Электронная библиотека » Eva Mayer » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 30 января 2023, 15:40


Автор книги: Eva Mayer


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Награда
Reward

* * *
 
Море меня усмирило
Или твоя мужская благодать,
Море меня усмирило,
Или я рядом с тобой себя нашла.
 
* * *
 
Either the sea has pacified me
Or your manly grace.
Either the sea has pacified me,
Or I discovered myself by your side.
 


* * *
 
У меня к тебе страсти,
У меня к тебе что-то необъяснимое,
Что-то неподвластное
И такое ранимое.
У меня к тебе ласки
Неземных побед,
И сброшены все маски,
И я больше не сердцеед.
 
* * *
 
I have passions for you,
I feel something inexplicable,
Something that I cannot master
Something vulnerable.
I have gentleness for you,
Gentleness of all unearthly victories.
Masks are off.
For I no longer conquer hearts.
 
* * *
 
Я не люблю, княжна, Вас!
Хоть оголяйте грудь,
Хоть ноги раздвигайте!
Сердце моё в плену – захват,
Все остальные для меня лишь экспонаты,
И я в этом не виноват.
И Вы не виноваты…
 
* * *
 
I do not love you, Princess!
You may unveil your breasts,
Or spread your legs!
My heart is in a trap.
All others are just mere exhibits.
And it’s no fault of mine.
Nor any fault of yours…
 
* * *
 
Человек может тысячу раз говорить, что он добрый,
и не быть добрым, человек может тысячу раз считать,
что он добрый, и не быть добрым. Истинная доброта —
это сила, это не размазня и не жалость, это огромная
всеобъемлющая энергия, способная творить чудеса.
 
 
Вот про любовь то же самое. Если у вас несколько
человек и всё – любовь, расслабьтесь, это нелюбовь.
Любовь – это когда один/одна, есть он/она рядом или
на небесах. Всё ваше «люблю» – чаще всего прыганье
из койки в койку с целью напиться хоть немного тепла.
Но, пожалуйста, не называйте это любовью.
 
 
Если бы любили, вы бы даже к другому человеку
прикоснуться не могли.
 
 
– это сила, способная творить чудеса
 
* * *
 
A man can say a thousand times that he is kind, and not be
kind at all. A man can think 1000 times that he is kind. And
not be kind at all. True kindness – is power, it’s not softness,
it’s not pity, it is the energy that’s capable of doing miracles.
 
 
Love is the same. If you have several people, and all of them
“you love”, relax. Because it’s not love. Love is when there
is one person by your side. Or one person in the heavens
over you. All of your words of love, most often, illustrate
you hopping from one bed to another, when your sole
purpose is to gulp a bit of human warmth. But please —
don’t call it love.
 
 
If you had love, you couldn’t even touch another person.
 
 
– the power, capable of doing miracles
 
* * *
 
«Я тебя люблю» – три слова нежно
Вновь и вновь я повторю
И не устану лепетать,
Стихи писать и посвящать
Тому, кто сердце заставляет трепыхать…
 
 
Подобно солнцу, что всходит к облакам,
Ещё едва проснувшись,
Уже тянусь к твоим губам,
Так хочется обнять и раствориться,
Душе моей в тебе забыться…
 
 
Тобой живу и для тебя,
Лелеюсь вечерами
В заботливых мужских руках,
Скрываюсь в них от мира,
В котором мало нужного тепла.
 
 
Любви награду, что Бог нам даровал,
Считаю лучшим даром,
И так же Бог велел её беречь
От злых людей, от посторонних глаз,
От самогó себя, от демонов не раз.
 
 
Наивностью её окутывал
И уважением, словно пером,
Писал любви бесчисленные строки,
Чтоб длились они дольше, чем жизнь,
Которую пророчат мне Пророки.
 
 
Прости меня за все обиды,
Что были… будут,
Мы ведь люди…
 
 
И вновь укутавшись в твоих объятьях,
В надёжных ласковых мужских руках,
Умею забывать весь мир, мурчаще,
Ты только обнимай меня почаще!
 
 
– в твоих руках
 
* * *
 
“I love you”. Three gentle words that I’ll repeat.
Again, again.
I will not tire saying it,
Writing my poetry and dedicating it,
To the one who made my heart beat faster…
 
 
Just like the Sun, which rises to the sky,
When I barely awake,
I reach up to your lips,
I want just to embrace, to lose myself,
For my soul to forget itself in you.
 
 
I live by you, and for you.
I cuddle in the evenings,
Inside your caring manly arms,
Which save so much of the warmth one needs.
 
 
God gave us the reward of love,
It is the best gift,
Even God instructed us to tend it,
To keep it from the evils of the world,
From others’ eyes,
From our own vies,
From the demons.
 
 
He veiled it in naivety,
And in respect,
He wrote – as if he had a quill —
Innumerable lines on love,
Which went on longer than the lives,
That Prophets prophesize to us.
 
 
Forgive me for all the wrongs,
That were and that will be…
We’re people, after all…
 
 
And once again I long to cuddle in your arms,
Within the safe and gentle manly arms,
That’s where I learn how to forget the world,
And purring – rest.
Just hold me – time and time again!
 
 
– in your arms
 
* * *
 
Я снова верю в мечты,
Ты слышишь?
Я снова верю в мечты!
Большое солнце, смотри,
Грядёт потепление,
Уже звонили —
Всемирные плавятся льды!
 
 
И цветы, цветы, цветы
Распускаются у меня в груди.
Я думала, я не смогу,
А нет…
Я снова
И снова не боюсь любви!
 


* * *
 
I began believing in my dreams again.
You hear that?
I believe again in my own dreams.
The great sun’s rising, look!
It will grow warmer soon.
They called already: the ice across the globe
is melting!
 
 
And flowers, flowers, flowers
They’re blossoming inside my chest
I did not think I could
But no…
Once more
I’m not afraid of love!
 
Ромашковый чай
 
Пили с утра чай,
Праздновали,
Воспитывали детей,
Я любила свою карьеру
И короткие платья,
Ты кричал: «Блистай!»
Обменивались идеями,
Благодарили май,
В котором встретились.
Каждому было по 25,
Шёл дождь:
«Намокнешь,
Под зонт забегай!»
25 лет повторяешь
«Я жду тебя под одеялом.
Заползай!»
И не помню,
Чтоб ты говорил мне хоть раз
«Уезжай!»
Живу, благодарю,
Завариваю по утрам всё тот же
Ромашковый чай.
Охраняю наш рай.
Жалость берёт:
От скуки или от человеческой сущности
Люди обнимают свои и чужие плечи,
Но приходят друг к другу
Только через вечность.
 
Chamomile Tea
 
We drank tea in the morning,
We celebrated,
Raising our children.
I loved my career
And I loved my short dresses.
You shouted “Shine on!”
We exchanged our ideas.
We thanked May
The month when we met.
We both were 25.
It rained:
“If you’re wet,
Get under my umbrella!”
For 25 years you repeated
“I’m waiting for you in the covers, crawl in!”
And I don’t remember if even just once,
You’d tell me to leave.
I live and I thank.
In the mornings, I make the same
Chamomile tea
Protecting our paradise.
 
 
I’m beset by pity:
Either from boredom or from our essence
People embrace, yearn to shoulders – your own or of others
Yet they only manage to attain one another
Through eternity
 
* * *
 
Милмой, пишу тебе с далёкого юга, где солнце восходит
и покидает эту землю в переливах морей, где жизнь кипит,
бурлит, движется, как течение горной реки, не ждёт,
не умирает и не тоскует. В нашем городе я вижу людей,
если их охарактеризовать, уместившись в три критерия,
то это будет выглядеть не иначе как с чемоданами,
в лучших шляпах и с обгоревшими плечами.
 
 
Милмой, я пишу тебе с далекого севера, там, где воют
метели и царствуют снега. В этом городе люди не выходят
на улицу по вечерам, чтоб пройтись по широким и узким
улицам, не умирают от случайной любви, а заводят
домашних животных, чтоб вместе смотреть фильмы
и греться по ночам. А ещё они знают лучшие рецепты
самых вкусных согревающих напитков.
 
 
Милмой, я пишу тебе с далёкого запада, где царствует
и доминирует наука, здесь всё правит будущим и
решает наши судьбы и судьбы наших детей. Здесь
становится страшно, будто человек мал и глуп, но это
только на первый взгляд.
 
 
Я пишу тебе из сердца востока, тут ароматами специй
пропитаны даже небеса, а звуки музыки лечат любые
болезни. Здесь люди верят в чудеса, в мудрость
и вечную жизнь.
 
 
Милмой, я пишу тебе из соседнего дома соседней улицы.
С точно таким же номером квартиры, как у тебя. Я пишу
тебе из нашего детства, где ты игриво дёргал меня за косу
и под окнами пропевал моё имя – звал гулять.
 
 
Милмой, я пишу тебе, хоть мы и 20 лет женаты, но я тебя
всё так же люблю. Возвращайся скорее с работы,
я очень жду.
 
 
– Милмой
 
* * *
 
Mydear, I’m writing to you from the far south,
Where the sun rises and leaves this Earth beyond the rolling
seas. Where life is bustling, burling, moving like a mountain
river. It doesn’t wait, it doesn’t die, it doesn’t long for anyone.
In our town, I see that everyone falls into three categories:
those with a suitcase, those in the best hats and those with
the burned shoulders.
 
 
Mydear, I’m writing to you from the far North,
Where snowstorms rage and snows are regnant. In this town
people don’t go out when the suns’s down, they do not roam
the streets – both wide and narrow, they don’t die from love
that caught them by pure chance – instead, they keep house
pets, to watch TV together, and stay warm in the night.
And also, they know the recipes of the best warming drinks.
 
 
Mydear, I’m writing to you from the far West, where science
reigns and dominates, where it governs the future and decides
our fate, and then – our children’s fate. It might seem scary
here, a man can seem small and insignificant. But that’s just
at first glance.
 
 
I’m writing to you from the heart of the East, where even the
pure sky is drenched in spice aromas, where music mends
each and every illness. Here people still believe in miracles,
in wisdom, and in eternal life.
 
 
Mydear, I’m writing to you from the house next door, from
the street next to you. From the same house number as you.
I’m writing to you from our childhood, from the place where
you playfully pulled my ponytail and sang my name – standing
by the window, calling me to play.
 
 
Mydear, I’m writing to you, even though we’re married for
20 years. But I still love you just the same. Come back from
work, I’m waiting for you.
 
 
– Mydear
 
* * *
 
Приходи,
Ты же знаешь:
Я помогу,
Осчастливлю,
Вымолю,
Оздоровлю,
Защищу своими крыльями,
Подскажу,
Укажу.
 
 
И даже против тебя встану
Со всем мужеством и отвагой,
Если во Вселенную гляну
И увижу, что это будет
Тебе во благо!
 
 
– приходи
 


* * *
 
Come,
You know,
I’ll help,
I’ll make you happy,
I’ll pray for you,
I’ll bring you health,
I’ll cover you with my wings,
I’ll counsel,
I’ll show the way.
 
 
I’ll even stand against you,
With all the courage, with full heart,
If I look into the Universe,
And if I’ll know that it will bring you good!
 
 
– come
 
* * *
 
Я думала, что всё могу выдержать,
потом встретила Человека-Друга-Друга
и поняла, что это необязательно.
 
 
– Человек-Друг-Друг
 
* * *
 
I thought that I could bear it all.
Then I met a Human Being – A Friend – A Friend.
And I realized, that I don’t have to bear it all.
 
 
– A Human Being – A Friend – A Friend
 
* * *
 
Разве человек может любить и изменять?
Очень часто люди путают
естественный свет с жаждой сиять…
 
 
Качество чувств и вещей – прямая параллель:
От личности до воплощений всех идей.
 
 
Бойся неуверенного, слабого, глупого,
ненасытного, лживого и предающего,
его любовь способна на всё,
даже невинно убивать!
 
 
Чтоб человек умел безопасно любить,
Он сначала должен себя вычистить и преобразить.
 
 
– безопасная любовь
 
* * *
 
Can a person really love and cheat?
Often people mistake the natural light with the desire to
shine..a.
 
 
The quality of emotions and of material things are parallel:
A direct path from human entity to incarnations of ideas.
 
 
Beware of the unsure, the weak, insatiable, lying, betraying.
His love can do it all, including – innocently murder you!
 
 
In order for a person to love safely, he must first cleanse
oneself, and live through his transfiguration.
 
 
– to love safely
 
* * *
 
Я твой маяк,
Что в бури и штормы,
Во все непогоды
будет ждать тебя
Здесь
Один.
 
 
Стылые воды
Бурлят и стекаются,
Встречая Полярной звездой
Бескрайние восходы,
Бледнолицые мореходы,
Идущие своим чередом закаты…
Проходят мимо
Веками и секундами
Так неумолимо…
 
 
А где-то
На скале
Между адом и раем
Беспрерывно
Остывает вторая чашечка чая
И горит свет в моём окне.
 


* * *
 
I am your lighthouse,
The one that waits for you,
Through all the storms, through all the weather.
Waiting here.
Alone.
 
 
The cold waters,
May burl and pour,
Seeing the polar star,
The pale-faced sailors,
Let the sunsets pass.
The seconds too will pass.
The centuries…
There is no use in asking them to stop.
 
 
And somewhere,
In the rock,
Between heaven and hell
Unceasingly,
The second cup of tea is waiting for you,
And the light is burning in my window.
 
* * *
 
Пообещай, что мы обязательно
Уедем к морю,
Вот так, возьмём и уедем,
Если у нас однажды начнутся ссоры
Или остынут чувства,
Мы не будем разбираться
И искать ненужных.
 
 
А вот так, возьмём и уедем…
Уедем к морю.
 
* * *
 
Promise me that we will go down
To the sea
Just pack and leave,
If one day we’ll start fighting
Or our feelings will grow cold
We won’t start sorting it all out,
Or look for those that we don’t need.
 
 
We’ll just pack up and go…
Down to the sea.
 
* * *
 
Разбуди во мне чувства,
Они все поумирали.
Сделай искусственное дыхание —
Может, спасёт
От твоего и моего расстояния.
Реанимируй,
Включи тревогу,
Позови на помощь
Ну кого-нибудь,
Позови помощь,
Чтоб они тебе и мне помогали!
Бога моли, Бога,
Чтоб дал шанс хоть немного!
Реанимируй любовь,
Реанимируй счастье!
И если буду долго не отзываться,
Я уйду, зная, что ты старался.
 
 
Реанимируй любовь!
Реанимируй счастье!
Каждый второй
Под проводами в реанимации
Принимает решение остаться.
 
* * *
 
Wake up my feelings
They’re all dead.
Resuscitate me.
Maybe it will save me
From our parting
Resuscitate me.
Turn on the alarm.
Call someone
Call someone to help
Call for aid
So that they’ll help us both!
Pray to God!
Pray so that He gives us one more chance!
Resuscitate our love!
Resuscitate our happiness!
And if I won’t respond for quite a while,
I’ll leave, knowing that you tried.
 
 
Resuscitate our love!
Resuscitate our happiness!
Every second person
Under the tubes in the intensive care
Makes the decision – not to leave, to stay!
 
* * *
 
Над отношениями нужно постоянно работать,
чтобы любовь смогла выжить в безжалостной схватке
с болью жизни и тленностью неумолимого времени.
 
 
– рецепт любви
 


* * *
 
You need to work on a relationship. Constantly.
For love to live. For it to live in the unending fight
with pain of life and with the merciless decay of time.
 
 
– the recipe of love
 
* * *
 
Мы с дочерью смотрели мультик. Я, не досмотрев,
уехала по делам. Вечером спрашиваю её:
– Ну и чем там сегодня мультик закончился?
– Они влюбились друг в друга, поцеловались
и поженились.
– В общем, всё как обычно, – подытожила я. —
Интересно, почему они не снимают сказки после того,
как поженились?
– Не знаю, наверное, потому что любят доброту.
 
 
– я долго смеялась
 
* * *
 
Me and my daughter were watching a cartoon.
Before it ended, I drove off for work. And in the
evening, I asked her:
– How did it end?
– They fell in love and kissed. And then got married.
– As usual, – I thought aloud. – I wonder, why don’t
they make fairy-tales about what happened after
marriage?
– I don’t know. Maybe because they love kindness.
 
 
– I laughed for quite a while
 
Загадки театрального занавеса
 
Жизнь после свадьбы выглядит очень загадочно, как
по ту сторону театрального занавеса. Если до этого
всё может быть идеально, то после приходится
корректировать свои представления о столь навязанном
всеми счастье семейной жизни. Вспоминается русская
пословица «Выйти замуж не напасть, лишь бы замужем
не пропасть».
 
 
У каждой семьи своя «театральная» постановка и
свои тайники в закулисье. Полезешь туда и попадёшь
в Нарнию: путешествие по сказочной и мифической
стране, необъяснимой даже для её обитателей. Никогда
не найдёшь ни крайнего, ни виноватого, ни правого,
ни собственно самóй истины. Почему? Да потому, что там
их и нет. Можешь ли ты из теста отделить в чистом виде
муку, соль и воду? Вот и я про то же: если уже смешали,
то это готовый продукт обоюдного биохимического
процесса.
 
 
А вот торжественное посещение остановки судьбы
«ЗАГС» – это не что иное, как насыщенная эмоциями
и предвкушением входная красная дорожка в казино.
То поднимаешь большой куш, то спускаешь всё бездумно,
иногда пытаешься контролировать ход событий или
вовсе не играть. Тяжело даётся зависимым – те суетно
и безостановочно гоняются за миражами, находя и теряя
их вновь и вновь. Но самое интересное наступает тогда,
когда ты решаешься блефовать и жульничать: риски
и ответственность никто не отменял.
 
 
В данном театре случаются и счастливые исключения
из правил – это те, кто нашёл «своего» партнёра,
распознал родную душу в чужом теле, приложил свой
пазл мировоззрения к картине мира другого человека,
и тот выстроился, будто именно его там и не хватало.
Почувствовал себя сильнее, увереннее, спокойнее рядом
с партнёром. Нашёл смысл жизни, вот так – вмиг, враз или
через пару встреч. Но порой на это уходят и годы.
 
Mysteries of a theatre curtain
 
Life after marriage looks quite mysterious, as if it’s on the
far side of the stage, behind the theatre curtain. If before
everything might seem ideal, then after you try to make
corrections, adapting to the imposed “bliss” of family life.
One can remember a Russian saying: “Marriage isn’t the
problem, if you don’t lose yourself in it”.
 
 
Every family has its own “theatrics” and its own secret life
behind the curtain. If you look there, you’ll find yourself in
Narnia: the travels through a land of fantasy and myth, a land
that’s inexplicable even for its own inhabitants. You’ll never
find the guilty party, nor the righteous one, nor even less —
the meaning of truth itself. Can you try, take some dough
and separate anew the water, egg and flour? That’s what I’m
saying: if it’s mixed – it’s mixed, you’re a new product of
bilateral biochemistry.
 
 
The wedding chapel – as life’s station – is akin to the red
carpet that leads to a casino. You can win big, you can lose
it all… Sometimes you try to keep control over oneself and
not play at all. It’s hard for the addicted. It’s about chasing
the mirages, finding them and losing them in an endless circle.
But the most interesting moment comes, when you decide
to bluff and cheat: the risks, the responsibilities – they’re
never cancelled out.
 
 
In this theatre one can find happy exceptions. Those who have
found a partner that is truly theirs, who found a kindred spirit
in a stranger’s body, who applied one’s puzzle to another’s
worldview – and it proved to be the missing piece. It’s when
you feel more confident, and strong, and calmer when you’re
by your partner’s side. You found life’s meaning in a second,
or in a couple of encounters. But sometimes it takes years.
 
* * *
 
Я люблю путешествовать, это бесценно: слушать
национальную музыку, гулять по узким и широким
улицам сказочных городков, впитывать в себя ощущения,
эмоции другой страны, её культуры, традиций, наблюдать
за местными жителями, их ритмом и устоем жизни.
 
 
В Турции я научилась играть в нарды, пить вино
за ужином, как французы, и отдыхать в компании, как
истинный экстраверт.
 
 
Особая осень в ноябре живёт на набережной реки
Манавгат, вода которой – как живописный камень
бирюза, а ярко-оранжевые листья деревьев элегантно
подчёркивают эту зеркальную зеленовато-голубую
речную гладь, что придаёт пейзажу даже какую-то
постановочную правильную вымеренную красоту.
Старый город Сиде – как спичечный коробок: маленький,
но очень атмосферный, его омывает море с трёх сторон,
и в какую сторону ни глянь – море разное. Умиляло
меня и количество кошек, собак на набережной,
их дружелюбие, ухоженный вид и сытые счастливые
морды. Нам бы такие. У нас в стране морды яростные,
злые, голодные и вечно норовят напасть. И это я не про
собак сейчас.
 
 
В этой поездке я общалась с совершено разными людьми,
настолько разношёрстными и колоритными, что хотелось
их изучать, как предметы искусства на ярмарке мастеров.
Они эффектно отличались между собой на контрасте.
А экономически разная категория приезжих напоминала
русский салат «Винегрет»: кто-то сэкономил и приехал,
кто-то копил года два и наконец позволил себе «заморские
страны». Объединяло всех море, солнце и желание
отдыхать, жить сегодняшним днём, ловить моменты
радости, новизны, солёный запах моря и последние
ноябрьские лучи такого близкого и далёкого солнца.
 
 
– разве искренней атмосфере важна наша разность?
 
* * *
 
I love to travel. It is priceless: to listen to native music,
to walk along the narrow, fairy – tale – like streets, to soak in the
emotions of a foreign land, its culture and traditions, to watch
the locals, their rhythm and their lives.
 
 
In Turkey I learned to play nard, to drink wine – like the
French – at dinner, and to rest in company, like a true
extravert. A very special autumn on the banks of the
Mangavat, who’s waters ar as blue as turquoise, covered
in the gold of fallen leaves – a perfectly balanced landscape.
The old town of Side, just like a matchbox – small, but with
a wondrous atmosphere, washed by the sea on all three sides,
and on every side the sea seems different. And I felt heartened
by the cats and dogs roaming the street, with every muzzle
looking happy, sated. That’s something we could envy.
In my homeland the muzzles are so mean, so hungry, always
waiting to attack. And it’s not dogs that I speaking of.
 
 
In this trip I encountered totally different people, all so colorful
that one could study each and every one as a pure work of art.
They shone in their sharp contrast. And those that came here
were – from a financial point of view – a mixture reminiscent
of a Russian vinaigrette: someone who had no need to save
a dime, and someone who had to save for a whole year or two,
just to come here, to the lands “across the sea”. Everyone was
united by the sea, the sun, the desire to live the given day,
to capture moments of pure joy, the novelty, the salty scent
brought by the sea, and by the last rays of the November sun —
so close, and yet so distant.
 
 
– does a sincere atmosphere care for our differences?
 
* * *
 
Мне тебя не хватает в шумной толпе, в сáмой весёлой
компании, с тем джентльменом, что носит мне варенье
и присылает цветы, мне тебя не хватает.
Особенно на кухне, когда готовлю, нет аромата твоего
парфюма, улыбки мальчика и наглого взгляда: мол,
давай, милая, раздевайся. А ты любил душиться так,
чтоб девки падали.
 
 
Я всех сравниваю с тобой, прикладываю, примеряю,
на запах нюхаю – не подходит. Даже не помню, как
у нас с тобой всё случилось без лекал и разума, бах —
тыщ-пыщ – и вот оно: дом, собака, дети.
 
 
Сейчас они у бабушки. Не виню, не наслаиваю
титры драмы. Разломанные судьбы – это не тогда,
когда развелись, это когда развелись и через много
лет не смогли друг друга забыть – так всё и ходит
в памяти…
– в памяти
 
* * *
 
I miss you in a crowd, in a cheerful company
of friends, I miss you when I’m with that gentleman
who brings me jam and sends me flowers. I miss you.
Especially in the kitchen, when I cook – and the aroma
of your perfume isn’t there. Nor is your boyish smile
there. Nor is your cocky glance: “Come on, dear, get
undressed”. You loved to put so much cologne on that
girls would faint.
 
 
I compare everyone with you. I measure them by you.
I smell them. They don’t fit. I don’t even remember
how it happened between you and I. There was
no reason. It was just all “whaaam!”.And there it is:
a house, a dog, our children.
 
 
Now the kids are at their grandmothers. I don’t blame
you. I’m not adding credits to our drama. Broken
fates: it’s not when people are divorced, it’s when
people get divorced – but can’t forget each other,
as the years pass.
It all keeps walking back deep in our memories.
 
 
– in our memories
 
* * *
 
Поезда, корабли, самолёты
Увозят тебя от меня,
Мы больше не вместе
Ни на бумаге…
Ни в тёплой кровати.
Пожалуйста,
Храни в памяти наши субботы,
Что уносили в запредельные края
Без транспорта и билета,
Дресс-код —
Чистые, наивные сердца.
 
* * *
 
Trains, ships, planes,
Take me away from you.
We’re no longer together
Neither on paper
Nor in a warm bed.
Please
Cherish our Saturdays deep in your memory,
Saturdays that took us beyond the horizons
Without transport, without a ticket.
The only dress-code is a pure, naive heart.
 
* * *
 
Посмотри —
Она счастлива!
Не этому ли
Я тебя учила?
Не причинять людям боли,
Ни мне, ни кому-то ещё.
И беречь всё,
Что Бог завещал
По Своей воле.
Ангелов присылают
Нечасто и неспроста,
У тебя детская чистая душа,
Береги её…
Для самогó себя.
Умоляю, обходись
Без уже немодного
Лицемерного зла.
 
 
Иди,
Ступай
И помни:
Я вижу тебя
Во снах.
 
 
– ангелы
 


 
Look! She’s happy!
Isn’t that what I taught you?
Not to hurt other people,
Neither me, nor anyone.
And to cherish everything.
That’s what God wills.
Angels are sent
For a cause and a purpose
You have a clean, childlike soul.
Cherish it.
For your own sake.
I beg you: try to live on,
Without the unfashionable,
Deceptive evil.
 
 
Go!
Go on!
And remember:
I see you in my dreams.
 
 
– angels
 
* * *
 
Жизнь, которая невозможна, —
Возможна!
Жизнь, которая недоступна, —
Доступна!
Ты только перестань слушать этих,
У которых всё запрещено и всё ты должна,
Перестань слушать тех,
У которых всё тщетно и всё тяжело,
Откинь предрассудки!
А страхи, страхи не избежать…
Даже если будешь сидеть, наблюдать
и не дышать,
Есть риски всё потерять.
 
 
Представь, ты признанный художник,
Нет смысла творить для народа,
Твори для себя —
И все с восхищением поддержат тебя!
Пускай не сразу,
Пускай не все,
Но чем больше в тебе огня,
Тем благосклоннее к тебе судьба!
 
 
– больше огня!
 
* * *
 
Life that is impossible – is possible!
Life that’s unachievable – is in your grasp!
Stop listening to those who say “it’s all forbidden”
and those who say you owe them.
Stop listening to those that say there is no hope,
or everything is hard.
Throw the prejudice aside!
And the fears… The fears will be there.
Even if you sit, not daring even – to take a breath.
There are always risks of losing everything.
 
 
Imagine – you’re an acknowledged artist,
There is no reason to please the public
Create for your own sake.
And everyone, amazed, will offer their support.
It may not come as soon as you anticipate
Not everyone will join you
But the more fire burns in you,
The greater is the generosity of fate!
 
 
– more fire!
 
Второе счастье
 
Много умных, много способных, ещё больше
талантливых. Это я сейчас с верой в будущее, если кто
не понял. С доброй, кислой, двусмысленной. Раньше
мы вымирали от болезней необратимых, ошибочных,
постыдных. А ещё – на войне, на той самой фашистской,
фронтовой и/или гражданской. Когда свои своих бьют,
больше потерь.
 
 
В настоящем времени всё выглядит иначе. От той
неизлечимой чумы, что красила в уродливые гримасы
и уносила властно безликую массу человеческих тел,
сейчас достаточно ввести снисходительную дозу
антибиотиков, и желательно сразу, чтоб не увеличивать
нормативный предел. Не чудо ли? Не этого ли мы хотели?
Технологии выросли, стали большими, самостоятельными
и приручили нас как котят.
 
 
А что желает современный человек, ему больше не нужно
пахать, заготавливать дрова на зиму, доить корову —
всё делают за него технологии. А он где? А он тоже в
новом увлекательном мире, ушёл в научную идеологию,
над которой так долго работали, чтоб мы видели
шире, объёмнее, красочнее, с 3D-эффектами, как они —
пытливые и изобретательные.
 
 
В новом мире за один миг происходит больше смысла
и смены картин, чем здесь, на стуле в комнате, где каждый
глубоко внутри бывает один.
 
 
Но если вдруг ты проснёшься и затребуешь большего,
закипишь, перерастёшь, то обязательно на пути встретится
индивидуум, который спросит: «Тебе что, второе
счастье надо?»
 
 
А ты отвечай смело, в глаза, не ленись: «Да, надо!»
 
Тhat second happiness
 
There are a lot of smart and capable people out there. And
even more talented ones. I’m speaking with faith in our future,
if you didn’t get it. With faith that’s kind, yet sour, and ironic.
We used to die from the diseases – inevitable, mistaken ones,
the shameful ones. And on the fronts of war – the anti-Fascist
war, the Civil War. When your own people strike at you, the
loss is always greater.
 
 
Now everything looks different. In order to save yourself from
the frightening grimace of the plague – that claimed uncounted
human bodies – you simply need a merciful, condescending
dose of antibiotics. Is that not a miracle? Is that not what
we yearned for?
 
 
Technologies have grown, have become greater. They’re now
independent, and they tamed us – as if we were mere kittens.
What does a modern man desire? He does not need to sow,
to save firewood for the long winter, to milk the cow —
everything is undertaken by machines. Where is the man?
In a new, captivating world: in scientific ideologies, the one
we worked on for so long, so that we see it all – with greater
depth, with greater color, with 3D-effects, so that it’s all
more seductive.
 
 
In this new world a second holds more meaning and more
change of imagery than in the sad reality, where you’re just
sitting on a chair, alone. Alone deep down inside.
 
 
But if, by chance, you’ll wake up and will demand for
something more, if you’ll start boiling over, if you grow, then
on your path you’ll meet some individual who’ll ask: “You
think you really need that second happiness?”
 
 
Please, just sum up your courage, look into his eyes, and say:
“Yes, I do!”
 
Товарищ N

(«Как я пишу, и почему я это делаю»)

 
А кто придумал эти правила? Вот раньше не было
русского языка, точнее – он был, но был как-то
неформально. Потом умные, жаждущие писать
поимпровизировали и нарисовали правила. А правила
каждый рисует сам под себя. То есть в теории мы тоже
можем создавать правила.
Мода ходит уверенно, но русского языка явно боится,
остерегается и «брезгует». Вы знаете, в каком веке мы
живём, какая сегодня дата? Сколько книг хранится на
бессчётных полках страны? И всё в них написанного
«как надо» – правильно.
Законодатели классицизма и верные сподвижники зубами,
руками защищают увековеченное «как надо». Ещё бы!
Они всю свою жизнь тратят на то, чтобы обучиться этому.
Поэтому не очень любят неопытных, безграмотных
и новаторов.
Чёрт возьми, никак не могу избавиться от желания всё
делать по-своему, нарушать правила, раздвигать границы
сознания. Вот дошла моя рука до писательского ремесла —
и тут всё у меня не «как надо».
Пауза. Пусть будет неоднородное молчание, разрыв
смысловой связи, стеснение и та неудобная смелость,
которая приходит на безысходность вариации. У меня
просто по-другому не пишется, не идёт.
Тут остаётся только два варианта: умереть или
умереть от нереализации. Поэтому я пишу. Пишу так,
как чувствую, как льётся, как рождается, неуклюже,
не поправилам, по-дурацки, но для меня, для меня
лично, так красиво. Я люблю своё детище, горжусь
им. Если я захочу что-то написать для народа, наверное,
я возьму себе редактора, который приведёт весь этот
хаос в очередную ипостась, написанную правильно,
и поставит на те же неисчислимые полки страны
с нужной интонацией, лексикой и оборотами. Меня
мучает только один вопрос: останется ли там моё? Не
то душевное, не то детское и не то живое, что исходило
откуда-то свыше, откуда-то изнутри, а то правильное и то
продаваемое, что требует общество.
Помню литератора, мастера слова и русского языка —
Товарища N. Он говорил с некой заботой: «Попробуй, ну
пожалуйста, вот это пишется так, а так это не говорится,
просто поменяй фразеологию». Я пыталась. Пыталась
писать правильно, блевала, фыркала, заставляла себя,
втискивала формат в свои произведения. А потом
их не любила.
 
Comrade N

(“Why I write the way I do”)

 
Who made up these rules? There was no “Russian language”
earlier. Or rather – it was there, but was less formal. There
were smart people, people who truly longed to write. They
improvised and came up with the rules. But rules for life are
drawn-up by each and every one of us, all – individually.
So, in theory, we can all make rules.
Fashion walks with a certainty, but in the Russian language
it’s always fearful, it’s afraid, self-conscious. Do you know
what century we live in? What’s the date today? How
many books are there, hidden in the country’s countless
bookshelves? And everything in them is written “properly”,
as it’s supposed to be.
The lawmakers of this classicism, and their faithful followers,
they all defend that state – “as it’s supposed to be”. They
fight for it with their nails and teeth. Of course! They spent
their lives to learn that. That’s why they can’t stand the
inexperienced, the grammarless, the innovators.
Damn it! I can’t fight the urge of doing what I think is right,
to break the rules, to expand the boundaries of our mind.
My hand has finally touched upon the writer’s craft, and —
of course – “it’s how it’s NOT supposed to be”.
Pause. Let the heterogeneous silence ring on, let the
ties of meaning – fracture, let there be shyness and that
uncomfortable courage that comes to desperate variations.
I simply can’t write it any other way. I only have two choices:
to die, or to die unrealized. That’s why I write. I write just
how I feel, let it flow, let it be born: clumsily, uncorrected,
foolishly, but for me, for me personally it seems beautiful.
I love my child of writing. I’m proud of it. If I want to write
something for the people, I’ll probably call in an editor
who’ll sort this chaos out into another hypostases that’s
written properly and will claim it’s place upon the country’s
shelves. With proper tone and grammar. But in that case, I’m
struggling with the question – will it still be mine? Not the
words that flowed in from the soul, not the childlike words that
descended from the skies, but something “proper” that’s sold
and claimed by our society.
I remember the writer, the master of the Russian language —
Comrade N. He, clearly worried, would say: “Try it that way,
please. Change the phraseology. It’s written that way”. And
I tried. I tried to write correctly. I’d throw up, groan, I made
myself, I stuffed my words into the format. And then I did not
love them.
 
* * *
 
Если всякие умники рассказывали бы Владимиру
Маяковскому, как писать, и он бы их слушал,
то никогда бы не стал великим поэтом.
 
* * *
 
If all kinds of smart alecks would tell Vladimir
Mayakovsky how to write, and if he would listen
to them, he would never become a great poet.
 
Как рождается творчество…
 
Банальное название, совсем не похожее на меня, мой
стиль и мою манеру подачи. Но точнее выстрелить в самое
сердце мишени, чем в десяточку, – невозможно, как ты
ни выпендривайся. Можешь стрелять хоть согнувшись
в три погибели из-под левой ноги, но десятка останется
десяткой, и выстрелить ты в неё обязан.
 
 
Я не люблю банальность, страшно не люблю однообразие,
правила – о, правила терпеть не могу! И если все
будут носить красные юбки, я точно надену чёрно —
зелёные штаны, лишь бы не как все. Эта изысканная
манера обаяния в самой себе, честно говоря, меня уже
задрала, да и не только меня. Мозг работает не на, а от:
от противного. Сколько мужества, силы, сколько терпения,
вы только представьте, сколько ударов судьбы я несу
в рюкзаке с этим «не как все, Господи, только не как все»!
 
 
Так началось осознание самóй сути творчества. Замечу, это
не новость, но я подчеркну в этом контексте особенно да
пожирнее: я так люблю мир, люблю людей, просто люблю
жизнь! Внутри светло, легко, смотришь на небо, на звёзды,
солнце, закат, рассвет, птичек, слагающих свои особые
басни и песни, и ловишь себя на мысли: «Борьба борьбой,
а летом в тени под дубом, где-то в открытом поле, когда
напьёшься родниковой воды, жизнь невероятна хороша».
Чистая совесть и умиротворение – это первозданное
состояние в глубине каждого из нас. А печаль, грусть,
радость, эйфория, отчаяние, невысказанная боль, такая
незащищённая и искренняя, – ключи в ту самую страну,
в страну Творчества.
 
How creativity is born…
 
A banal title. Not at all like me, not my style, not my manner
of delivery. But when shooting, your best is striking at the
bull’s eye. So don’t be pretentious. You can fold yourself
as a contortionist, shoot from underfoot – but a bull’s eye will
remain a bull’s eye. And you must hit the mark.
 
 
I don’t love banality, I can’t stand mundane rules. The rules
especially – I cannot bear. And if one day everyone will wear
red skirts, I’ll definitely wear black and green pants, just
to avoid being like the others. It’s the sophisticated manner
of charm that lies inside is leaving me worn out. Not only
me, in fact. The brain works not for something, but against
it; it functions to resist. You can’t even imagine the how much
courage, strength, how much patience, how many blows of life
I carry in my “backpack” with that simple phrase: “Not like all
the others! Oh, God. I can’t be like the rest of them!”.
 
 
That’s how I became aware of what lies at the core
of creativity. I’ll note – it’s not a novelty. But let me
emphasize once more: I love the world so much, I love the
people, I simply love life! Inside everything turns bright, light,
you look above and see the sky, the stars, the sun, the sunset,
the dawn, the birds that fly composing their own stories and
their songs, you catch yourself on thinking: “struggles will
be there, but in the summer – in the shade – under an oak tree,
in an open field, having quenched thirst from a clean, fresh
brook, life is incredible”.
 
 
Clear conscience, peace of mind – that’s the primal state
of every single one of us. And sadness, melancholy, joy,
euphoria, despair, unspoken pain (such vulnerable and sincere)
are all keys to that special little country, the land of Creativity.
 
* * *
 
Честно признáюсь, я недолюбливаю отличников
и людей «дисциплинированных», знающих «как надо»,
по одной простой причине: они, когда сталкиваются
с нестандартной ситуацией, теряют способность
к глубокому анализу и перестают быть эффективными,
всё, что они могут, – отвергать.
 
 
Они отличные исполнители, превосходные профессионалы,
заслуживающие уважения, но не преклонения! Они
должны знать страшную правду: им никогда не быть ни
великими, ни выдающимися, не перевернуть страницу
истории, потому что, чтобы быть теми и другими,
надо иметь пытливый ум до мозга костей, ненасытный
пытливый ум и определённую чистоту души! Выйти,
выходить из зоны комфорта, выжить, наработать
духовный опыт, ответить на ключевые вопросы
не только для себя, но и для других и передать это через
форму искусства.
 
 
– страшная правда о настоящем искусстве
 
* * *
 
Let me admit it honestly: I do not fancy preps and
“disciplined” people, those who know “how it’s proper”.
For one reason: when they encounter a new situation, they lose
all capability to analyze it, they stop being effective, all they
can do is to deny.
 
 
They’re great at executing operations, they’re capable
professionals, they deserve respect, but not idolatry! They
better know the frightening truth: they’ll never become great,
outstanding, they’ll never turn the page of history, because
for that you need a mind, a mind so inquisitive, so insatiable…
And a pure soul. You need to leave the comfort zone,
to survive, to work up spiritual experience, to answer the key
questions not only for yourself, but for the others, and to mold
your answers in the shape of art.
 
 
– the frightening truth about real art
 
* * *
 
Методом проб и ошибок
Мы находим себя.
За это большое спасибо
Тебе, тебе и тебе,
Каждому на Земле,
Говорю любя!
 
 
– я люблю тебя, каждый человек на Земле!
 
* * *
 
With mistakes and trials,
We find ourselves.
For that I offer sincere gratitude
To you, to you and you,
To every human being on Earth
I say that lovingly!
 
 
– I love you, every man on Earth!
 
* * *
 
– Что бы вы сказали про эту жизнь?
– Я бы сказала, что эта жизнь слишком хороша,
чтобы в ней разочаровываться!
 
 
– слишком хороша!
 
* * *
 
– What would you say about this life?
– I would say that this life is too good
for disappointment!
 
 
– too good!
 

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации