Электронная библиотека » Гвендолин Клэр » » онлайн чтение - страница 20


  • Текст добавлен: 24 мая 2019, 06:20


Автор книги: Гвендолин Клэр


Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Никто из нас не представлял, что Лео осмелится на… такое, – жестко произнесла Порция, и ее голос зазвенел от гнева. Она наклонилась к Эльзе и положила руку ей на плечо. – Идем. Тебе надо быть рядом с мамой, Эльза.

Порция помогла ей встать, и вдвоем они покинули то место, где Лео их предал.

20

Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь.

Омар Хайям

Эльза смотрела на пепелище.

Раньше тут стоял особняк Монтеня, равнодушно подумала она.

После пожара, по меньшей мере один раз, прошел дождь: ручейки грязно-пепельной воды уже высыхали, оставляя на парижской мостовой серые подтеки.

Часть крыши дома Монтеня практически обрушилась. Найти рабочий кабинет оказалось весьма затруднительно.

Эльза покрутилась вокруг своей оси, пытаясь сориентироваться.

Да, книжные полки стояли справа, а позади нее были большие окна. Во время пожара одно разбилось, а другое деформировалось от жара.

Значит, слева находилась стена, за которой была тайная комната, где прятали книгу мира Вельданы.

В животе тревожно заурчало. Эльза почувствовала приступ дурноты. Дрожащей рукой она провела в воздухе. Как же точно понять, куда приложить ладонь, если стены нет в помине? Эльза продолжала водить рукой взад-вперед, стараясь обнаружить поверхность, исчезнувшую из реального мира.

Она должна нащупать нематериальные следы стены!

Но пока она ничего не почувствовала.

Затаив дыхание, девушка предприняла новую попытку.

Вдруг на уровне плеч она ощутила нечто чуть более тяжелое, как будто воздух приобрел консистенцию меда.

Неужели интуиция ее не обманула?

Воздух завибрировал, и Эльза увидела темное, словно бы плавающее в невесомости треугольное пятно. Оно располагалась именно там, где и была пресловутая стена.

Можно было подумать, что пятно является обычной иллюзией, когда Эльза дотянулась до него и засунула руку внутрь, ее пальцы нащупали обложку книги мира.

Эльза замерла и осторожно извлекла ее наружу.

Вельдана. Не тронутая пламенем.

Теперь Эльза и Джуми могли вернуться домой.

* * *

Эльза переживала, как переместить маму, не причинив той вреда, но ее страхи оказались напрасны. В конце концов, в Каза делла Пация нашлась куча добровольцев, желающих помочь Эльзе.

Порция и Фараз переместили Джуми в Каза делла Пация, в то время как Эльза искала книгу мира, после чего Порция и Эльза вместе с Джуми отправились в Вельдану. К ним присоединилась и сама синьора Пизано, за которой увязался не только ее сын, но и несколько подопечных Джии.

Им очень хотелось увидеть Вельдану! Бурак и брат Порции Санте побежали вперед по тропе, чтобы оповестить всех о прибытии, и поэтому местные жители встретили гостей на полпути. Возвращение домой Эльзы и Джуми превратилось в триумф или карнавальное шествие.

Воздух оглашали радостные крики. В деревне зазвучала мелодичная итальянская речь, которая смешивалась с вельданским говором.

Дети восторженно вопили и показывали пальцами на Кромку.

Эльза с трудом сдерживала слезы.

Она не видела Вельдану целую вечность!

А потом появился он, перемещаясь подобно акуле средь мелких рыбешек. Старый друг Реван. Он срезал угол, приближаясь к Эльзе, и внезапно она почувствовала себя неловко. Он наверняка жутко злится из-за ее исчезновения.

– Привет, – промямлила Эльза. – Как… как дела?

Реван недоверчиво покачал головой.

– Это все, на что ты способна? – спросил он, но Эльза заметила восхищение в его глазах.

– Придется дать мне поблажку. Я была весьма занята, спасая мир и маму.

Он засмеялся.

– Мы никогда не уступали друг другу, правда?

Эльза улыбнулась.

– Точно.

И она – неожиданно для самой себя – обняла Ревана. Он испугался и в первую секунду захотел высвободиться, но затем обнял ее в ответ.

– Как хорошо, что ты жив, – прошептала Эльза.

– Взаимно, глупышка, – сказал он и повторил: – Взаимно.

И они направились к родному дому Эльзы. Уже там Банину, мать Ревана и лучшая подруга Джуми, помогла Эльзе расстелить постель.

Эльза знала, что совсем скоро ее мама очнется и будет совершенно здорова.

Фараз дал им важные указания насчет стазис-машины, поэтому они аккуратно отсоединили Джуми от аппарата и уложили женщину на кровать.

Эльза устроилась рядом и стала ждать пробуждения Джуми.

Когда солнце село, вельданцы разожгли костер, вынесли барабаны и язычковые флейты.

Эльза встала на пороге и наблюдала за празднеством: ее собственный народ и итальянцы пытались общаться друг с другом при помощи возгласов и жестов.

Неожиданно пламя костра высветило чей-то высокий худощавый силуэт.

А этот парень худой как шпала, пронеслось у Эльзы в голове, пока юноша брел к ее дому.

Лишь когда он приблизился, она узнала Фараза.

– Еще раз привет, Эльза, – сказал он. – Как твоя мама? Как она себя чувствует?

– Мама пока без сознания.

– Ничего. Она обязательно придет в себя, вот увидишь. Кстати, неполная победа – все равно победа.

– Я бы предпочла не подсчитывать нашу прибыль и убытки, – иронично произнесла Эльза. – Сомневаюсь, что мы выбьемся вперед.

– Твои друзья из Вельданы считают, что повод для праздника есть всегда, – возразил Фараз привычно нейтральным тоном.

Эльзе оставалось только гадать, что означают его слова.

Ощущала ли она себя выигравшей поединок?

Она не знала.

Поэтому Эльза опять стала смотреть на костер.

Когда ее зрение привыкло к вспышкам пламени, она различила Порцию. Итальянка явно хотела разговорить Ревана. То был настоящий подвиг, который, естественно, требовал энергичной жестикуляции.

– Как у нее дела? – спросила Эльза.

Фараз проследил за ее взглядом.

– Порция злится. Она скрывает это, но злится.

– А ты?..

– Я… – Фараз умолк и задумчиво прикусил губу. – Он мне как брат, Эльза. Я по натуре недоверчив. Я не могу понять… такое.

– Какая же я дура! – вырвалось у Эльзы, и она сжала кулаки. Казалось, что в груди боролись две змеи – неприятия и ярости. – Меня предупреждали, а я ничего не замечала.

Фараз пристально посмотрел на девушку. Его темные глаза заблестели.

– Что ты имеешь в виду?

Эльза пожала плечами. Лео так усердно старался заслужить ее доверие лишь для того, чтобы предать…

Но ведь так всегда поступают мужчины. Джуми ее предупреждала.

Она хотела сказать Фаразу: «Теперь я никогда никому не поверю. Урок выучен».

Но вместо этого Эльза пробормотала:

– Ничего, я… Я просто подумала об Оракуле.

В коттедже раздался кашель и женский голос произнес:

– Эльза? Где ты?

– Ой! – воскликнула Эльза. – Мама очнулась! Я побегу!..

– Конечно, – сказал Фараз и улыбнулся.

Эльза пожелала ему доброй ночи и бросилась к Джуми.

Джуми была очень бледной и изможденной, но хотя на ее лбу выступил пот, глаза смотрели на дочь осмысленно и ясно. Эльза почувствовала громадное облегчение, которое смыло всю ее боль, сомнения и тоску. То, что мать не делилась с ней своими тайнами и прятала от нее столь важную книгу, даже то, что она ее создала… все это казалось теперь неважным.

– Ты проснулась, – вымолвила Эльза.

Джуми снова закашлялась, и когда заговорила вновь, ее голос звучал хрипло и натужно.

– А что вообще происходит, Эльза?

Эльза присела на край кровати и погладила мамину руку.

– Вельдана празднует твое возвращение. Добро пожаловать домой, мама!

* * *

Веселье завершилось, итальянцы отправились домой, но на следующий день Эльза увидела старого знакомого. Алек де Врис неторопливо шагал по извилистой тропе.

Даже на расстоянии Эльза понимала, что у него ноют суставы. Когда же он будет пользоваться тростью? Надо бы его как-нибудь уговорить.

Когда же она успела стать такой внимательной и заботливой? – удивилась Эльза.

И еще странно то, что теперь Джуми и, наверное, даже Алек превратились в тех, кому требуется ее забота.

– Милая, ты куда? – спросила ее мама.

Джуми не называла ее так с детства. Слово «милая» и то, как мать произнесла его – так непривычно беззащитно, – заставили сердце Эльзы сжаться в груди.

– Ты ведь не вернешься к нему? К тому парню, который предал тебя, – сказала Джуми неодобрительно.

– Я бы никогда тебя не нашла без этого парня! – бросила Эльза.

Фраза вывела ее из себя. Но разве Лео – во всех своих проявлениях не соответствовал данной характеристике?

– Ты его совсем не знаешь, – резко добавила она и прикусила язык.

В действительности Эльза не хотела уязвить Джуми или нагрубить ей. Нет! Она просто бесилась от того, что Джуми оказалась права, и злилась на себя – за наивную и детскую доверчивость.

Джуми вздохнула и откинулась на подушки.

– Не обижайся на меня, милая… Между прочим, я точно не помню, когда заварилась эта каша, но могу утверждать, что я была с тобой в самом конце, – тихо произнесла она. – Мне было тогда очень плохо, но я все слышала.

Эльза хотела сказать, что насчет «того парня» ничего не известно, но сомнения, гложущие ее изнутри, лишили ее дара речи. А если Лео был всегда, скажем так, за пределами ее досягаемости?

Ну а потом Лео тоже сделал свой выбор, который пал не на нее.

Не следовало ему доверять.

– Я наблюдала за происходящим – вот и все, – сумела выговорить Эльза и, сглотнув ком в горле, посмотрела в окно. – Кстати, сейчас у нас будет гость. Алек наконец-то спустился по тропинке и почти добрался до нашего дома!

Она приоткрыла дверь и вернулась к постели Джуми.

Джуми крепко сжала ее руку.

– Дочка, я знаю тебя. Я воспитала тебя. Ты упрямая и никогда не сдаешься. Но сейчас время моей битвы, а не твоей, слышишь меня?

– Ты не можешь вернуться на Землю, – заявила Эльза. – Процесс выздоровления возможен лишь в Вельдане – если ты попадешь на Землю, то снова заболеешь. Мам, ты можешь умереть!

Джуми сердито посмотрела на дочь, отпустила руку Эльзы и сказала:

– А что стало с Монтенем?

– Орден Архимеда взял его под стражу.

– Ясно. Так и должно быть с изменниками, – задумчиво произнесла Джуми.

Эльза покосилась на мать. Они говорили о Монтене или вернулись к обсуждению Лео? Но у Эльзы пока не было возможности это выяснить – на крыльце раздалось шарканье, после чего дверь распахнулась и на пороге появился усталый Алек.

Так что спор Джуми и Эльзы прервался.

Эльза встала с кровати. Она не желала мешать их встрече. Но Алек притянул ее к себе и дружески обнял. Затем он обнял Джуми, и все они втроем принялись говорить, перебивая друг друга.

А говорили они в те минуты слишком много – несмотря на общую слабость Джуми. Они просто не могли остановиться.

Три поколения криптографов, наставники и ученики… но было здесь что-то еще.

Семья. Да, теперь у Эльзы появилась настоящая семья.

Позже, когда Джуми надо было отдохнуть, Эльза отозвала Алека в сторонку, чтобы поговорить с глазу на глаз:

– Ей нужно время на восстановление, нравится ей это или нет. А вы же знаете, как с ней иногда бывает трудно.

Алек посмотрел на Эльзу.

– Насколько трудно, Эльза?

– Ей нужен кто-то, чтобы присмотреть за ней, – настаивала Эльза.

– Верно. Но кто приглядит за тобой? – спросил он.

Эльза хотела огрызнуться, сказать, что она прекрасно о себе позаботится, но, подумав, произнесла:

– Порция и Фараз. Я верю, что еще могу на них рассчитывать, даже теперь, когда… – Она проглотила остаток фразы «Лео предал меня». – В любом случае, мое дело еще не завершено. Мы должны забрать книгу.

Алек нахмурился, и на мгновение ей почудилось, что он начнет с ней дискутировать. Вероятно, он будет твердить, что Орден разберется с Гарибальди после его провала.

Но он не стал критиковать Эльзу, а лишь кивнул:

– Хорошо. Я подежурю возле Джуми.

* * *

Эльза выбрала короткую дорогу через пологий лесистый холм, прокладывая себе путь в густой траве. Она не хотела, чтобы ее видели вельданцы: не надо, чтобы хоть кто-то из них заметил ее уход.

Сердце переполняла грусть. После стольких недель страха, что она не сможет сюда вернуться, было сложно покидать родную Вельдану.

Зато вельданцы уцелели.

И она будет продолжать заботиться о своем народе. Только теперь Эльза осознала до глубины души, что означают эти вроде бы такие простые слова.

Добравшись до Кромки, Эльза замерла. Надо проверить, не забыла ли она чего.

Книжки пути и лаборатории на месте, так же как и револьвер в кобуре, перчатка стабильности, портальное устройство и набор для криптографии.

Вероятно, на Земле ей понадобятся все эти вещи.

Эльза ввела данные и нажала кнопку. Портал раскрылся – холодный, как предательство, черный, как неопределенность. Овал, окаймленный водоворотом хаоса.

Он выглядел как ее будущее, которое терялось в неизвестности.

Эльза шагнула вперед.

Эпилог

Лео балансировал на узкой платформе между вагонами, слегка согнув ноги в коленях, чтобы компенсировать тряску поезда. Позади него скрипнула дверь, однако юноша даже не обернулся: Лео вовсе не хотел терять равновесие и прощаться с жизнью.

– Вот ты где! – услышал он звучный голос брата, перекрывающий лязг поезда.

Похоже, Арис решил сделать вылазку и поболтать с младшим братом?

Лео закрыл глаза. Он сосредоточился на встречном ветре, бьющем в лицо, и стуке колес по рельсам. Он так привык к книге пути Эльзы, что теперь «неторопливые» земные средства передвижения казались ему непозволительной роскошью и пустой тратой времени.

– А ты неплохо разыграл роль! – громко продолжал Арис, не обращая внимания на молчание Лео. – Я бы никогда не подумал, что ты на такое способен!

Поморщившись, Лео подумал, какую из ролей он имеет в виду: ту, что он сыграл перед отцом, или еще раньше – перед Эльзой?

Он осторожно обернулся, пытаясь разгадать, о чем думает его брат.

– Зато, по крайней мере, один из нас получил то, чего хотел, – сказал Лео.

Арис приветливо глядел на него, хотя в его невинном, казалось бы, взгляде была заметна по-змеиному холодная расчетливость.

– Но ведь именно ты все устроил: книга – в обмен на свободу Эльзы, верно? Ты же этого хотел? Мы оба знаем, что отец стал бы за ней охотиться, если бы у нее осталась книга.

– Я сделал то, что должен был сделать. У меня и сейчас нет выбора.

Он просто стремился защитить ее, даже если это означало защитить ее от гипертрофированного чувства ответственности.

Но воспоминание о том, как он предал Эльзу, доводило его до отчаяния.

Лео уже не мог забыть о недавнем прошлом. Он без конца бередил свежую рану и снова и снова прокручивал в голове последний разговор с Эльзой.

Перед его внутренним взором опять возникло ее изумленное лицо.

В горле у Лео привычно пересохло.

– Полагаю, что ты доволен тем, как все вышло. Ты, Арис, но не я.

Арис посмотрел вдаль, улыбнулся и на мгновение показался хрупким и ранимым.

– Я не собираюсь притворяться, Лео! Я действительно счастлив видеть тебя рядом! А ты винишь меня в том, что я радуюсь нашему воссоединению.

Лео понимал, что он совершил непростительный поступок. Его жизнь в Пизе оборвалась навсегда.

В Пизе остались Фараз и Порция, Бурак и остальные ребята – его названые братья и сестры. А еще Джиа и Розалинда – они заменили ему мать, каждая по-своему. Он никогда не сможет вернуться к ним.

Арис взял его за руку.

– Ну и холодище здесь! Пойдем, братишка!

– Сейчас. Через минуту.

Арис кивнул и оставил Лео наедине с его мыслями.

Тут и впрямь было очень холодно, но Лео с готовностью подставил лицо порывам ледяного ветра. Юноше хотелось, чтобы ветер заморозил его, заставил онеметь целиком и полностью – выстудил всю боль, запертую в его груди.

Он выкрал книгу – и не только. Он украл у Эльзы избранный ею путь – путь защитника Земли. Значит, ему придется жить с этой тяжелой ношей и не позволять никому и никогда воспользоваться книгой.

И он должен помешать отцу. Каким-то образом.

Лео сделал глубокий вдох, потянул на себя дверь и шагнул в вагон. Он почувствовал себя героем прошлого – к примеру, Гераклом, оказавшимся в мире людей.

Пора встретиться со своей семьей – с источником его беспредельной радости и бесконечной скорби.

Выдержит ли его разбитое сердце этот почти непосильный груз?

Может быть, и выдержит.

Что ж, пора Лео встретиться с отцом.

Примечания автора

Политические конфликты, представленные в данной книге, основаны на реальных конфликтах девятнадцатого века. Тем не менее эта вымышленная история существенно отличается от реальных событий, связанных с объединением Италии. В действительности зеркала Архимеда никогда не находили успешного применения в военном искусстве. Поэтому Джузеппе Гарибальди – настоящий генерал Сардинии – благополучно высадился на побережье Марсалы в 1860 году, а затем успешно осуществил знаменитую кампанию против Королевства Обеих Сицилий. Его бои на юге поддерживали местные жители, недовольные текущим положением дел, в их числе были и настоящие мятежники-карбонарии.

Гарибальди был страстно предан идее объединения Италии и продолжил многочисленные военные кампании в других регионах. К 1871 году были обозначены границы современного государства. У Гарибальди родился сын, которого он назвал Риччотти: тот вел обычную жизнь, всегда оставаясь в тени отца. Свою альтернативную историю я основываю на том, что безвременная смерть Джузеппе не только бы замедлила процесс объединения страны на несколько десятилетий, но и также могла бы серьезно повлиять на его сына.

Причиной любых совпадений с реальностью является восхитительная история Италии; все расхождения добавлены лично мной.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации