Текст книги "Последний свет Солнца"
Автор книги: Гай Кей
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 31 страниц)
– Не к тебе. Ты мне сделала больно в прошлый раз, ты звереешь, когда я с тобой занимаюсь любовью.
Кто-то другой рассмеялся. Девушка в окне напротив устало выругалась.
– А как насчет тебя, Холла?
– Я хожу к Катрин, ты это знаешь. Она делает мне больно, когда я не занимаюсь с ней любовью!
На этот раз рассмеялся Гурд.
– Видела чужака? – Он стоял прямо под ним. Если бы Берн передвинулся к краю крыши, он мог бы увидеть их внизу. Он услышал вопрос и зажмурился. Все умирают.
– Не видела, – ответила девушка. – А что?
– Хорошенький мальчик из деревни думает, что сможет стать воином.
Она ответила скучающим голосом:
– Если найдете его, пришлите ко мне. Мне нужны деньги.
– Если мы его найдем, от него тебе толку никакого не будет. Поверь мне.
Девушка рассмеялась. Шаги внизу удалились. Берн открыл глаза, увидел, что девушка повернула голову и смотрит вслед уходящим по переулку мужчинам. Потом обернулась и посмотрела на него. Теперь она уже не улыбалась, ничего похожего. Тем не менее она отошла от окна и поманила его рукой.
Берн посмотрел. Маленькое окошко в плоской стене. Остроконечная крыша, на которой он лежал, не позволяла разбежаться и прыгнуть. Он прикусил губу. Герой смог бы сделать такой прыжок.
Он не был героем. Он упадет, ударившись о стену, на улицу внизу.
Он медленно покачал головой, пожал плечами.
– Не могу, – одними хубами произнес он, глядя на нее.
Она снова вернулась к оконной раме, посмотрела налево, направо в переулок. Высунулась из окна.
– Они свернули за угол. Я тебя встречу у двери. Подожди, пока я открою.
Она его не бросала. А могла бы. Он не может оставаться на крыше всю ночь. У него есть два выхода, насколько он понимает. Спрыгнуть вниз, держась в тени, переулками попытаться пробраться на север, прочь из города, когда множество воинов – он не знал сколько – ищут его. Или позволить ей встретить его у двери.
Он подтянулся ближе к краю. Ножны опять заскребли по крыше. Он тихо выругался и взглянул вниз. Увидел, где расположена дверь. Девушка все еще стояла у окна, ждала. Он снова посмотрел на нее и кивнул головой. Решение. Ты приходишь в этот мир – переплываешь пролив на украденном коне – и тебе нужно принимать решения, иногда в темноте, и дожить до утра, когда можно проверить, правильными ли они были.
Девушка отошла от окна, оставив там свечу, такой маленький и простой огонек.
Берн оставался на месте, наблюдая за ним, за этим сиянием в темноте. Дул ветерок. Здесь, на крыше, он снова почувствовал запах моря, услышал далекий прибой за голосами и смехом людей. Всегда и вечно за этими голосами.
Ему пришла в голову идея.
Он услышал какой-то шум. Посмотрел вниз. Она не взяла никакого огня и казалась тенью на фоне тени открытой двери и стены дома. Никого не было в переулке, во всяком случае, пока. Кажется, он решился. Берн соскользнул к нижней точке островерхой крыши, придерживая ножны рукой, и спрыгнул вниз. Упал на колени, встал, быстро подошел к девушке и вошел в дом.
Она закрыла за ним дверь. Дверь скрипнула. Он увидел, что на ней нет ни засова, ни задвижки. Внутри оказалось еще две двери в узком коридоре: одна рядом с ними, другая в глубине.
Девушка проследила за его взглядом и прошептала:
– Они ведут в таверну. Ко мне наверх. Перешагни через четвертую ступеньку, там дыра.
Берн в темноте считал ступеньки, перешагнул через четвертую. Ступеньки тоже скрипели. От каждого скрипа он вздрагивал. Ее дверь осталась приоткрытой. Он вошел, она – следом за ним. Эту дверь она закрыла и задвинула засов. Берн посмотрел на него. И дверь и запор можно выбить одним ударом ноги.
