дорогой мистер Гун!

Должно быть, вы считаете, что первым раскроете следующую тайну. Вы так умны, что, несомненно, это сделаете. Удачи вам!

С уважением,
Ваши почитатели
пять юных сыщиков и пёс-детектив

Ребята дружно засмеялись.

– Так-то! – довольно сказал Фатти. – Если мне удастся подменить наше первое послание на это, то всё будет в порядке! Не страшно, даже если Гун заявится к нашим родителям и покажет письмо!

Фатти опять наклеил накладные зубы, которые сразу изменили его лицо. Затем он аккуратно надел симпатичный кудрявый парик.

– А что ты ещё купил? – спросил Ларри, с любопытством разглядывая маскировку.

– Вообще-то не так уж много, – признался Фатти. – Всё оказалось гораздо дороже, чем я рассчитывал. На этот парик ушли почти все мои деньги! Я купил зубы, две или три пары накладных бровей, кое-какой грим, чтобы менять тон кожи на более светлый или тёмный – какой захочется, – и вот эту вот модную кепку. У меня есть ещё другой парик, подешевле, – там прямые серые волосы. Потом покажу.

Он надел кепку и лихо заломил козырёк. Никто бы в жизни не догадался, что под этой маскировкой скрывается Фатти. Мальчик похромал к выходу из комнаты.

– Adieu! – сказал он по-французски. – Adieu, mes enfants!

– Он говорит: «До свидания, дети мои», – объяснил Пип сестре.

Бетси заворожённо провожала взглядом Фатти, хромающего к лестнице.

– Пока, Наполеон! – крикнула она ему вслед, заставив всех рассмеяться.

– Надеюсь, А-ну-ка-разойдись его не поймает, – встревоженно покачал головой Ларри. – Фатти очень отважный и на редкость умный, но мистер Гун терпеть не может, когда его разыгрывают.

– Интересно, А-ну-ка-разойдись сумел прочитать невидимое письмо? – задумалась Бетси. – Как он, наверное, разозлился!

А-ну-ка-разойдись не просто разозлился, он был вне себя от ярости.

Он знал, что высокая температура помогает проявить большую часть невидимых чернил, поэтому нагрел утюг и аккуратно прогладил бумагу.

Полицейский глазам своим не поверил, прочитав проступившие бледно-коричневые буквы! Он тяжело сглотнул, а его и без того выпученные лягушачьи глаза ещё больше вылезли из орбит.

– Вот как! Ну хорошо! Посмотрим, что об этом скажут ваши родители! – в бешенстве проревел мистер Гун, будто пятеро сыщиков могли его услышать. – А что скажет инспектор! Это уж откроет ему глаза! Что, думали, мне не хватит мозгов прочитать это дурацкое невидимое письмо, а?!

У мистера Гуна в этот день было несколько неотложных дел, так что только после полудня он смог отправиться к родителям сыщиков, чтобы показать письмо и провести строгую воспитательную беседу.

«Неудивительно, что они не осмелились лично доставить записку, – думал он, припоминая странного парнишку, который принёс письмо. – Попросили какого-то своего дружка. Наверняка этот мальчишка гостит у кого-то из них».

Полицейский решил сперва пойти к Хилтонам. Он знал, как строги мистер и миссис Хилтон со своими детьми.

«Полюбуются они на своих воспитанных деток, – злорадно размышлял он, шагая к Хилтонам. – Оп-па! Вот те раз! Это же тот французский парень! Узнаю-ка я, у кого он остановился».

– Эй! Здравствуй! – завопил полицейский.

Фатти как раз прогуливался по противоположной стороне улицы, надеясь, что А-ну-ка-разойдись его заметит.

– А ну-ка подойди на минутку.

– Вы меня звать? – вежливо обратился к нему Фатти, как прежде старательно подделывая французский акцент и делая голос выше.

– У меня к тебе несколько вопросов, – сурово сказал А-ну-ка-разойдись. – Кто дал тебе эту грубую записку? Ты принёс мне её утром.

– Грубую? А, non, non, non – она совсем не грубую! – в смятении воскликнул мальчик, замахав руками, совсем как его школьный учитель французского. – В это я не мочь верить, мистер полиссейский!

– Тогда посмотри-ка на это, – не сдавался мистер Гун. – Может, ты знаешь, чей это почерк? – Он выудил из кармана конверт и показал письмо мальчику. – Вот, посмотри хорошенько и скажи, кто написал эти гадости.



Фатти взял письмо – и как раз в это мгновение очень кстати подул ветерок. Мальчик отпустил бумажку, и она красиво улетела, подхваченная ветром. Фатти тут же бросился за ней, а когда наклонился поднять, незаметно сунул её в карман и вытащил новое письмо.

– Чуть письмо не потеряли! – пропыхтел подбежавший мистер Гун и вырвал письмо из рук мальчика. – Лучше не размахивать им на таком ветру. Положу в конверт.

Полицейский так и сделал, а Фатти про себя усмехнулся. Так легко – а он-то думал, всё будет гораздо сложнее! Как кстати пришёлся этот порыв ветра!

– Куда вы уходить, мистер полиссейский? – вежливо поинтересовался мальчик.

– К мистеру и миссис Хилтон, – прорычал мистер Гун.

– Тогда мы расставаться, – кивнул Фатти. – Adieu, дорогой мистер полиссейский!

Он развернулся, пошёл в другую сторону и вскоре скрылся за углом. Мистер Гун проводил мальчишку недоумённым взглядом. «Этот французик какой-то чудной», – подумал он.

Если бы только полицейский видел, что сделал этот «чудной французик», едва зайдя за угол!

Юный сыщик стянул парик, вынул накладные зубы, снял свою смешную кепку и аляповатый шарф. Всё это он спрятал в кустах.

Затем, уже в привычном облике Фредерика Алджернона Троттвиля, он поспешил к дому Пипа и Бетси, куда направлялся и мистер Гун. Фатти зашёл и, как обычно, позвал Пипа, хотя и знал, что тот в гостях у Ларри.

– А, это ты, Фредерик, – выглянула из гостиной миссис Хилтон. – Зайдёшь ненадолго? Пипа и Бетси нет дома, но к нам зашёл мистер Гун и рассказал совершенно невероятную историю. Он утверждает, что вы с друзьями совершили весьма дерзкий поступок.

– Не может быть! – округлил глаза Фатти.

Зайдя в гостиную, он увидел там мистера Хилтона и мистера Гуна, сидящего на стуле, широко расставив колени и положив на них огромные ладони.

– Ха! – торжествующе воскликнул полицейский, когда Фатти вошёл в комнату. – Один из тех, кто написал невидимое письмо. Сейчас, мэм, я покажу вам, сами можете прочитать. Говорите, что мои мозги скрипят и их нужно смазать? Это мы ещё посмотрим!

Мистер Гун вытащил из конверта письмо и положил на стол. Но, так как чернила на подменённом письме не нагревали, бумага выглядела абсолютно чистой. Мистер Гун посмотрел на записку с раздражением. Когда полицейский в последний раз её видел, буквы были на месте.

– Надо прогладить утюгом, – мрачно сказал он, немало удивив миссис Хилтон. – Могу я попросить вас принести горячий утюг, мэм?

Утюг был предоставлен, и мистер Гун прошёлся им по листу бумаги.

– Вот оно! – торжествующе провозгласил полицейский, увидев слабо темнеющие коричневые буквы. – Только прочтите, мэм, сэр! Что вы скажете? И такое эти наглые дети посмели отправить бюлст… блюстителю закона!

Миссис Хилтон прочла вслух:

Дорогой мистер Гун!

Должно быть, вы считаете, что первым раскроете следующую тайну. Вы так умны, что, несомненно, это сделаете. Удачи вам!

С уважением,
Ваши почитатели
пять юных сыщиков и пёс-детектив

Повисла тишина. Мистер Гун выпучил глаза. Что за ерунда?! Он же сам читал это письмо! Полицейский вырвал письмо из рук миссис Хилтон и уставился в него.

– Что ж, мистер Гун, – внезапно вмешался мистер Хилтон, – по-моему, жаловаться тут не на что. Я нахожу это письмо довольно милым. И в нём нет ничего о ваших мозгах, которые… как это… скрипят и требуют смазки. Не понимаю, в чём ваша претензия.

Мистер Гун быстро перечитал письмо. Он не мог поверить своим глазам!

– Это не то письмо, – растерянно произнёс он, беспомощно озираясь. – Тут какое-то тёмное дельце. Это ты написал письмо, Фредерик?

– Да, – кивнул Фатти, – и я не понимаю, с чего вы так недовольны, сэр. Мы ведь выражаем вам своё восхищение… Или вы хотите сказать, что вы не такой уж умный?

– Достаточно, Фредерик, – строго прервала его миссис Хилтон.

Фатти нахмурился, будто бы оскорбившись на замечание миссис Хилтон.

– Это не то письмо! – повторял мистер Гун. Он совсем растерялся. – И кстати, вы что, снова вляпались в какую-то тайну? Если это так, вам лучше всё мне рассказать! Начнёте опять вынюхивать и мешать следствию – попадёте в серьёзные неприятности!

Фатти не мог удержаться от искушения притвориться, будто пять юных сыщиков и впрямь расследуют новое дело. Так что мальчик состроил серьёзную мину.

– Я не могу выдать вам наши секреты, мистер Гун. Это было бы нечестно, – произнёс он с достоинством.

Мистер Гун немедленно решил, что дети действительно заняты расследованием новой тайны, о которой ему неизвестно. Лицо полицейского налилось краской, и мальчик понял – пора уходить.

– Я, пожалуй, пойду, – вежливо обратился он к миссис Хилтон. – До свидания!

И прежде чем мистер Гун придумал предлог, чтобы задержать его, Фатти уже был таков! Едва очутившись на улице, где взрослые не могли его услышать, сыщик разразился громогласным хохотом. Отсмеявшись, он сообразил, что хорошо бы забрать маскировку из кустов. Он решил надеть её, чтобы не таскать в руках, а потом заскочить домой за Бастером.

Через несколько минут Фатти шёл домой под личиной кудрявого мальчишки, которого мистер Гун сегодня встретил уже дважды.

И мистер Гун увидел его снова, как раз когда Фатти заходил в калитку возле своего дома.

– Ага! – радостно вскрикнул полицейский. – Так вот где мальчишка остановился – у этого Фредерика Троттвиля! Я голову готов дать на отсечение, что он имеет какое-то отношение к подмене письма. Не знаю, как он это провернул, но Троттвиль точно в этом замешан! Пойду-ка допрошу этого французика. Ох и припугну же я его! Всю правду вытрясу!

Миссис Троттвиль страшно удивилась, когда полицейский, тяжело ступая, зашёл к ней в гостиную.

– Добрый день, мэм! – важно поприветствовал её мистер Гун. – Я лишь зашёл задать вам несколько вопросов о мальчике, который здесь гостит.

Миссис Троттвиль посмотрела на полицейского как на умалишённого.

– О каком мальчике? – мягко и осторожно спросила она, будто боясь разозлить безумца. – У нас никакие мальчики не гостят. Здесь живёт только мой сын Фредерик.

Мистер Гун вперил в неё недоверчивый взгляд.

– Но я видел, как он зашёл через калитку всего полминуты назад!

– В самом деле? – недоумённо осведомилась миссис Троттвиль. – Сейчас посмотрю, дома ли Фредерик, и спрошу его.

Она позвала Фатти:

– Фредерик! Ты дома? А, вот ты где! Зайди на секундочку.

– Здравствуйте, мистер Гун! – поздоровался мальчик, входя в комнату. – Да вы меня преследуете, похоже!

– Давай-ка без твоих дерзостей, парень, – рыкнул мистер Гун, начиная терять терпение. – Где тот французский мальчишка? Минуту назад я видел, как он заходил сюда.

Фатти наморщил лоб и растерянно воззрился на мистера Гуна.

– Французский мальчик? Не понимаю, о чём вы. Мама, у нас здесь что, есть какие-то французские мальчики?

– Конечно нет. Не говори глупостей, Фредерик, – покачала головой его мать. – Я думала, может, кто-то из твоих друзей заходил.

– Но тут никого нет, кроме меня, – честно сказал Фатти. – Никаких других мальчиков. Мистер Гун, может, вам стоит заказать очки? Сначала вы в письме разные послания видите, а теперь вам мерещатся загадочные французские мальчики, – с деланым сочувствием проговорил он.

Мистер Гун вскочил на ноги. Он чувствовал, что если хоть на секунду задержится в этом доме, то просто взорвётся. Полицейский молча вышел, пообещав себе, что в следующий раз, когда он увидит странного французского паренька на улице, сразу потащит его в полицейский участок. Непременно!


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации