Текст книги "Колонизация Америки Русью-Ордой в XV–XVI веках"
Автор книги: Глеб Носовский
Жанр: История, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 23 (всего у книги 29 страниц)
42. Двуглавый орел. Заново написанная родословная великих Московских князей
В 1997 году в санкт-петербургском издательстве «Славия» вышла интересная книга Г.В. Вилинбахова «Государственный герб России. 500 лет».
Издатели – Государственный Эрмитаж, Государственная герольдия при Президенте Российской Федерации и Государственный историко-культурный музей-заповедник «Московский Кремль». В книге рассказывается об истории российского герба – двуглавого орла. Считается, что Россия заимствовала свой герб у иностранцев. Своего придумать, ясное дело, не смогли. Предлагаются три версии заимствования: 1) из Византии, 2) из Западной Европы, 3) из Золотой Орды.
Автор отмечает, что «изображение двуглавого орла на монетах Золотой Орды имело, вероятнее всего, восточное происхождение и не было заимствовано из Византии, как это пытались представить некоторые исследователи. В.И. Савва высказывал предположение, что двуглавый орел на джучидских монетах изображал печать одного из золотоордынских ханов». Эта мысль отвечает нашей реконструкции, согласно которой, двуглавый орел Золотой Орды был исконным русско-ордынским гербом. Любопытно, что печати Ивана III и Ивана IV очень похожи. Как и должно быть, по нашей реконструкции. При этом на обеих написано просто имя: «Иван». Никаких «номеров» царей нет.
В книге исследуются изображения на старинных русских знаменах, на которых помещались, оказывается, «солнце и месяц». Вполне возможно, что, по крайней мере, на некоторых из них это были просто звезда с полумесяцем, то есть османский-атаманский символ. Странно, что издатели книги почему-то не привели ни одной фотографии таких знамен. Не потому ли, что звезда с османским полумесяцем на них изображены достаточно откровенно? Между прочим, отмечается, что «солнце и месяц» располагаются по сторонам от двуглавого орла. Цитируем: «Композиция, состоящая из коронованного двуглавого орла, по сторонам которого расположены солнце и луна (месяц), встречается на знамени, пожалованном в 1662 году царем Алексеем Михайловичем в Астрахань князю Григорию Черкасскому. Такое же знамя было пожаловано в 1675 году князю Булату Черкасскому. Встречаются и знамена, на которых солнце и месяц помещены по сторонам креста на Голгофе; в качестве аналогии можно указать гравированный лист конца XVII – начала XVIII века "Распятие с Богоматерью", на котором солнце и луна изображены по сторонам креста с распятым Христом». Все это указывает на заметное распространение остатков османской-атаманской символики еще и в конце XVII – начале XVIII века.
Оказывается, в XVII веке была заново написана родословная великих московских князей! Снова цитируем Г.В. Вилинбахова: «Около 1673 года в Москву по просьбе царя (Алексея Михайловича – Авт.) император Леопольд I прислал своего герольдмейстера, славянина Лаврентия Хурелича (Курелича). Лаврентием Хуреличем в 1673 году было написано сочинение «Родословие Пресвятейших и Вельможнейших великих московских князей и прочая…». В Москву «Родословие» было послано самим автором через Павла Менезия в 1674 году из Вены, что было зафиксировано в документах Посольского приказа. Кроме собственно родословной русских государей, от Владимира Святославича до Алексея Михайловича, и описания родственных отношений царя с девятью королями других стран в работе Хурелича помещены портреты великих князей и царей».
Итак, сами историки сообщают нам, что во второй половине XVII века в Западной Европе, в Вене, была заново написана некая новая версия родословной русских великих князей и царей. И эта родословная была выслана царю в Москву. В качестве «инструкции» по «новой, правильной, хорошей» истории? Надо полагать, обязательной к исполнению.
43. Написанные русскими буквами записки турецкого янычара
Перед нами очень интересная книга «Записки янычара. Написаны Константином Михайловичем из Островицы». Начнем с конца книги. Ее последняя фраза такова: «Эта хроника первоначально написана русскими буквами в лето от Рождества Божьего 1400». В польском списке эта фраза выглядит так: «Tha Kroynika pyszana naprzod litera Ryska latha Narodzenia Bozego 1400».
Приведенная фраза вызывает заметное раздражение у современных комментаторов. Ведь сегодня «всем известно», что русскими буквами важные хроники за пределами Руси не писали и писать не могли. Латинскими – другое дело. Комментатор А.И. Рогов пишет: «Сама запись с точки зрения польской орфографии XVI века изобилует ошибками. Вопрос о том, что следует понимать под русскими буквами, не вполне ясен. Вероятнее всего, это просто кириллица, вполне возможно, что и сербская». Современному комментатору, пишущему по-русски, видите ли, не вполне ясно, что следует понимать под русскими буквами.
Сообщается, что язык, на котором был написан оригинал, неизвестен. Но поскольку современные комментаторы все же не могут полностью игнорировать указание «Записок», что книга была «первоначально написана русскими буквами», то высказывают осторожные гипотезы. «Но, может быть, Константин писал на древнесербском или старославянском языке? Ведь он мог быть понятен многочисленному православному населению Великого княжества Литовского, пользовавшемуся близким литературным языком… Точно так же осторожного к себе отношения требует и свидетельство М. Малиновского, который, ссылаясь на слова учителя виленской гимназии Яна Закревского, говорит о существовании в деречинской библиотеке Сапег "Записок янычара", написанных кириллицей. Не забудем, что именно в Великом княжестве Литовском происходило такое своеобразное смешение языка и графики, вплоть до написания книг на белорусском (т. е. русском – Авт.) языке арабским алфавитом (! – Авт.)».
Заслуживает самого пристального внимания тот факт, что некоторые русские (белорусские) книги писались арабским алфавитом! Это обстоятельство хорошо объясняется нашей реконструкцией. Очень интересно также пояснение к одному из чешских списков «Записок янычара»: «Эти деяния и хроники написал и составил серб или рац из бывшего сербского или рацкого королевства по имени Константин сын Михаила Константиновича из Островицы, который был взят турками вместе с янычарами ко двору турецкого султана Мехмеда. При его дворе он слыл на турецком языке как кетайя звечайский, а при дворе французского короля как Карл».
Из сказанного следует, что старое название сербов – это рацы или попросту русы, русские. Старое название Сербского царства – Рацкое или Русское. Получается, что автор «Записок» – русский, серб. Турки называли его кетайя, то есть китаец или, как мы теперь понимаем, скиф, китий. Получается, что Константин был русским, сербским скифом. И неудивительно, что он писал по-русски и русскими буквами. Все становится на свои места.
Современные комментаторы далее утверждают, что дата «1400 год» ошибочна и ее нужно заменить на «1500 год». То есть ошибка на сто лет. Она хорошо знакома нам, поскольку в русской и западноевропейской истории ярко выражен хронологический сдвиг на сто лет. Вероятно, он и проявился здесь.
Историки смущены многими обстоятельствами, описанными в «Записках янычара». По их мнению, в тексте много противоречий. С одной стороны, Константин ненавидит турок, с другой – пишет о них много хорошего. С одной стороны, он вроде бы христианин: «Ни одного намека в них (в "Записках" – Авт.) на переход автора в ислам не имеется. Скорее, наоборот, Константин подчеркивает свою верность и преданность христианскому исповеданию. Это особенно заметно в предисловии и в главе IV «Записок»».
С другой – Константин прекрасно знаком с мусульманством, причем не по рассказам, а по личным впечатлениям. Современный комментатор недоуменно восклицает: «Мог ли он столь свободно ходить в мечети, не будучи мусульманином? Более того, Константин сообщает детальнейшие подробности, причем по своим личным впечатлениям, о дервишских радениях, на которые, как известно, не допускались не то что иноверцы, но даже и мусульмане, не посвященные в дервишество и при этом даже не вновь принятые. И, наконец, просто невозможно представить себе, чтобы христианин был поставлен султаном во главе гарнизона одной из важных крепостей – Звечай в Боснии – и под его начало было отдано пятьдесят янычар и еще тридцать турецких солдат».
То, что странно для скалигеровской версии истории, становится естественным и даже необходимым в нашей реконструкции. В эпоху, описываемую в «Записках янычара», мусульманство и христианство еще не разделились до такой степени, как это сегодня считается. Их раскол произойдет позже.
«Записки янычара» во многих вопросах расходятся с принятой сегодня скалигеровской версией. Поэтому современные комментаторы вынуждены отмечать эти противоречия и толкуют их, конечно, не в пользу Константина. Его обвиняют в ошибках, путанице, «незнании подлинной истории». Вот лишь несколько примеров.
«Например, соединение в одном лице Мурада II, кстати названного Мурадом III, с султаном Сулейманом, Мусой и Мехметом I. Отсюда вполне понятны и многочисленные погрешности в родословных как турецких султанов, так и сербских и боснийских деспотов и правителей, например, султан Мурад спутан с Орханом… первым сербским королем назван Урош I, а не Стефан Первовенчанный… По той же причине время основания города легко путается с возведением в нем укреплений… Такого же характера и скандальные географические ляпсусы вроде того, что р. Евфрат впадает в Черное море».
Между прочим, мы видим, что, по сведениям Константина, первым сербским, то есть русским, королем был Урош, то есть попросту Рош или Рус, русский. В нашей реконструкции это очень естественно.
По поводу же «скандального ляпсуса» с впадением Евфрата в Черное море стоит отметить, что скандал возникает только в рамках скалигеровской истории. В нашей реконструкции он немедленно исчезает. Достаточно вспомнить, что Евфратом вполне могли называть реку Прут, приток Дуная, действительно впадающий в Черное море. Повторим здесь, что звук П часто переходит в Ф, и наоборот, поэтому Евфрат и Прут могли быть лишь разными вариантами одного и того же названия.
44. Арабская надпись на русской митре, вкладе князей Мстиславских
В Троице-Сергиевой лавре, в городе Сергиев Посад, находится музей древнерусского прикладного искусства. В музее выставлена старинная митра – головной убор православного епископа – под названием «Митра 1626 года. Золото, серебро, драгоценные камни, жемчуг; эмаль, чеканка, гравировка. Вклад князей Мстиславских» (рис. 55). Мы побывали в музее в 1997 году и случайно обнаружили любопытный факт. Спереди на митре выше золотого креста помещен большой драгоценный красный камень. На нем имеется арабская надпись. Заметить ее довольно трудно, так как она видна лишь под определенным углом зрения. Нужно встать так, чтобы не мешал блеск камня.
Рис. 55. Митра 1626 года. Вклад русских князей Мстиславских. Спереди над крестом – большой драгоценный камень, на котором была вырезана арабская надпись
Мы обратились к сопровождавшей нас женщине-экскурсоводу. Она подтвердила, что действительно на камне вырезана арабская надпись. Однако что здесь написано, она не знает. И не знает, кто из сотрудников музея мог бы ответить на этот вопрос. Итак, мы вновь сталкиваемся с арабскими надписями на древнерусских драгоценностях. Тот факт, что арабская надпись помещена на передней части митры, прямо над крестом, то есть на лбу епископа, носившего митру, ясно свидетельствует, что она не случайна и имела какой-то смысл.
Через несколько лет, в 2006 году, при съемке документального фильма по Новой Хронологии, режиссер и оператор Хадасков В.П. попытался заснять эту митру и надпись. Съемочная группа приехала в музей с официальным разрешением. Неожиданно оказалось, что на камне видны лишь какие-то смутные очертания (правда, съемка велась сквозь стекло, которое не разрешили убрать). Служители музея сказали, что некоторое время назад митру передавали на реставрацию, и каков был «узор» на камне ранее этого, ничего сказать не могут. Выходит, что после «реставрации» надпись стала практически неразличимой? Не отполировали ли «неправильный» камень (может быть, прочитав предыдущее издание нашей книги), дабы убрать с него странную надпись?
45. Захоронение Годуновых в Троице-Сергиевой лавре
В Троице-Сергиевой лавре, рядом с Успенским собором, находится усыпальница Годуновых – четыре захоронения. Считается, что здесь захоронен и сам Борис Годунов. Экскурсовод рассказал нам в 1997 году, что первоначально саркофаги, закопанные в землю, были накрыты плитами. Затем, уже при Романовых, в начале XVIII века с этим захоронением произошло то же самое, что с усыпальницей других русских царей в Архангельском соборе Московского Кремля. Место погребения Годуновых закрыли кирпичным новоделом – массивным параллелепипедом. Считается, что четыре старые плиты были перед этим извлечены из земли и вмурованы в вертикальном положении в заднюю стенку романовского новодела. Сегодня там действительно видны верхние части четырех небольших плит. Их нижние части закопаны в землю, и прочесть надпись полностью невозможно. К тому же надписи сильно повреждены. Кстати, плиты совсем небольшие. Это явно не большие плиты, которыми закрывали саркофаги. Что было написано на больших, подлинных крышках, оказавшихся якобы замурованными под романовским новоделом? Сохранились ли крышки саркофагов? И были ли они там вообще?
С этим захоронением связаны некоторые странности. Сегодня «гробница Годуновых» находится вне Успенского собора, в определенном отдалении от его стен. Экскурсовод разъяснил, что раньше гробница будто бы была внутри собора, на уровне его пола. Затем, при перестройке храма, гробница «сама собой» оказалась далеко снаружи. Конечно, могут возразить, что «экскурсовод ошибся». Возможно, хотя и маловероятно.
Но если он сказал правду, то получается, что либо «уменьшилась» площадь собора, либо он «отодвинулся в сторону». В то же время пол Успенского собора сегодня заметно выше того уровня, где в наши дни расположена «гробница Годуновых». Чтобы войти в собор, надо подняться по ступенькам довольно высокой лестницы. Как же получилось, что «гробница Годуновых», находившаяся внутри собора, на уровне его пола, опустилась вниз на несколько метров, оставаясь по-прежнему на поверхности земли?
По нашему мнению, эти фантастические объяснения восходят к XVIII веку, когда старались скрыть какие-то темные манипуляции вокруг захоронения Годуновых. Наша мысль проста. Никакого уменьшения Успенского собора или передвижки его стен, конечно, не произошло. Просто настоящая гробница Годуновых, находившаяся когда-то внутри собора, была уничтожена Романовыми. Или заложена новыми плитами, чтобы навсегда скрыть ее от глаз посетителей. Или ее вообще здесь никогда не было (а была в Египте, на Царском кладбище). Зато снаружи собора, существенно ниже уровня его пола, – так уж устроен здесь рельеф местности, – на земляной площадке, в стороне от собора, расположили поддельную «гробницу Годуновых». Для туристов. Пусть, мол, «приобщаются к русской истории».
46. Современная Астрахань расположена совсем не там, где была древняя татарская Астрахань, которую Романовы, оказывается, сровняли с землей
В книге «Градостроительство Московского государства XVI–XVII веков» (М.: Стройиздат, 1994), в частности, говорится об истории города Астрахани. Оказывается, имеет место поразительный и мало кому известный факт. Старая Астрахань, или, как ее называли, татарская Цитрахань, была известным торговым центром на правом берегу Волги. Цитируем книгу: «В XV в., благодаря местоположению у перекрестка водных и караванных путей, Астрахань выросла в значительный торговый город». Современная же Астрахань, считающаяся наследницей татарской Цитрахани и, как молчаливо подразумевается, стоящая на «том же самом месте», в действительности располагается в 9 верстах ниже по течению. Причем на противоположном, левом берегу Волги! В чем дело? Когда и почему татарская Астрахань оказалась на новом месте и получила название русской Астрахани? История этих событий удивительна и приоткрывает интересные страницы нашего прошлого.
Считается, что в 1556 году русские войска взяли татарскую Астрахань. В романовской версии это событие названо ее присоединением к Московскому государству. Вскоре, однако, воевода И.С. Черемисинов якобы убедился в невыгодности военно-стратегического положения города в открытой степи и «трудности его удержания» при нападении противника. Спрашивается: а как же его удерживали татары на протяжении сотен лет до этого? Воевода, с согласия московского правительства, решил перенести город на его современное место. В 1558 году здесь возвели крепость, после чего быстро вырос новый город, который стал называться тем же именем – Астрахань. Далее сообщается, что, «обосновавшись на новом месте, воевода приказал срыть татарскую Цитрахань».
Итак, старая татарская Астрахань была попросту уничтожена, срыта до основания. А ее древнее имя лукаво присвоили совсем другому городу, возникшему в 9 верстах на другом берегу Волги. Уместен вопрос: точно ли, что все это произошло в XVI веке? Может быть, это уже XVII век, когда Романовы громили остатки Орды и заменяли «плохую» историю на «хорошую»? Эпизод с Астраханью еще раз показывает масштабы этой деятельности. Оказывается, уничтожали не только изображения в храмах Кремля, варварски сбивая со стен штукатурку с бесценными фресками, но и срывали до основания целые города…
Многое потом свалили на «плохих польско-литовских интервентов». Но не всё. В отдельных случаях приходилось признаваться, что уничтожение старых русских городов и старой русской культуры – дело рук самих Романовых.
47. Почему романовская администрация уничтожила сотни карт русского картографа Ивана Кириллова?
Многим ли сегодня известно имя русского картографа XVIII века Ивана Кириллова? Вряд ли. Однако о нем уместно вспомнить в связи с открывающимися перед нами неожиданными фактами из русской истории. Судьба карт, составленных Кирилловым, чрезвычайно поучительна, и только теперь мы начинаем понимать ее подлинный смысл. Воспользуемся сведениями об Иване Кириллове, содержащимися в фундаментальном американском издании «The World Encompassed. An exibition of the history of maps held at the Baltimore Museum of Art October 1 to November 23, 1952 (Published be the Trustees of the Walters Art Gallery. USA, Baltimore, Maryland, 1952)».
В книге содержатся описания 282 средневековых карт, представленных на выставке 1952 года в Балтиморском музее искусств в США. Среди прочих экспонировалась и одна русская карта, выполненная Иваном Кирилловым. Это – «Imperii Russici tabula generalis quo ad fieri potuit accuratiessime descripta opera e studio Inoannis Kyrillow. Supremi Senatus Imperil Russici Primi Secretarii Petropoli. Anno MDCCXXXIV. St. Petersburg, 1734». Отметим, что в указанной книге отсутствует фотография этой карты. Сам по себе этот факт, конечно, не заслуживал бы специального упоминания, поскольку в книге воспроизведены далеко не все названные в ней карты (59 из 282). Но все дело в том, что история этой карты настолько необычна, что ее отсутствие невольно обращает на себя внимание. И вот почему.
Об этой карте американские авторы сообщают поразительные факты. Цитируем: «Это – первая общая карта России, выгравированная и опубликованная, однако, по-видимому, запрещенная. Иван Кириллов… дослужился до поста в Государственной Канцелярии, где он числился как "эксперт по исследованию [топографическому] земли". Когда Петр Великий решил создать исчерпывающее обозрение своих владений, ответственным за это был назначен Кириллов. Однако вскоре Кириллов обнаружил, что он окружен иностранными наемниками, привезенными из Франции и Германии, поскольку они обладали астрономическими познаниями и умели применять их к геодезическим описаниям. Ввиду противодействия правительства его планам и, напротив, попустительства иностранцам со стороны правительства, Кириллов планировал детально разработанную серию карт и упорно настаивал на публикации этих карт. Полная работа содержала три тома по 120 карт каждый, включая указанную выше общую карту страны. Императорская Академия запретила Кирилловский атлас, каким-то загадочным образом ликвидировала (! – Авт.) печатные доски и издала в 1745 году свой собственный атлас… Зарегистрированы только два экземпляра Кирилловского атласа, один из них – с дефектами. Какие-либо листы, отпечатанные с оригинальных досок, исключительно редки».
Описывая атлас, изданный Императорской академией наук, составители книги с удовлетворением отмечают, как само собой разумеющееся, что этот атлас «не был первым русским атласом, однако он был куда более исчерпывающим и научно аккуратным, чем атлас Ивана Кириллова». Этот официальный «романовский атлас» был издан в 1745 году, то есть через одиннадцать лет после атласа Ивана Кириллова. Итак, усиленно работали одиннадцать лет.
Мы не видели карт Ивана Кириллова и поэтому не можем сказать, какого они были качества и каковы были их «научные неаккуратности». И были ли эти «неаккуратности» вообще. Вместе с тем лукавые слова о «научной аккуратности» позволяют предполагать, что кирилловский атлас еще сохранял какие-то географические следы Великой Империи. Мешавшие романовским историкам возводить здание «правильной истории». Весь этот странный погром наводит на размышления. Так или иначе, понятно, что 360 карт Ивана Кириллова чем-то «очень не устроили» иностранных и императорских романовских картографов. В результате огромный труд пропал даром. Уничтожались следы Руси-Орды?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.