Он повернулся, увидел свечу на окне. Странно смотреть на нее теперь с этой стороны. Это чувство он не мог бы объяснить. Он подошел к окну и посмотрел на крышу на противоположной стороне переулка, где он лежал несколько минут назад. Над ней светила белая луна и звезды.
Он снова повернулся к комнате и посмотрел на девушку. На ней была некрашеная туника, подпоясанная у талии, губы и щеки накрашены. Худая, каштановые волосы, очень большие глаза, лицо тоже худое. Не совсем такая, какую захочет мужчина на ночь, хотя некоторые солдаты, возможно, любят молоденьких, иллюзия невинности. Или сходство с мальчиком. Иллюзия чего-то другого.
Она не была невинной, если жила здесь. Никакой стоящей мебели. Кровать, на которой она работала, представляла собой соломенный тюфяк на полу в углу, но застеленный довольно чистым одеялом. Узел у стены рядом с ним, наверное, с ее одеждой, еще одна груда – посуда и еда. Это не должно лежать на полу, подумал Берн. Здесь, наверное, водятся крысы. Таз, ночной горшок, тоже на полу. Два деревянных табурета. Черный котелок, подвешенный на железной палке над очагом, который он видел снаружи. Дрова у стены. Свеча на подоконнике.
Она подошла к окну, взяла свечу, поставила ее на один из табуретов. Села на кровать, скрестила ноги и посмотрела на него снизу вверх. Ничего не говорила, ждала.
Через несколько мгновений Берн спросил:
– Почему никто не починил эту ступеньку?
Она пожала плечами.
– Может, мы недостаточно платим? Мне так нравится. Если кто-то захочет подняться наверх, он должен знать о той дырке. Никаких неожиданностей.
Он кивнул. Прочистил горло.
– Здесь больше никого нет?
– Позже придут. Приходят и уходят. Я тебе говорила. Они обе в таверне.
– А ты… почему не там?
Опять она пожала плечами.
– Я новенькая. Мы выходим позже, после того как другие начнут свою ночь. Они не любят, если мы приходим слишком рано. Колотят нас, оставляют шрамы, знаешь ли…
Он не знал.
– Так ты… скоро уйдешь?
Она приподняла брови:
– Зачем? У меня здесь мужчина, не так ли?
Он сглотнул.
– Нельзя, чтобы меня нашли, ты это знаешь.
– Конечно, знаю. Гурд тебя убьет ради забавы.
– Кто-нибудь из них… может просто подняться сюда?
Она снова пожала плечами.
– Не знаю. Ты меня хочешь? Сколько можешь заплатить?
Сколько он мог заплатить? Берн полез в карман штанов и вынул кошелек, привязанный внутри, вокруг талии. Он бросил его ей.
– Вот все, что у меня есть, – сказал он.
Он снял кошелек с неосмотрительного купца к северу отсюда. Возможно, боги будут довольны, если он отдаст его ей.
Та смутная, только начавшая формироваться идея, которая пришла ему в голову на крыше, все еще шевелилась на краю сознания. В ней нет смысла, она ничего не значит, если он сегодня ночью не уцелеет.
Она открыла кошелек, высыпала содержимое на постель. Подняла на него взгляд.
Впервые в ней промелькнуло нечто юное, какое-то удивление.
– Это слишком много, – сказала она.
– Все, что у меня есть, – повторил он. – Спрячь меня до утра.
– Я уже это делаю, – ответила она. – Иначе зачем бы я тебя сюда привела?
Берн вдруг широко улыбнулся, его охватила легкомысленная беспечность.
– Не знаю. Ты мне не сказала.
Она смотрела на монеты на кровати.
– Слишком много, – повторила она.
– Может быть, ты – лучшая шлюха в Йормсвике, – сказал он.
Она быстро подняла глаза.
– Вовсе нет, – возразила она, словно защищаясь.
– Шутка. Все равно я сейчас слишком напуган, чтобы переспать с женщиной.
Он сомневался, что она привыкла такое слышать от воинов Йормсвика. Она смотрела на него.
– Ты собираешься бросить вызов на поединок утром?
Он кивнул.
– Поэтому и приехал. Но сделал ошибку, явившись сегодня ночью в таверну.
Она в упор смотрела на него, не улыбалась.
– Это святая правда, видит Ингавин. Почему же явился?
Он отвел назад меч, осторожно присел на табурет. Тот выдержал его вес.
– Не подумал. Хотел выпить. Последний глоток? Казалось, она задумалась над этим.
– На поединках не всегда убивают.
– Меня они убьют, – мрачно возразил он. Она кивнула.
– Думаю, это правда. Ты хочешь сказать, после сегодняшней ночи?
Он кивнул.
– Так что можешь оставить себе кошелек.
– Вот как! Поэтому?
Он пожал плечами.
– По крайней мере, мне следует тогда тебя обслужить, не так ли?
– Спрячь меня, – ответил Берн. – И хватит. Она посмотрела на него.
– Ночь длинная. Ты голоден?
Он покачал головой.
Она рассмеялась в первый раз. Девочка – где-то там, внутри йормсвикской шлюхи.
– Ты хочешь сидеть и разговаривать всю ночь? Она усмехнулась и начала развязывать узел на поясе туники.
– Иди сюда, – позвала она. – Ты для меня достаточно красив. Я могу отработать часть этих денег.
Берн только что считал, что страх прогонит желание. Глядя, как она начала раздеваться, увидев это неожиданное, насмешливое выражение ее лица, он обнаружил, что ошибался. Он подумал, что уже давно не был с женщиной. А последней была Йорд, вёльва, в ее доме на острове. И змей свернулся в кольца где-то в той комнате. Не слишком приятное воспоминание.
Ночь длинная. Через мгновение он начал снимать пояс с мечом.
Позже он размышлял – иногда на трезвую голову, иногда нет – о том, как могут повернуть жизнь человека совершенно ничтожные мелочи. Если бы он свернул в другой переулок, когда вышел из таверны, взобрался бы на другую крышу. Если бы они начали раздеваться чуть раньше…
– Тира! – услышали они голос внизу. – Ты еще наверху?
Он уже знал этот голос. “Гурд убьет тебя ради забавы”, – сказала она всего несколько минут назад.
– В очаг! – быстро прошептала она. – Полезай в дымоход. Быстро!
– Ты можешь меня выдать, – сказал он, удивляясь самому себе.
– Не ему, – возразила она, быстро снова завязывая пояс. – Полезай туда! – Она повернулась к двери и крикнула: – Гурд! Не забудь о четвертой ступеньке!
– Знаю! – услышал Берн.
Он поспешно пошел к дымоходу, согнулся и перешагнул через палку, на которой висел черный котелок. Двигался неуклюже, особенно мешал украденный меч. Ободрал плечо о шершавый камень, выругался. Выпрямился внутри, осторожно. Здесь было черным-черно и очень тесно. Он снова вспотел, сердце стучало молотом. Не лучше ли было остаться в комнате и схватиться с тем человеком, когда он поднимется? Гурд убил бы его или просто вернулся назад и позвал друзей. Берну некуда было бы деваться.
А девушка умерла бы тоже, если бы его здесь нашли. И смерть ее от рук этих мужчин была бы нелегкой. Должно ли его это беспокоить, если он хочет стать наемником в Йормсвике? Неважно, сейчас уже слишком поздно.
Выше дымоход слегка расширялся, больше, чем Берн мог ожидать. Он вытянул обе руки над головой, царапая камень. Со стуком посыпались камешки. Берн нашел места, за которые можно ухватиться, подтянулся, уперся сапогами по обе стороны от поперечной балки и передвинул меч, чтобы он висел вертикально. Хорошо бы забраться выше, но он ничего не видел в темноте дымохода, не мог нашарить опору для ног. Он поставил ноги прямо на края балки, прижимая их к камню. Балка выдержала. Он не знал, надолго ли, и не хотел об этом думать. Представил себе, как рухнет вниз, не сможет пошевелиться в дымоходе и человек в комнате проткнет его насквозь, как визжащую свинью. Славная смерть.
Гурд барабанил в дверь; девушка подошла и открыла ее. Он внезапно вспомнил: оставалось лишь надеяться, что она догадалась спрятать кошелек.
Он услышал ее голос:
– Гурд, я думала, ты не…
– С дороги. Мне нужно твое окно, а не твои тощие кости.
– Что?
– Никто не видел его на улицах, нас десять человек его ищет. Этот вонючий пастух может быть на крыше.
– Я бы его заметила, Гурд. – Берн услышал ее шаги, она подошла вслед за наемником к окну. – Пойдем в постель?
– Ты бы ничего не заметила, кроме того из нас, с кем можно трахнуться. Глаз Ингавина, меня просто бесит, что этот болван от нас ускользнул!
– Так давай я подниму тебе настроение, – предложила девушка по имени Тира вкрадчивым голосом. – Раз уж ты все равно здесь, Гурд.
– Тебе нужны только монеты. Шлюха.
– Не только монеты, Гурд, – возразила она. Берн услышал ее тихий смех и понял, что она притворяется.
– Не сейчас. Возможно, я вернусь потом, если тебе так приспичило. Но без денег. Я сделаю тебе одолжение.
– Не пойдет, – резко ответила Тира. – Я спущусь вниз, в таверну Храти, и найду мужчину, который позаботится о девушке.
Берн услышал удар и стон.
– Придержи свой грубый язык, шлюха. Не забывайся.
Молчание. Потом:
– Почему ты меня хочешь провести, Гурд? Мужчина не должен так поступать. Что я тебе плохого сделала? Возьми меня и заплати.
Берн почувствовал, что у него онемели руки, вытянутые почти прямо над головой и вцепившиеся в каменную стенку. Если человек в комнате повернется к очагу и посмотрит, он увидит сапоги по обе стороны от котелка.
Человек в комнате сказал женщине:
– Подними тунику, не снимай совсем. Повернись и встань на колени.
Тира издала слабый стон.
– Две монеты, Гурд. Ты знаешь. Зачем тебе меня обманывать из-за двух монет? Мне тоже нужно есть.
Наемник выругался. Берн услышал, как деньги упали на пол и раскатились. Тира сказала:
– Я знала, что ты добрый, Гурд. Кем ты хочешь меня видеть? Принцессой из Фериереса? Ты меня взял в плен? А теперь заполучил меня?
– Женщиной из сингаэлей, – прорычал мужчина. Берн услышал, как упал меч. – Сингаэльской сучкой, гордой, как богиня. Но теперь уже не гордой. Сейчас нет. Опусти лицо. Ты лежишь в грязи. В поле. Я тебя поймал. Вот. Вот так. – Он застонал, девушка тоже. Берн услышал скрип лежанки.
– Ах! – закричала Тира. – Спасите меня! – Она кричала, но тихо.
– Все мертвы, сучка! – прорычал Гурд. Берн слышал звуки их движений, сильный шлепок, потом мужчина опять застонал. Берн застыл на месте, с закрытыми глазами, хотя в темноте это не имело значения. Снова услышал голос наемника, который теперь хрипло дышал: – Всех порубили. Твоих мужчин. Сейчас узнаешь… что такое эрлинг, корова! А потом умрешь. – Еще один шлепок.
– Нет! – закричала Тира. – Спасите меня!
Гурд снова застонал, потом громко зарычал, потом все стихло. Через секунду Берн услышал, как он встал.
– Это тянет на одну монету, не больше, Ингавин свидетель, – сказал Гурд из Йормсвика. – Вторую я заберу, шлюха. – Он рассмеялся. Тира ничего не сказала. Берн услышал, как он подобрал меч, как его сапоги протопали по полу к двери. – Если увидишь кого-нибудь на крыше, крикни. Слышишь?
Тира издала приглушенный звук. Дверь открылась, закрылась. Берн услышал топот на лестнице, потом грохот и проклятия. Гурд забыл о четвертой ступеньке. Короткий всплеск радости по этому поводу. Потом радость исчезла.
Он подождал еще несколько секунд, затем осторожно слез с балки, согнулся почти вдвое и вылез из дымохода. На этот раз он ободрал спину.
Девушка лежала на своей лежанке, волосы скрывали ее лицо. Свеча горела на табуретке.
– Он сделал тебе больно? – спросил Берн. Она не шевельнулась, не повернулась.
– Он отобрал монету. Ему не следовало меня обманывать.
Берн пожал плечами, хотя она его не могла видеть.
– Ты получила от меня полный кошелек. Что значит одна монета?
Она по-прежнему не оборачивалась.
– Я ее заработала. Тебе этого не понять. – Она произнесла это в колючее одеяло на лежанке.
– Да, – согласился Берн. – Наверное, не понять. – Это было правдой, он не понимал. Да и как ему было понять?
Тут она повернулась, села и быстро поднесла руку ко рту – снова девичьим жестом. И рассмеялась.
– Глаз Ингавина! Посмотри на себя! Ты черный, как житель южной пустыни.
Берн посмотрел на свою тунику. Он весь перепачкался в пепле и саже из камина. Повернул руки ладонями вверх. Они были черными, как уголь, от стен дымохода.
Он грустно покачал головой
– Может, я их напугаю утром. Она все еще смеялась.
– Только не их. Но садись, я тебя вымою. – Она встала, поправила тунику и пошла к лохани у противоположной стены.
Давно ни одна женщина за ним не ухаживала. С тех пор, когда у них были слуги, до того, как его отец убил второго человека в драке в таверне и отправился в изгнание, разрушив их мир. Берн сел на табурет, как она велела, а шлюха из поселка у стен Йормсвика мыла и причесывала его так, как девы в чертогах Ингавина, по слухам, ухаживают за тамошними воинами.
Позже, не говоря ни слова, она снова легла на лежанку и сняла тунику, и они занимались любовью. Его несколько отвлекали громкие звуки занимающихся тем же в двух других комнатах внизу. Помня то, что он слышал из камина, он старался быть с ней нежным, но потом подумал, что это не имеет значения. Он отдал ей кошелек, и она отрабатывала деньги, как умела.
После она уснула. Свеча на табурете догорела. Берн лежал в темноте этой маленькой комнатки наверху, смотрел на окно без ставень, в летнюю ночь и ждал рассвета. Он слышал голоса и пьяный смех на улице внизу: наемники расходились по своим казармам. Они спали там всегда, чем бы ни занимались здесь по ночам.
Окно Тиры выходило на восток, в сторону, противоположную крепости и морю. Наблюдая, слушая дыхание лежащей рядом девушки, Берн заметил первый намек на рассвет. Встал и оделся. Тира не шевелилась. Он отодвинул засов на двери, тихо спустился по лестнице, перешагнув через четвертую снизу ступеньку, и вышел на пустынную улицу.
Берн пошел на север – не бежал в это утро, которое могло оказаться последним в его заурядной жизни, – миновал последние деревянные постройки и вышел в поле за ними. Холодный, серый час перед восходом солнца. Он пришел в лес. Гиллир был там, где он его оставил. Конь, должно быть, так же голоден, как он сам, но с этим ничего не поделаешь. Если Берна убьют, жеребца заберут и будут хорошо за ним ухаживать: он – великолепное животное. Он погладил коня по носу, прошептал приветствие.
Стало светлее. Восход солнца, ясный день, позже станет тепло. Берн вскочил на коня и покинул лес. Он медленно проехал через поля к главным воротам Йормсвика. Теперь нет смысла спешить. Он увидел зайца на опушке леса, настороженно за ним наблюдающего. Ему захотелось еще раз проклясть отца за то, что из-за Торкела он оказался здесь, в ужасном положении, но в конце концов он этого не сделал, сам не понимая почему. Ему также захотелось помолиться, и вот это он сделал. На крепостных стенах над воротами стояли стражники, увидел Берн. Он натянул поводья и остановил коня. Посидел несколько мгновений молча. Солнце встало слева от него, море было с другой стороны, за каменистым берегом. Там покачивались драккары – корабли с головами драконов. Длинный, очень длинный ряд кораблей. Берн посмотрел на них, на ярко раскрашенную корму и на серое, неспокойное море. Затем снова повернулся к стенам и потребовал поединка.
Поединок может стать развлечением, хотя обычно коротким. Наемники гордились тем, что быстро расправлялись с деревенскими парнями, возомнившими себя воинами. Тривиальный, рутинный аспект их жизни. Вытащить руну с изображением меча, выехать за ворота, зарубить человека, вернуться к еде и пиву. Если слишком долго провозишься с выпавшим тебе по жребию соперником, можно на какое-то время стать предметом насмешек товарищей. Действительно, самый верный способ обеспечить себе смерть – для бросившего вызов – это слишком яростно сопротивляться.
Но зачем ехать в такую даль, в Йормсвик, чтобы легко сдаться в надежде (возможно, тщетной) сохранить жизнь? Для вернувшегося домой могло считаться достижением уже то, что он сражался у этих стен и остался в живых, но, по правде говоря, не таким уж большим.
Немногие наемники давали себе труд взобраться на крепостную стену, чтобы понаблюдать за поединком, в большинстве своем это были товарищи того, кто вытянул руну с мечом. С другой стороны, повседневная жизнь ремесленников, рыбаков и купцов города, раскинувшегося за стенами, была бедна развлечениями, так что обычно они откладывали свои дела и шли посмотреть, когда приходила весть о новом вызове на поединок.
Они заключали пари – эрлинги вечно заключали пари, – обычно на то, сколько продержится новая жертва перед тем, как ее выбьют из седла или обезоружат, и будет ли очередной кандидат убит или ему позволят хромать прочь.
Если вызов приходил рано утром – как сегодня, – шлюхи обычно спали, но когда крики о поединке разносились по улицам и переулкам, многие из них выползли наружу, чтобы увидеть схватку.
Всегда можно было вернуться в постель, посмотрев, как глупца прикончат, может, даже выиграв монетку-другую. Можно было даже привести с собой плотника или парусного мастера до того, как тот вернется к себе в мастерскую, и таким образом заработать еще монетку. Драка иногда возбуждает мужчин.
Девушка по имени Тира (судя по цвету волос и кожи, она была, по крайней мере отчасти, валесканкой) стояла среди тех, кто явился к воротам, когда разнесся слух, что брошен вызов. Она была одной из новых шлюх, прибыла с востока весной вместе с караваном купцов. Слишком костлявая и слишком острая на язык (и склонная пускать его в ход). У нее не было оснований надеяться увеличить свое благосостояние или заработать достаточно денег на постель в комнате на первом этаже дома с таверной.
Эти девушки приезжали и уезжали или умирали зимой. Пустая трата времени жалеть их. Жизнь везде трудна. Если девушка настолько глупа, что ставит серебряную монету на крестьянина, который явился для поединка, то все, что нужно сделать, это прикусить монету, чтобы убедиться в ее подлинности, и как можно быстрее поставить часть денег против – даже при сделанных ставках.
Как она заполучила эту монету – не вопрос, все девушки воруют. Серебряная монета означала для такой девушки, как Тира, неделю работы на спине или на животе и ненамного меньше работы, и более тяжелой, для ремесленника города. Чтобы собрать сумму на пари с ней, пришлось скинуться нескольким из них. Деньги отдали, как обычно, кузнецу, который имел репутацию честного человека с хорошей памятью и тяжелыми кулаками.
– Почему ты это делаешь? – спросила Тиру одна из других девушек.
Все зашевелились. На бросающих вызов обычно не ставят с намерением выиграть.
– Они вчера полночи пытались его найти. Гурд и остальные. Он был в таверне Храти, и они за ним погнались. Я считаю, если он смог прятаться от дюжины наемников всю ночь, то сможет справиться с одним из них в бою.
– Это не одно и то же, – возразила женщина постарше. – Здесь не спрячешься.
Тира пожала плечами.
– Если он проиграет, возьмете мои деньги,
– Смотрите, как она швыряется серебром, – фыркнула другая женщина. – Что произойдет, если Гурд сам выедет на поединок, чтобы закончить то, что ему не удалось?
– Этого не будет. Гурд – ярл. Он слишком себя уважает. Уж я-то знаю. Он теперь ходит ко мне.
– Ха! Он поднимается к тебе по этой сломанной лестнице только тогда, когда другие шлюхи заняты. Не воображай о себе невесть что.
– Он был у меня вчера ночью, – оправдывалась Тира. – Я его знаю. Он не станет драться… это ниже его достоинства и все такое.
Кто-то рассмеялся.
– Неужели? – спросил кто-то еще.
Ворота распахнулись. Из них выезжал человек. Раздался ропот, потом снова смех в адрес девушки. Иногда люди так глупы, просто невозможно их жалеть. Надо извлекать из этого пользу. Те, кто не успел побиться об заклад, ругали себя.
– Отдай деньги сейчас, – сказал кузнецу парусный матер с изрытым оспой лицом по имени Стерми, толкая его локтем. – Этот парень – покойник.
Чайки кружились, ныряли в волны, снова взлетали с криками.
– Глаз Ингавина! – воскликнула девушка по имени Тира, потрясенная. Толпа смотрела на нее с насмешкой. – Почему он это сделал?
– Вот как? Мне кажется, ты сказала, что знаешь его, – с хохотом заметила другая шлюха.
Они смотрели, большая, шумная группа людей, как Гурд Толсон – уже два года бывший предводителем небольшой дружины, заслуживший право не участвовать в поединках, если сам не захочет, – выехал в великолепных доспехах из открытых ворот Йормсвика и двинулся мимо них, без улыбки, к парню, ожидающему на каменистом берегу верхом на сером коне.
Берн уже помолился. Прощаться ему было не с кем. Никто ничего не потеряет, если он умрет. Такая возможность существует. Человек делает свой выбор, в море и на суше или где-то между тем и другим, на границе.
Берн немного подал Гиллира назад, когда к нему приблизился наемник, вытянувший жребий на поединок. Он знал, что хочет сделать, но понятия не имел, сумеет ли. Это опытный воин. На нем железный шлем, кованая кольчуга, круглый щит у седла. Зачем ему подвергать себя хоть малейшему риску? Именно в этом Берн видел свой шанс, каким бы маленьким он ни был.
Воин из Йормсвика подъехал ближе; Берн еще немного отодвинулся назад по каменистому берегу, словно отступая. Теперь он стоял у кромки прибоя, в мелкой воде.
– Где ты прятался вчера ночью, козопас?
На этот раз его невольное отступление еще дальше в воду было не притворным, инстинктивным. Он узнал этот голос. Он не разобрался, который из мужчин прошлой ночью в пивной был Гурдом. Теперь узнал: крупный желтоволосый игрок в кости за ближним к нему столом, который заметил, как он расплатился и поспешно ушел.
– Отвечай, кусок дерьма. Ты все равно тут умрешь. – Гурд обнажил свой меч. Стоящие у стен зрители зашумели.
В тот момент, при звуках этого презрительного, уверенного голоса, при воспоминании об этом человеке прошлой ночью, Берна охватило редкое для него чувство. Обычно он держал себя в руках, был осторожным – единственный сын человека, слишком хорошо известного своей вспыльчивостью. Но защитная стена внутри его рухнула на том берегу у Йормсвика, пока море плескалось вокруг копыт его коня. Он заставил Гиллира отступить, пританцовывая, еще дальше в воду – на этот раз намеренно – и ощутил внутри себя жар внезапной ярости.
– Ты – жалкое подобие эрлинга, тебе это известно? – резко ответил он. – Если я, по-твоему, пропахший навозом пастух, тогда почему ты не сумел меня найти прошлой ночью, Гурд? Почему сегодня понадобился ярл, чтобы прикончить обыкновенного пастуха? Или чтобы пастух его убил? Я одолел тебя вчера ночью, одолею и сейчас. По правде говоря, мне нравится твой меч. Мне будет приятно им сражаться.
Молчание, наемник был ошеломлен. Затем хлынул поток грязных ругательств.
– Ты никого не одолеешь, кусок дерьма, – оскалился великан, посылая своего коня вперед, в воду. – Ты просто спрятался и обмочился от страха.
– Теперь я не прячусь, правда? – Берн повысил голос, чтобы его услышали. – Давай, малыш Гурд. Все смотрят.
Он опять отступил назад. Теперь его сапоги в стременах уже были в воде. Он чувствовал, как конь старается не потерять дно. Здесь оно уходило вниз. Гиллир был спокоен. Гиллир был великолепен. Берн обнажил похищенный меч.
Гурд последовал за ним дальше в море. Его конь перебирал ногами и скользил. Большинство эрлингов сражались пешими; если у них был конь, они ехали до поля боя, а там спешивались. Берн на это рассчитывал. Гурд не мог пользоваться щитом и мечом и одновременно управлять конем.
– Слезай с коня и сражайся! – прохрипел ярл.
– Я здесь, малыш Гурд. Не прячусь. Или эрлинги боятся моря? Поэтому ты не в набеге? Примут ли тебя обратно, когда увидят это? Иди и достань меня, могучий воин!
Он опять выкрикнул эти слова, чтобы те, кто стоял у стены, его услышали. Некоторые начали подходить ближе к берегу. Он был удивлен тем, что почти не боится теперь, в такой момент. А гнев в нем разгорался все сильнее, согревая сердце. Он вспомнил вчерашнюю девушку: этот огромный бородатый вожак отобрал у нее монету из чистой зловредности. Это не должно было иметь значения – ей он так и сказал, – но имело. Берн не мог бы сказать – почему, у него не было времени решить – почему.
Гурд ткнул в его сторону мечом.
– Ты у меня помучаешься перед тем, как я позволю тебе умереть, – сказал он.
– Ничего подобного, – ответил Берн, на этот раз тихо, не для посторонних ушей, а только для своего противника – и для богов, если они слушают. – Ингавин и Тюнир провели меня через море на этом коне в темноте ночи. Они за мной присматривают. Ты умрешь здесь, Гурд. Ты мешаешь мне идти по дороге моей судьбы. – Он снова удивил сам себя: он не собирался этого говорить и не знал, что имеет в виду.
Гурд с силой нахлобучил шлем на голову, без слов что-то прорычал и бросился в атаку.
Трудно атаковать в прибое даже в благоприятный момент. Все получается не так, как ожидаешь или как твой конь ожидает. Движения замедляются, возникает сопротивление, дно движется – а затем там, где песок и камни ускользают, оно совсем исчезает, и человек плывет, или конь плывет, вытаращив глаза от ужаса. Невозможно атаковать на плаву, в доспехах, когда ты тяжелый и потерял равновесие.
Но, с другой стороны, Гурд был воином Йормсвика, ярлом, и он – шутки в сторону – не боялся моря. Он двигался быстро, и конь у него был хороший. Первый удар с размаха получился тяжелым, как удар молота, и Берн едва успел подставить свой меч и защитить туловище. Вся его правая сторона загудела от удара: Гиллир пошатнулся от него, Берн ахнул и натянул поводья, уводя коня вправо в море скорее рефлекторно.
Гурд продвинулся дальше вперед, продолжая рычать, и нанес еще один рубящий удар наотмашь. Он сильно промахнулся. Теперь они были на глубине оба. Гурд чуть не слетел с коня в волнах, сильно зашатался в седле, а конь под ним замолотил ногами по воде, пытаясь удержать равновесие.
Берн ощутил внутри себя невозможное сочетание льда и огня: ярость и холодный расчет. Он подумал об отце. Десять лет уроков с применением всего оружия, известного Торкелу. Как парировать рубящий удар сверху. Его наследство?
Он сказал, глядя, как его противник барахтается, потом выпрямляется в седле:
– Если ты от этого почувствуешь себя лучше, умирая здесь, то знай, что я не пастух, малыш Гурд. Мой отец много лет плавал с Вольганом. Торкел Эйнарсон, товарищ Сигура. Знай это. Только это не приведет тебя сегодня утром в чертоги Ингавина. – Он помолчал, глядя прямо в глаза противника. – Боги, наверное, видели, как ты украл ту монету вчера ночью.
Если он сейчас умрет, девушка тоже умрет из-за этих его слов. Он не собирался умирать. Он ждал, увидел, как понимание – многих вещей – сверкнуло в голубых глазах наемника. Затем коленями послал Гиллира вперед наискосок и вонзил меч в коня Гурда снизу вверх прямо над поверхностью воды.
Гурд вскрикнул, бесполезно дернул за повод, взмахнул мечом – больше для равновесия, чем для чего-то другого, – и соскользнул с седла.
Берн увидел, как он по грудь погрузился в воду под тяжестью кольчуги, стараясь устоять на ногах. Его умирающий конь снова забил копытами и лягнул его. У Берна оставалась секунда на колебания – не пожалеть ли этого человека. Он подождал, пока Гурд, сражающийся с весом кольчуги, оказался стоящим почти вертикально в волнах, затем снова направил Гиллира в сторону открытого моря и вонзил меч прямо в красивое, бородатое лицо ярла под выступом шлема, закрывающим нос. Клинок прошел через его рот и кости черепа и громко ударил о металл шлема сзади. Берн выдернул его, увидел кровь в воде, неожиданно яркую. Он смотрел, как его противник падает в белую пену прибоя. Уже мертвый. Еще один рассерженный призрак.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.