Текст книги "Вспомнить всё"
Автор книги: Филип Дик
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 49 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]
«И если дела обернутся провалом, – подумал он, – придется принять куда более жесткие меры».
Хохфлигер понимал: на кону судьба всей человеческой расы. Ход истории на ближайшие четыре тысячи лет зависит от храбрости и решительности, проявленной одним из сотрудников СХД – возможно, им же самим – в этот час.
Так думал генерал Хохфлигер, беспокойно расхаживая из угла в угол тесного кабинета.
Тем временем в Варшаве глава местного отделения Народной Службы Охраны и Развития Демократических Преобразований (НСОРДП), сидя за поздним завтраком из сладких рогаликов с польской ветчиной, в который уж раз перечитывал полученную по телетайпу депешу.
«Значит, на этот раз под видом шахматистов, – резюмировал Серж Никофф, – причем каждый фнул неизменно открывает партию дебютом ферзевой пешки, d2-d4. Слабоватый дебют… особенно по сравнению с ходом королевской пешки, даже если играешь белыми, однако…»
Однако положение все равно складывалось угрожающее.
Придвинув к себе официальный бланк, Серж Никофф нацарапал: «Выявить и изолировать всех шахматистов, открывающих партию дебютом ферзевой пешки».
Вот именно: выявить, изолировать и – в Оздоровительные Бригады Лесовосстановителей всех до единого. Да, ростом фнулы невелики, но с саженцами управятся… в конце концов, должна же от них быть какая-то польза! Не выйдет с лесом, пускай сажают подсолнухи для маслозаводов в рамках Программы Искоренения Тундровых Зон. Годик-другой тяжелого физического труда, и в следующий раз они наверняка призадумаются, стоит ли снова вторгаться на Терру!
С другой стороны, им вполне можно предложить сделку, альтернативу работе в Оздоровительных Бригадах Лесовосстановителей. Сформируем из них армейскую бригаду особого назначения и отправим в непроходимые горы Чили. Шестьдесят один сантиметр роста – таких на любую атомную подводную лодку поместится куча, вот только…
Вот только стоит ли им доверять?
Сильнее всего Серж Никофф ненавидел фнулов – а изучить их он во время прежних вторжений на Терру успел неплохо – именно за изощренное вероломство. В последний раз они обернулись ансамблем народной песни и пляски… и что это оказалась за пляска! Пустив в ход оружие хитроумной, надежной, хотя и несколько прямолинейной конструкции, замаскированное под один из пятиструнных народных инструментов, танцоры-фнулы, прежде чем кто-либо успел помешать им, истребили на месте всю публику, собравшуюся в одном из ленинградских концертных залов, не щадя ни женщин, ни даже детей.
Разумеется, больше подобного не повторится: теперь-то все демократические страны начеку, специальные молодежные дружины не теряют бдительности… однако нечто новенькое, наподобие нынешней маскировки под шахматистов, вполне может завершиться успехом – особенно в небольших городках восточных республик, где шахматисты в особом почете…
Вынув из потайного ящика в рабочем столе телефон спецсвязи, без диска, Серж Никофф снял трубку и заговорил в микрофон:
– Фнулы опять здесь. На этот раз в районе Северного Кавказа. Соберите как можно больше танков, возьмите их в кольцо. Как только начнут наступление, сдержите их, рассеките их силы надвое танковым клином – и раз, и другой, и так далее, и так далее… словом, дробите на мелкие банды, ну а разобраться с мелкими бандами не составит труда.
– Будет сделано, товарищ комиссар.
Повесив трубку, Серж Никофф возобновил поздний завтрак, хотя и ветчина, и рогалики успели изрядно остыть.
Стоило капитану Лайтфуту поднять вертолет и направить машину назад, в Вашингтон, округ Колумбия, один из пленных фнулов заговорил:
– А как это получается? Каким образом вы, терране, всякий раз узнаете нас, кем бы мы ни замаскировались? Мы ведь являлись на вашу планету в виде заправщиков с бензоколонок, и инспекторов из отдела технического контроля заводов «Фольксваген», и чемпионов по шахматам, и ансамблей народной песни и пляски с туземными инструментами, и мелких правительственных чиновников, и, наконец, в виде торгующих недвижимостью комиссионеров, но…
– Размер. Все дело в величине, – пояснил Лайтфут.
– Эти понятия мне ни о чем не говорят.
– В вас росту всего два фута!
Пленные фнулы зашушукались между собой.
– Но ведь величина – характеристика относительная, – терпеливо объяснил Лайтфуту второй фнул, – а все абсолютные характеристики, присущие терранам, в нашем временном облике воплощены безошибочно. Согласно вполне очевидной логике…
– Послушай-ка, – оборвал его тот, – встань со мной рядом.
Фнул в строгом сером костюме, с портфелем под мышкой, опасливо подошел к капитану.
– Вот, видишь? – растолковал ему Лайтфут. – Твоя макушка едва достает мне до коленной чашечки. Во мне росту шесть футов, а в тебе – от силы пара. Треть моего. Среди терран вы, фнулы, сразу бросаетесь в глаза, точно… точно яйца в бочонке кошерных пикулей!
– Это такая народная присказка? – оживился фнул, вынимая из кармана пиджака шариковую ручку – крохотную, не больше спички в длину. – Надо бы записать. «Яйца в бочонке пикулей»… ловко, однако ж, запущено! Надеюсь, стирая с лица планеты вашу цивилизацию, мы сохраним хоть часть туземной культуры в музеях.
– И я надеюсь на то же, – согласился Лайтфут, поднося к сигарете зажженную спичку.
– Интересно, – задумчиво проговорил второй фнул, – а как бы нам тоже прибавить в росте? Возможно, вашей расе известен какой-то секрет?
Умолкнув, фнул поднял взгляд к огоньку сигареты, покачивавшейся во рту Лайтфута.
– Не этот ли повсеместный обычай помогает вам достигать сверхъестественной величины? – спросил он. – Быть может, сжигая бумажные цилиндрики, набитые высушенными и спрессованными растительными волокнами, и вдыхая их дым, вы…
– Ну да, – подтвердил Лайтфут, вручив зажженную сигарету двухфутовому фнулу, – это и есть наш секрет. Курение сигарет способствует росту. Недаром же мы учим курить собственных детей – особенно подростков… вообще всю молодежь поголовно!
– А ну-ка, попробую и я, – сообщил фнул товарищу и, сунув сигарету в рот, глубоко затянулся дымом.
Лайтфут заморгал от удивления. Фнул тут же сделался не двух – четырех футов ростом, и его спутник тоже! Стоило одному вдохнуть табачного дыма, оба фнула увеличились ровно вдвое, на целых два фута!
– Вот спасибо-то! – куда басовитее прежнего поблагодарил Лайтфута четырехфутовый комиссионер, торгующий недвижимостью. – Один смелый шаг – и каков результат, а?
– А ну верни сигарету, – нервно буркнул Лайтфут.
Тем временем майор Джулиус Хоук, оставшийся в штаб-квартире ЦРУ, нажал кнопку на столе, и в кабинет тут же вошла мисс Смит со стенографическим блокнотом наготове.
– Мисс Смит, – заговорил майор Хоук, – капитан Лайтфут в отлучке, и теперь я могу говорить с вами прямо. На этот раз фнулы нас победят. Как старший офицер, возглавляющий борьбу с ними, я готов прекратить сопротивление и отправиться в бомбоубежище, подготовленное на случай безнадежного положения вроде сегодняшнего.
Длиннющие ресницы мисс Смит затрепетали, будто крылья двух мотыльков.
– Какая жалость, сэр… мне так нравилось с вами работать!
– Подумайте о себе, – напомнил Хоук. – Наше поражение скажется на всей планете: еще немного, и терране будут стерты с лица Земли.
Выдвинув ящик стола, он отыскал непочатую бутылку с пятой частью галлона превосходного скотча «Буллок энд Лэйд», полученную в подарок ко дню рождения.
– Но вначале я прикончу свой «Би энд Эль», – сообщил он мисс Смит. – Составите мне компанию?
– Благодарю вас, сэр, нет, – отказалась мисс Смит. – Я… я и вообще-то не пью, а среди дня – тем более.
Осушив до дна разовый картонный стаканчик, майор Хоук отхлебнул и из горлышка, словно бы проверяя, действительно ли бутылка наполнена скотчем до самого дна.
– Просто не верится, – заговорил он, поставив бутылку на стол, – что нас приперли спиной к стене существа немногим крупнее обыкновенного домашнего кота в рыжую полоску, но против фактов не попрешь. И потому, – тут он учтиво поклонился мисс Смит, – я удаляюсь в железобетонный подземный бункер, в бомбоубежище, где надеюсь спокойно переждать крушение всей знакомой, привычной жизни.
– Рада за вас, майор, – слегка встревожившись, откликнулась мисс Смит, – но неужели вы… вот так просто оставите меня здесь, обречете стать пленницей фнулов? – Остроконечные груди секретарши задрожали под блузкой в такт каждому слову. – Как-то это… знаете ли… низко!
– Вам, мисс Смит, фнулов бояться незачем, – успокоил ее майор Хоук. – В конце концов, два фута ростом… нет, в самом деле! Даже нервная юная девица вряд ли…
Подкрепив оборванную на полуслове фразу многозначительным жестом, он рассмеялся.
– Но как же ужасно чувствовать себя брошенной на милость чудовищного, славящегося бессердечностью врага с совершенно чужой планеты! – всхлипнула мисс Смит.
– Так-так… а знаете, что, – задумчиво проговорил майор Хоук, – пожалуй, нарушу-ка я ряд строгих правил внутреннего распорядка ЦРУ и возьму вас в бункер с собой.
– О, майор! Не знаю, как вас и благодарить! – выдохнула мисс Смит, отложив в сторону блокнот с карандашом и со всех ног кинувшись к нему.
– А-а, бросьте. Идем, – откликнулся майор Хоук, в спешке – положение, как ни крути, аховое – забыв бутылку скотча «Би энд Эль» на столе.
Об руку с мисс Смит, крепко вцепившейся в его локоть, он малость нетвердым шагом двинулся вдоль коридора, к лифту.
– Провались этот скотч, – бормотал он на ходу. – Вы, мисс Смит… Вивиана… даже не прикоснулись к нему и правильно сделали. С учетом кортикоталамической реакции, проявляющейся перед лицом угрозы со стороны фнулов у каждого, скотч – уже отнюдь не тот благотворный бальзам, каким бывает в обычной, спокойной обстановке, и…
– Держитесь, майор, – ободрила его секретарша, скользнув плечом ему под руку, чтоб подпереть начальство в ожидании лифта, – постарайтесь стоять ровнее. Ждать осталось недолго.
– Вот тут вы, дражайшая Вивиана, попали в самую точку, – согласился майор Хоук.
Наконец-то подъехавший лифт оказался из тех, которыми следует управлять самому, без лифтера.
– В самом деле, вы очень добры ко мне, – сказала мисс Смит, стоило майору отыскать нужную кнопку.
Лифт устремился вниз.
– Что ж, возможно, там, со мной, вы проживете несколько дольше других, – согласился майор Хоук. – Вот только так глубоко под землей… средняя температура куда выше, чем на земной поверхности. Глубина, как и в самых глубоких рудниках, исчисляется сотнями футов.
– Зато мы останемся живы, – напомнила мисс Смит.
Майор Хоук скинул пальто и сдернул с шеи галстук.
– Приготовьтесь к жаре и повышенной влажности, – посоветовал он. – Давайте. Пальто, думаю, лучше снять.
– Хорошо, – согласилась мисс Смит, повернувшись так, чтобы Хоук по-джентльменски принял ее пальто.
Тут лифт остановился. По счастью, опередить Хоука никто не успел, и бункер оказался в их полном распоряжении.
Майор Хоук щелкнул выключателем. Под потолком загорелась единственная тускло-желтая лампочка.
– Действительно, душно здесь – просто ужас, – заметила мисс Смит и тут же споткнулась обо что-то во мраке. – Ой, мама! Ничего не разглядеть…
Сделав еще шаг, она снова наткнулась на что-то твердое и едва не упала.
– Майор, не сделать ли свет поярче?
– Да? И привлечь фнулов?
Пошарив рукой в темноте, майор Хоук отыскал мисс Смит: та, плюхнувшись на одну из коек, ощупывала туфельку.
– Кажется, каблук отломился, – пожаловалась она.
– Пустяки, жизнь дороже, – утешил ее майор Хоук и принялся в темноте помогать мисс Смит избавиться от второй туфельки: к чему она, если нет парной?
– И долго нам сидеть здесь, внизу? – спросила мисс Смит.
– Пока нашествие фнулов не пересидим, – сообщил майор Хоук. – Знаете, переоденьтесь-ка в противорадиационный костюм: вдруг этой подлой внетерранской мелюзге придет в голову сбросить на Белый дом водородную бомбу? Давайте сюда юбку с блузкой, а комбинезоны должны быть где-то тут, рядом.
– Вы так добры, так добры ко мне, – всхлипнула мисс Смит, протянув ему юбку и блузку. – Просто не верится!
– Пожалуй, мы малость поторопились, – решил майор Хоук. – Поднимусь-ка я в кабинет, заберу скотч. Просидеть здесь придется куда дольше, чем мне казалось, а одиночество изрядно треплет нервы, и нечто подобное нам весьма пригодится. Оставайтесь здесь, я скоро вернусь.
С этими словами он ощупью двинулся к лифту.
– Не задерживайтесь, пожалуйста! – встревоженно крикнула ему вслед мисс Смит. – Без вас здесь, внизу, так одиноко, так страшно… и, мало этого, я что-то противорадиационных костюмов, о которых вы говорили, нигде найти не могу!
– Я мигом, – заверил ее майор Хоук.
Тем временем капитан Лайтфут посадил вертолет с двумя пленными фнулами на площадку напротив штаб-квартиры ЦРУ.
– Марш наружу, – скомандовал он, тыча стволом служебного «кольта» в их тонкие ребра.
– Все дело в том, что он больше нас, Лен, – пожаловался один из фнулов другому. – Будь мы такой же величины, небось не посмел бы с нами так обращаться. Но ничего, теперь нам – наконец-то – известна природа терранского превосходства!
– Да уж, – поддержал его второй фнул. – Подумать только: двадцать лет бились мы над этой загадкой, и вот…
– Четыре фута – все равно подозрительно мало, – отрезал капитан Лайтфут.
Однако случившееся заставило его призадуматься. Если оба в один миг, с одной сигаретной затяжки, выросли на целых два фута, что помешает им вырасти еще на два? Шести футов ростом, они станут неотличимы от обычных людей…
«И все это из-за меня, – в унынии подумал он. – Майор Хоук сотрет меня в порошок… если не в прямом смысле, то в смысле карьеры уж точно».
Ну а до того оставалось одно: продолжать службу, стараться изо всех сил согласно славным традициям ЦРУ.
– Я отведу вас прямо к майору Хоуку, – сообщил он пленным фнулам. – Он разберется, что с вами делать.
Но в кабинете майора не оказалось ни души.
– Странно, – пробормотал капитан Лайтфут.
– Возможно, майор Хоук решил в спешке ретироваться? – предположил один из фнулов. – Вот эта высокая бутылка с янтарного цвета жидкостью не указывает на что-то подобное?
– Янтарная жидкость в этой высокой бутылке называется «скотч» и ни на что не указывает. Однако… – Пристально осмотрев бутылку, Лайтфут свинтил пробку с горлышка. – Ну-ка, попробую: мало ли, что…
Отхлебнув из бутылки, он обнаружил, что оба фнула не сводят с него пристальных взглядов.
– Один из любимых напитков терран, – пояснил Лайтфут, – но вам он на пользу не пойдет.
– Возможно, – согласился один из фнулов, – вот только, пока вы пили из этой бутылки, я завладел вашим служебным револьвером. Руки вверх.
Лайтфут нехотя поднял руки.
– Вот так, – удовлетворенно хмыкнул фнул. – Теперь дайте сюда бутылку. Попробуем сами и никаких отказов впредь не потерпим. По сути дела, у нас впереди знакомство со всей терранской культурой… с великим множеством нового!
– Да ведь выпивка вас живо прикончит! – в отчаянии воскликнул Лайтфут.
– Подобно тому горящему цилиндрику спрессованного и высушенного растительного волокна? – с откровенным презрением осведомился фнул, стоявший чуть ближе к нему.
Вдвоем с товарищем они на глазах у Лайтфута осушили бутылку до дна…
И, разумеется, выросли до шести футов. И, мало этого, то же самое, вне всяких сомнений, произошло со всеми фнулами в мире. Из-за него, Лайтфута, на сей раз вторжение фнулов завершится успехом. Можно сказать, он погубил всю Терру!
– Ваше здоровье, – выдохнул первый фнул.
– Пей до дна… ух, хорошо пошла! – поддержал его второй.
Оба смерили Лайтфута взглядом.
– Надо же! Съежился до наших размеров! – удивился один.
– Нет, Лен, – поправил товарища другой, – это мы подросли, с ним в размерах сравнялись.
– И теперь-то, на равных, обязательно победим, – подытожил Лен. – С чудодейственным оружием терран, противоестественной величиной, покончено навсегда!
– А ну брось револьвер, – раздался голос со стороны коридора.
Переступив порог кабинета, майор Хоук остановился за спинами пьяных в стельку фнулов.
– Будь я проклят, – заплетающимся языком пролепетал первый фнул. – Глянь-ка, Лен, это же тот самый человек, главный виновник наших прежних поражений!
– И какой маленький, – добавил Лен. – Маленький, совсем как мы! Мы теперь все – крошки… то есть гиганты, будь я проклят… хотя какая разница? Главное, мы о-ди-на-ко-вы!
С этим он угрожающе качнулся в сторону майора Хоука.
Майор Хоук нажал на спуск, и фнул по имени Лен – несомненно, бесспорно мертвый – ничком рухнул на пол. Из пары пленников в живых остался только один.
– Эдгар, они прибавили в величине, – побледнев, отметил майор Хоук. – Каким образом?
– Из-за меня, – откровенно признался Лайтфут. – Вначале благодаря сигарете, а затем скотчу – вашему скотчу, майор, полученному от жены в подарок на день рождения. Согласен, теперь, одного с нами роста, они неотличимы от нас… однако подумайте, сэр: что, если они еще разок подрастут?
– Да, идея мне вполне понятна, – выдержав паузу, согласился майор Хоук. – Выросшие до восьми футов, фнулы будут выглядеть не менее подозрительно, чем раньше, когда…
Пленный фнул, сорвавшись с места, пустился бежать.
Майор Хоук выстрелил ему вслед, метя в ноги, но было поздно: фнул, выбежав в коридор, устремился к лифту.
– Держи его! – во весь голос завопил майор Хоук.
Остановившись у лифта, фнул без колебаний нажал кнопку вызова: несомненно, руку его направляло какое-то неземное, фнульское знание.
– Уходит… уходит! – прохрипел Лайтфут.
Лифт распахнул двери.
– Он ведет прямо в подземный бункер! – в отчаянии вскричал майор Хоук.
– Вот и прекрасно, – мрачно отметил Лайтфут. – Там изловить его не составит труда.
– Да, но… – начал было майор Хоук, но оборвал фразу на полуслове. – Вы правы, Лайтфут, его нужно взять, и как можно скорее. Оказавшись на улице, он… он легко затеряется среди множества обыкновенных людей в строгих серых костюмах и при портфелях!
– Как же заставить его опять подрасти? – заговорил Лайтфут, следом за Хоуком спускаясь в бункер по лестнице. – Началось все с сигареты, продолжилось скотчем… то и другое фнулам оказалось в новинку. Что же завершит рост, превратив их в великанов восьми футов ростом?
Перепрыгивая через ступеньку, он лихорадочно размышлял, искал выход до тех самых пор, пока оба не остановились перед стальной дверью бункера на фоне серой бетонной стены.
Фнул, ясное дело, успел скрыться внутри.
– Э-э… там, понимаете ли, мисс Смит, – признался майор Хоук. – Она… вернее сказать, мы… словом, мы решили переждать вторжение в бункере.
Лайтфут, навалившись на створку плечом, распахнул дверь.
Мисс Смит, тут же вскочив, со всех ног бросилась к ним, вцепилась в обоих и, осознав, что спаслась от фнула, с облегчением перевела дух.
– Слава Богу, – содрогнувшись, выдохнула она. – Я ведь не понимала, кто это, пока… Бр-р-р!
– Майор, – сказал капитан Лайтфут, – кажется, решение отыскалось само собой.
– Так, капитан, – зачастил майор Хоук, – раздобудьте мисс Смит какую-нибудь одежду, а я займусь фнулом. Теперь это не составит труда.
Следом за мисс Смит из бункера неторопливо, с поднятыми руками, вышел фнул. Фнул восьми футов ростом.
Безвыигрышная лотерея
Перекатывая пятидесятигаллоновый бочонок воды от канала к картофельной делянке, Боб Терк услышал нарастающий рев, поднял взгляд к серому марсианскому небу и обнаружил на фоне мутной предвечерней дымки громадный лазурно-синий межпланетный корабль.
Взволновавшись до глубины души, Боб замахал кораблю рукой, но вскоре сумел разобрать крупную надпись на борту, и его радость изрядно поблекла, смешавшись с тревогой. Тревожился он не напрасно: громадная, видавшая виды ракета, идущая на посадку кормой вниз, оказалась кораблем разъездного парка аттракционов – балаганщиков, завернувших в их уголок четвертой от Солнца планеты малость подзаработать.
Красочная надпись гласила:
«ПАДАЮЩАЯ ЗВЕЗДА, ИНК»
ПРЕДСТАВЛЯЕТ
УДИВИТЕЛЬНЫЕ УВЕСЕЛЕНИЯ!
НЕВИДАННЫЕ УРОДЦЫ,
ЧЕРНАЯ И БЕЛАЯ МАГИЯ,
УЖАСАЮЩИЕ ТРЮКИ
И
ЖЕНЩИНЫ!
Конечно же, последнее слово было выведено самыми крупными буквами.
«Надо бы сбегать, в совет поселения сообщить», – сообразил Терк.
Бросив бочонок, он рысцой, шумно, с трудом вбирая легкими разреженный воздух неродной, недавно колонизированной планеты, потрусил к сосредоточению лавок в центре поселка. В последний раз балаганщики, навестившие их края, ограбили поселение до нитки – увезли с собой большую часть урожая, принятого как плату за развлечения, а колонистам осталась на память всего-навсего куча никчемных гипсовых статуэток. Ясное дело, на этот раз они будут умнее, однако…
Однако Бобом Терком опять овладело знакомое нетерпение, желание хоть как-нибудь поразвлечься, и те же чувства наверняка испытывал каждый. Поселение жаждало разнообразия, а балаганщики это, конечно же, понимали.
«На то у них весь и расчет, – думал Терк. – Эх, нам бы только сдержаться, головы не терять! Отдать им только излишки провизии да растительного волокна – то, что не нужно самим… не увлекаться, будто толпа ребятишек!»
Увы, житье в колониях не баловало разнообразием. Скорее наоборот. День за днем вози воду на поля, воюй с жуками да гусеницами, чини ограды, постоянно ковыряйся в потрохах полуавтономной полевой роботехники, без которой не поднимешь землю… как ни крути, для человека этого маловато. Человеку культура нужна. Торжества. Праздники.
– Эй! – окликнул Терк Винса Геста, восседавшего верхом на одноцилиндровом мотоплуге с разводным ключом в руке, дотрусив до границы его делянки. – Слышал грохот? К нам гости! Разъездной парк с аттракционами – как в прошлом году, помнишь?
– Еще бы не помнить, – не поднимая взгляда, вмиг помрачнев как туча, проворчал Винс. – Весь урожай тыкв у меня выманили. К дьяволу этих залетных балаганщиков!
– Эти – другая компания, – пояснил Терк, замедлив шаг. – Я их раньше не видел. Корабль ярко-синий, а выглядит, будто где только ни побывал. И знаешь, как мы поступим на этот раз? План помнишь?
– Что-то припоминаю, – буркнул Винс, подгоняя под гайку губки разводного ключа.
– Дар есть дар, – зачастил Терк, убеждая в собственной правоте не столько Винса, сколько себя самого, стараясь переспорить собственную тревогу. – Ладно, допустим, у Фреда вроде как шариков в голове не хватает, но дар-то его настоящий, подлинный! Мы тыщу раз пробовали, и даже не знаю, почему не напустили его на тех балаганщиков в прошлом году… но сейчас-то обо всем договорились. Подготовились!
Винс поднял голову.
– А толку? Знаешь, что сделает этот полоумный малец? К балаганщикам переметнется. Уедет с ними, а свой дар на прощанье против нас в ход и пустит. Нельзя ему верить, помяни мое слово.
– Я лично Фреду верю, – отрезал Терк и поспешил дальше, к зданиям поселения, к пыльным, растрескавшимся, серым постройкам впереди.
Председатель совета, Хогленд Рэй, как обычно, возился у себя в мастерской. Хогленд чинил и сдавал остальным колонистам в аренду обветшавшую технику, и от него зависело все поселение. Без приспособлений Хогленда невозможно было ни остричь овцу, ни обрезать ягненку хвост – стоило ли удивляться, что Хогленд быстро сделался и политическим, и экономическим главой поселения?
Выйдя наружу, на плотно слежавшийся песок у дверей, Хогленд степенно поздоровался с Бобом Терком и вытер взмокший от пота лоб сложенным вчетверо носовым платком.
– Значит, на этот раз новые? – негромко спросил он.
– Точно, – подтвердил Терк, всерьез опасаясь, как бы бешено бьющееся сердце не вырвалось из груди. – И нам по силам взять с них свое, Хог! Сыграем наверняка. То есть, как только Фред…
– Как сказать, как сказать. Их ведь на мякине не проведешь, – задумчиво возразил Хогленд. – Не сомневаюсь, в других поселениях тоже пробовали обыграть их, посылая к ним пси. Может, они возят с собой одного из тех… как ты их называл?.. антипси. Наш Фред – ПК, а если у них найдется против него анти-ПК…
Оборвав фразу, он безнадежно махнул рукой.
– Побегу, скажу родителям Фреда, чтобы забрали его из школы, – пропыхтел Боб Терк. – В том, что мальцы явятся туда первыми, подвоха никто не заподозрит. Давай на сегодня закроем школу вообще: пусть Фред в толпе затеряется, понимаешь? Хотя он и сам на вид странным не кажется… по крайней мере, мне! – злорадно хихикнув, добавил он.
– Да, верно, – с достоинством согласился Хогленд. – С виду парнишка Костнеров вполне нормален. Ладно, попробуем: в конце концов, давно уже проголосовали и все решили. Будь добр, сбегай еще до колокола, дай сигнал к сбору излишков. Пускай эти балаганщики видят: нам есть что предложить. Капусту, горох, яблоки, грецкие орехи, тыквы – все вот сюда, в кучу, – распорядился он, указав под ноги. – И чтоб через час у меня в руках был точный реестр принесенного, под копирку, в трех экземплярах.
Вынув из кармана сигару, Хогленд щелкнул зажигалкой и закурил.
– Вроде все. Давай, не стой столбом!
И Боб Терк потрусил дальше.
– Ну, как ты, Фред? – спросил Тони Костнер сына, шагая через южное пастбище, сквозь стадо черномордых овец, мерно жевавших жесткую высохшую траву. – Как думаешь, справишься? Если вдруг не уверен, так и скажи. Силой никто не гонит.
«Прислушавшись», Фред Костнер словно бы сумел разглядеть вдалеке смутные очертания парка аттракционов, раскинувшегося перед стоящей носом к небу, на кормовых опорах, межпланетной ракетой. Балаганы, громадные яркие флаги, станиолевые вымпелы, реющие на ветру… и музыка, музыка с магнитной ленты… или у них вправду есть настоящая каллиопа?
– Справлюсь, – пробормотал он. – Справлюсь, не сомневайся. Каждый день тренировался, с тех самых пор как мистер Рэй объяснил, что сделать надо.
В доказательство он заставил лежавший впереди камень взмыть вверх, описать дугу, с немыслимой скоростью устремиться к ним и, наконец, отвесно упасть обратно, в побуревшую сухую траву. Овцы на миг прекратили жевать, непонимающе уставились на камень, и Фред беззаботно захохотал.
Среди сооружаемых балаганов уже собралась небольшая толпа поселенцев, включая детей. Автомат с сахарной ватой трудился вовсю, ноздри щекотал аромат жарящегося попкорна, а при виде громадной грозди разноцветных, надутых гелием шариков над головой лилипута в костюме хобо[25]25
Бродяга, сезонный рабочий без постоянного места жительства.
[Закрыть], с грубо, карикатурно размалеванным лицом, у Фреда сердце защемило от радости.
– Ищи лотерею или аттракцион с действительно стоящими призами, – негромко напомнил отец.
– Знаю, – ответил Фред и принялся «прощупывать» балаганы.
Так, куклы, танцующие хула-хула, нам ни к чему… коробки тянучек на морской воде тоже… однако где-то в недрах всех этих балаганов наверняка ждет своего часа настоящий трофей, а то и не один. Возможно, под навесом с доской для метания пенни, или у тех лотерейных колес, или возле стола для бинго – как бы там ни было, а нечто стоящее у балаганщиков есть.
Чуя добычу, он зашагал быстрее.
– Э-э… пожалуй, я подожду тебя тут, Фредди, – негромко, с вымученной непринужденностью пробормотал отец.
Увидев один из помостов с девицами, Тони Костнер замер на месте как вкопанный, не в силах оторвать глаз от происходящего. Одна из девчонок уже…
Но тут за спиной зарокотал мотор грузовика. Обернувшись на шум, Фред разом забыл о пышногрудой голой девице на помосте. Грузовик вез балаганщикам продукцию поселения – для обмена на билеты.
Гадая, многим ли Хогленд Рэй решился пожертвовать на этот раз, после позора прежних лет, мальчишка направился к грузовику. Груда овощей в кузове казалась внушительной, и Фред едва не задохнулся от гордости: очевидно, поселение твердо верило в его силы.
И тут он уловил мысленным чутьем резкую – такого ни с чем не спутаешь – «вонь» пси.
Повеяло ею из балагана справа, и Фред сразу же свернул туда. Там и находилось то самое, что балаганщики берегли пуще глаза, там и велась игра, в которой они не желали – не могли себе позволить – проигрывать. Балаган оказался из тех, где всем желающим предлагалось «испытать силу, ловкость и меткость глаза», а испытывать все это следовало на одном из уродцев.
Подойдя ближе, Фред замер как завороженный. Такого ему видеть еще не доводилось: урод оказался безголовым – то есть совершенно лишенным головы. Все его органы чувств – глаза, нос, уши – переместились на прочие части тела еще в материнской утробе. Рот зиял посреди грудной клетки, на каждом плече поблескивало по глазу… одним словом, ущемленным себя безголовый, несмотря на уродство, вовсе не чувствовал, и Фред проникся к нему искренним уважением. Видеть, слышать и чуять запахи безголовый мог не хуже любого другого… но что именно он делает в игре?
Безголовый сидел в корзине, подвешенной к своду балагана над огромной лоханью, полной воды. За его спиной виднелась мишень, а рядом с Фредом, у барьера, высилась пирамида бейсбольных мячей. Тут Фред Костнер и понял, в чем суть игры: если мяч угодит в цель, безголовый плюхнется в лохань, а пси балаганщиков должен мешать этому всеми силами. Здесь, в балагане, «вонь» пси едва не валила с ног, однако от кого ею несет – от безголового, от девушки, заправляющей аттракционом, или же от кого-то третьего, не показывающегося на глаза, – мальчишка не понимал.
Заправлявшая аттракционом худенькая девушка в свободных штанах, свитере и теннисных туфлях протянула Фреду один из мячей.
– Готов сыграть, капитан? – осведомилась она с вкрадчивой улыбкой, будто не в силах поверить, что Фред способен сыграть и выиграть, будто такое совершенно за гранью возможного.
– Не решил еще. Думаю, – парировал Фред, окинув пристальным взглядом призы.
Безголовый захихикал, заулыбался, блеснув двумя рядами зубов посреди грудной клетки.
– Думает?! Надо же! А на вид и не скажешь! – давясь смехом, воскликнул уродец.
Фред залился румянцем. К счастью, тут в балаган вошел его отец.
– Здесь сыграть хочешь? – спросил он.
Следом за отцом к балагану подошел Хогленд Рэй, и оба, встав рядом с Фредом, тоже принялись придирчиво изучать призы.
«Что это? Куклы какие-то», – подумал Фред.
Действительно, на полках по левую руку от заправлявшей аттракционом девушки рядами лежали небольшие, вроде бы мужские фигурки. Почему балаганщики так дорожат ими, Фред не смог бы сказать даже ради спасения жизни: на вид они не стоили ни гроша. Придвинувшись ближе, мальчишка сощурился, пригляделся, однако не смог разглядеть ничего необычного.
– Фред, но если даже мы выиграем, что нам с этого проку? – встревоженно зашептал Хогленд Рэй, отведя его в сторону. – Пластмассовые фигурки… куда их девать? Даже на обмен с соседними поселениями, думаю, не сгодятся.
На лице главы поселения отразилось нешуточное разочарование, уголки губ уныло поникли вниз.
– По-моему, с ними не все так просто, – ответил Фред. – Не понимаю пока, для чего они, но все-таки, мистер Рэй, позвольте попробовать. Я точно знаю: они-то и есть самое ценное.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?