Электронная библиотека » Гвендолин Клэр » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 24 мая 2019, 06:20


Автор книги: Гвендолин Клэр


Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Завершив все приготовления, Эльза постелила под страницу подложку, приложила кусочек к сгоревшей странице и осторожно нанесла тонкий слой клея по краям, чтобы соединить бумагу и вырезанный треугольник.

Затем Эльза откинулась назад, восхищаясь проделанной работой.

Первая страница первой книги почти готова! Правда, повреждение оказалось незначительным – ну и что с того? А когда клей высохнет, ей останется лишь взять чернила и дописать недостающие три слова на верхней строке. Вот это – задача посложнее. Но Эльза была полна решимости, да и навыки у нее все-таки имелись.

Одна страница почти сделана. Эльза почувствовала воодушевление.

Хотя прямо сейчас ей нужно размять ноги, сосредоточить внимание и взгляд ненадолго на чем-то еще. Может, стоит передохнуть от изнурительной реставрационной работы и полчаса повозиться с Паскалином?

– Каза? – произнесла Эльза, поднимаясь со стула. – Есть ли здесь место, где можно найти набор инструментов для часовщика или нечто подобное?

– Пожалуй, да, синьорина. Механики часто пользуются мелкими инструментами. Я с радостью вам покажу.

Через несколько мгновений в дверь постучали. Теперь эскортом Эльзы стал очередной медный робот – ростом ей по колено.

Каза направила Эльзу к боковой лестнице, которая оказалась гораздо уже главной лестницы в холле особняка. Робот замер, остановившись возле ступенек. Когда Эльза спустилась на первый этаж, ее встретил другой бот.

Девушка последовала за новым провожатым по коридору, повернула за угол и снова спустилась вниз по другому коридору. Наконец, бот застыл перед пустым дверным проемом. Дверная деревянная коробка выглядела новой и необработанной: петли даже не установили.

Эльза переступила порог незнакомого помещения. Два бота старательно ремонтировали повреждение в стене, постукивая с другой стороны.

У первого оказалось три руки – на двух были ладони, а на третьей – молоток. Робот забивал широкие деревянные рейки поверх дыры, зияющей в стене. У его медного напарника вместо ладони красовался шпатель, а к боку была прикреплена банка сырой штукатурки. Робот размазывал ее по недавно прикрепленной сетке.

– А что у вас случилось? – задумчиво произнесла Эльза. – Новые разрушения?

– Ах, это? – сконфуженно отозвалась Каза, будто невидимая домоправительница надеялась, что никто ничего не заметит. – Небольшие ремонтные работы. Знаете ли, обычные издержки, связанные с проживанием в особняке такого количества чудаков… Вы же понимаете, не так ли?

Эльза воздержалась от признания, что на самом деле она ровным счетом ничего не понимает. Значит, Пизано и их сироты живут здесь словно на пороховой бочке? Да здесь каждый день грозит обернуться последним! И что же, после хаоса начинается новая реконструкция, а потом все повторяется опять? Эта мысль показалась ей тягостной, сама Эльза выросла в столь маленьком мире, что любые разрушения были бы там просто губительны.

В Вельдане все представляло ценность – вплоть до крошечного листика и ракушки.

– А где же инструменты? – спросила Эльза и сделала шаг вперед.

– Не беспокойтесь, синьорина. Скоро вы увидите множество самых разнообразных инструментов, – заверила ее Каза.

Лаборатория была в подвале, в который вела лесенка, находившаяся рядом с дверным проемом.

Огромные механизмы громоздились тут и там, некоторые из них были в два раза больше человека. У Эльзы перехватило дыхание. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы сдержаться от изумленного возгласа и напомнить себе, что она спустилась в подвал вовсе не для того, чтобы глазеть на «безумные» изобретения.

Девушка обуздала любопытство и постаралась сконцентрироваться. Итак, зачем она сюда пришла? Ну, разумеется, для починки Паскалина! И где, интересно, все-таки хранится необходимый инструментарий? Эльза заметила, что пара инструментов лежала на рабочей поверхности ближайшего станка, где тоже царил чудовищный беспорядок.

Эльза удивилась. «И как здесь вообще можно ориентироваться?» – подумала она.

Напротив стены стоял высокий шкаф. Эльза подошла к нему, распахнула дверцы и отпрянула: содержимое едва не вывалилось наружу. Видимо, здешних обитателей – за исключением синьоры Пизано – не слишком волновал вопрос наведения порядка.

– Каза, может, хоть немного намекнешь, где их искать?..

– Да, синьорина, – медленно проговорила Каза. – Идите обратно к столу и посмотрите под пачкой чертежей.

Эльза так и поступила. Приподняла беспорядочные кучи бумаг и заглянула вниз. Да, там она и впрямь обнаружила какой-то небольшой предмет, завернутый в коричневую замшу. Она вытащила его из-под кипы чертежей, повертела в руках, после чего осторожно развернула замшу: теперь на ее ладони покоился кожаный чехол, в которых часовщики держат свои рабочие наборы.

– Что ты тут делаешь?

Эльза подскочила на месте. У подножия лестницы стоял Лео, скрестивший руки на груди. Рукава его рубашки были закатаны до локтя, обнажая крепкие мускулы, бугрившиеся на предплечьях.

Странно, что она не услышала, как он появился!

Чувствуя вину, как карманный воришка, Эльза кинула чехол на стол, спрятала руки за спину и попятилась. Еще Лео здесь не хватало! Если она собиралась сохранить свои склонности к механике в тайне, Лео не должен был догадаться, что она пришла сюда за инструментами.

– Прости. Я, ну… боюсь, я не туда свернула. Я заблудилась. Да. Понимаешь, все эти коридоры, они… как лабиринт.

Лео ничего не ответил и принялся не спеша прохаживаться по помещению, а потом вдруг одним прыжком подскочил к столу. Теперь их разделяла только деревянная рабочая поверхность. Глаза Лео заблестели, как у хищника.

– Ладно. Имей в виду, что ты в моих владениях. Ты заявилась в мою личную лабораторию и мастерскую без спроса. Что ж, теперь ты знаешь, где она находится.

Ну а глаза Эльзы зло сверкнули. Она хотела сорваться на Казу, но прикусила язык. Почему, черт возьми, Каза отправила ее именно сюда, ведь есть в «доме безумцев» наверняка и другие лаборатории!

Безусловно, существовали иные способы заполучить инструменты.

Когда ей не удалось толком ответить, Лео изогнул бровь и усмехнулся.

– Хочешь, устрою тебе экскурсию по лаборатории? Повторяю, это – мои владения, поэтому, естественно, все в ней завораживает.

– Нет, я… Я не буду тебе мешать. Мне пора. – Эльза обогнула стол и поспешно проскользнула мимо Лео, желая побыстрее выбраться отсюда и оказаться наверху.

Присутствие Лео тревожило ее так, что она не могла и двух слов связать.

– Ты действительно так просто уйдешь? Без инструментов, в которых нуждаешься? – послышалось ей вслед.

Эльза остановилась, но не повернулась. Ее щеки внезапно обдало жаром ужаса.

Неужели он знает?

– Вообще-то, никто, кроме синьоры Пизано, не может брать мои инструменты, но сейчас я сделаю исключение.

Решив, что ничего уже не исправить и отрицать что-либо не имеет смысла, Эльза прошествовала обратно к столу. Девушка взяла чехол с инструментами и потупилась.

Наверное, она никогда не осмелится поднять глаза на Лео!

– Спасибо, – промямлила она наконец.

– Тебе… помочь что-нибудь починить? – спросил Лео.

Эльза все же посмотрела на него и решила, что это был не вызов на бой, а, скорее, осторожная попытка перевести разговор в более мирное русло… и тут же ее мозг закипел в поисках ответа.

Только бы не выдать того, что она эрудит!

– Не стоит. Поломка не смертельная. И я дам тебе знать, если у меня что-то не заладится.

– Я в твоем распоряжении, синьорина, – отозвался Лео и улыбнулся.

Юноша отвел от нее взгляд и вроде бы рассеянно посмотрел на переполненный шкаф.

– Итак… ты не с Земли, – произнес он спустя некоторое время.

– Да, – сказала Эльза.

Она нервно теребила набор инструментов. Не следовало ей вчера быть такой болтливой.

– Вельдана?

– Ты слышал про Вельдану?

Он фыркнул.

– Любой человек, у которого есть уши, слыхал про Вельдану. Первый населенный книгомир – и, не считая того, что кое-кто бросил вызов правительству Ордена относительно начертанных людей, Вельдана – единственный книгомир, населенный людьми!

Если только Вельдана не исчезла, с горечью подумала Эльза. В таком случае она и Джуми будут единственными начертанными людьми, оставшимися в живых за всю историю.

– Можно мне спросить? А правительство… оно должно защищать таких людей, как мы, от таких, как вы – или наоборот? – осведомилась Эльза.

Лео нахмурился.

– Если честно, я не могу тебе ответить. Когда Монтень создавал Вельдану, я сомневаюсь, что он ожидал, будто его творения будут обладать какими-либо ценными качествами, к примеру, той же одержимостью. Ты – гораздо интереснее, чем кто-нибудь мог бы предположить.

Похоже, он хотел вести с ней более-менее дружеский диалог, а может, даже сгорал от любопытства, как Порция. Но он не спросил напрямую, не использовал термин «эрудит». Лео явно догадывался о чем-то, но, вероятно, также уважал ее право все рассказать самой, причем когда придет время.

– Моя мама пропала, – призналась она.

Ей казалось, что слова забурлили у нее в горле и им нужно было вырваться на свободу.

– Пропала? Что случилось?

– Не знаю. Не знаю… вообще ничего, правда! – Эльза судорожно вздохнула. Она объясняла все слишком сумбурно. Она попыталсь говорить связно: – Мою маму забрали – похитили из нашего мира.

Юноша шагнул к Эльзе.

– Мне жаль…

Эльза прижала руки к животу, внезапно сожалея о своей открытости и его близости.

– Именно поэтому я здесь.

Лео остановился, отстранился и оглядел лабораторию с притворным недоумением.

– Здесь? Я уверен на сто процентов, что твоя мама не прячется под станком, закрытым брезентом.

– Говоря «здесь», я подразумевала Землю, и я уверена, что ты меня понял, – отрывисто произнесла она.

Его взгляд смягчился, выражая немую просьбу о прощении.

– Конечно. Боюсь, у моего языка есть дурная привычка все превращать в глупые шутки.

– Почему? – оживилась Эльза, придя в себя. – Это… какой-то эксперимент?

– Экспериментально замененный язык? К сожалению, нет – как раз мой родной итальянский. Хотя, возможно, было бы забавно рассмотреть такой вариант. Тогда при любых обстоятельствах все можно свалить на научный эксперимент и не думать о том, что надо вести себя прилично.

Эльза посмотрела на Лео, сузив глаза:

– Знаешь, ты какой-то странный.

– Вот что мне сказала девушка из другого мира, – парировал Лео, но в уголках его губ мелькнула улыбка, которая смягчила саркастический тон.

Изгиб его рта заставил ее вновь вспыхнуть – совершенно по другой причине. Неожиданно Эльза почувствовала, что теперь ей действительно трудно смотреть ему в лицо.

Она насупилась, рассердившись на себя. Наивная дурочка! Нет, дочь Джуми да Вельдана не поддастся на пустые чары земного парня!

– Мне… надо вернуться к работе.

– Естественно. Как я тебя понимаю! Ты срочно должна вернуться к себе, что бы ты там ни делала. – Он с надеждой посмотрел на нее, будто призывая к откровенности, но Эльза исчерпала лимит доверия на сегодня.

Она страстно хотела оказаться в своих апартаментах – запереть за собой дверь и слушать тишину.

– Еще раз спасибо за инструменты, – поблагодарила она Лео и направилась к лестнице.

– Эй, Эльза! – позвал он.

Эльза уже поднялась на ступеньку, но оглянулась через плечо.

– Да?

– Тебе не обязательно все делать в одиночку.

– Конечно, – согласилась Эльза, подумав: эх, если б это было правдой.

5

Приобщение к великим изобретениям, начиная с незначительных инициатив, не является особой задачей для заурядного ума; осознание того, что удивительное искусство скрывается за ширмой чего-то очень тривиального и даже ребяческого – вот концепция сверхчеловеческих талантов.

Галилео Галилей

Побывав в грязной, но, тем не менее, отлично оборудованной лаборатории Лео, Эльзе пришла на ум интересная идея. Она могла бы использовать кое-что, причем с пользой!

Похитители Джуми использовали металлические мини-канистры с усыпляющим газом, а это означало, что на них работали и механик, и алхимик. Чтобы операция по спасению Джуми была успешной, Эльзе понадобится быть не только эрудитом, но и стратегом на поле боя. И, конечно же, не стоило забывать об одержимости.

Ее бы не удивил тот факт, что где-нибудь в неиспользуемом крыле гигантского особняка расположено полдюжины мастерских. Правда, учитывая, что Порция все вынюхивает, ей надо быть начеку. Кроме того, есть еще одна загвоздка: Эльзе наверняка не удастся сохранить в секрете свои намерения, если она попросит помощи у Казы.

Эльза подозревала, что Каза намеренно организовала их встречу с Лео по какой-то загадочной причине.

Девушке совершенно не нравилась вездесущая наблюдательность Казы. От осознания того, что за тобой постоянно наблюдают, ей становилось не по себе, и по ее спине пробегали мурашки. Совсем как в годы, когда она была ребенком и училась азам криптографии, а Джуми вечно стояла над душой, оценивая и исправляя ее работу.

«Не будь так небрежна с пунктуацией. Помни, что ты должна тщательно подбирать слова. Не самый лучший вариант, но сгодится».

Однако контроль Джуми осуществлялся по вполне объективным причинам, тогда как теперь Эльза терялась в догадках – она действительно не понимала, что задумала Каза.

Поэтому у Эльзы оставался один-единственный вариант: ей нужно начертать лабораторию для себя. Ремонт Паскалина можно и отложить.

Вернувшись в апартаменты, Эльза положила набор инструментов часовщика на стол и подошла к стеллажам с фолиантами по криптографии.

Одна из полок буквально ломилась от изобилия криптографических книг с пока еще чистыми страницами, что вновь заставило ее задуматься о прежнем обитателе апартаментов. Он или она либо был сказочно богат, чтобы скупить такое количество томов, либо просто увлекался переплетным делом. Сама Эльза никогда не занималась этим: в Вельдане была технология грубого бумажного производства, и потому бумага для криптографии отличалась неважным качеством.

Книги для Джуми всегда привозили с Земли.

В конце концов, Эльза выбрала самую маленькую книгу, какую только нашла, чуть больше ее книжицы пути. Она никогда не понимала, почему на Земле криптографы предпочитали работать с огромными фолиантами. Такие параметры, безусловно, необходимы для создания целого мира, наподобие Вельданы, но ведь компактной книжки будет достаточно для того, чтобы создать обычную комнату.

Эльза и понятия не имела, с какими трудностями придется столкнуться, спасая маму, но с портативной книголабораторией она будет готова ко всему, и неважно, куда она отправится прямо из особняка семьи Пизано.

Эльза села за письменный стол и начала с основ любого используемого мира: гравитация, воздух, время. Эльза обнаружила в кабинете и библиотечку со справочными материалами: к сожалению, собрание оказалось скудным – особенно по сравнению с залежами в доме Монтеня, – но самые главные пособия здесь имелись. В общем, Эльзе не пришлось изобретать на месте учебники по криптографической физике. Она просто открыла справочник по физике и процитировала характеристики, связанные с книгомиром ее личной лаборатории.

Но для того чтобы воспользоваться лабораторией, ей понадобится не только рабочее место, но и все необходимые материалы. Эльза создала несколько комнат с полками, забитыми инструментами, химикатами и механическими деталями, а затем добавила в макет лаборатории специальное усовершенствование: автоматическую подачу любой необходимой вещи в центр комнаты.

Эльза ненавидела подолгу искать вещи.

Увлеченная своей работой, она потеряла счет времени. Взглянув в окно, она не ожидала увидеть закат. Миниатюрные часы с маятником на книжном стеллаже пробили восемь часов вечера.

Неужели надо спускаться в столовую и ужинать?

Но, к своему удивлению, Эльза поняла, что ее не страшит мысль о встрече с Лео… хотя заводить здесь друзей было ни к чему. Пизано и сироты могли лишь помешать достигнуть цели. Ей нужно создать лабораторию, вооружиться и найти маму.

Поэтому Эльза вновь погрузилась в работу и решила пропустить ужин.

На следующий день Эльза также предпочла не покидать свои апартаменты. Девушка отреставрировала еще шесть страниц поврежденного фолианта Монтеня, но зашла в тупик с лабораторной книгой. Обычно криптографу не требовались технические инструкции, которые следует иметь в виду, чтобы обставить лабораторию нужным оборудованием, но сейчас они требовались Эльзе позарез.

Значит, нужно выбраться из комнаты и лишь затем она сможет завершить создание книголаборатории.

Эльза вздохнула. Как ей не хотелось выходить в коридор!

– Каза, а в доме есть какие-нибудь дополнительные источники по криптографии? Или, может, технические инструкции?

– Да, конечно, синьорина. В библиотеке, непременно.

Эльза встала со стула.

– Может, укажешь мне маршрут?

Сомневаясь в правильности принятого решения, она все же доверилась Казе.

Но вскоре Каза привела ее на первый этаж особняка.

Теперь Эльза находилась в глубине «дома безумцев».

Девушка повернула за угол, да так и застыла. В конце коридора была широкая арочная дверь, ведущая в библиотеку, но между ней и дверьми стояли Порция, Лео и Фараз. Все трое непринужденно беседовали. Каза снова столкнула ее, и, вероятно, намеренно, с этой «милой» компанией.

Сперва Эльза хотела броситься наутек и спрятаться в апартаментах. Ее совершенно не тянуло вступать с молодыми людьми в разговор. Только бы меня никто не заметил, подумала она… и внезапно резко сменила свое решение.

Девушку очаровало удивительное создание, которое пристроилось на плече Фараза.

Эльза никогда раньше не видела существ, порожденных с помощью алхимии, но она сразу сообразила, что создание принадлежит к их числу.

В основном оно состояло из щупальцев (по крайней мере, Эльза насчитала десять), к которым присовокупилась пара перепончатых крыльев летучей мыши. Единственный круглый глаз зиял в центре туловища. А еще Эльза не могла разобрать, был ли у существа рот… возможно, и был, но совсем незаметный.

– Какое чудо! – слова сами слетели с ее губ, прежде чем Эльза осознала это.

Все трое обернулись, уставившись на Эльзу. Порция подскочила, а Лео равнодушно кивнул, как будто подозревал, что Эльза находилась неподалеку.

– Привет, Эльза! – произнес он. – Похоже, наш новоиспеченный криптограф нашел дорогу в библиотеку, – добавил Лео с нажимом на словечке «криптограф».

Но Эльза решила не обращать внимания на комментарии Лео, ведь перед ней было такое чудесное создание!

Она подошла поближе, чтобы внимательнее его рассмотреть, а алхимическая зверюга с любопытством протянула щупальце в ее сторону. Фараз быстро отпрянул.

– Помни о правилах приличия, – сказал он, обратившись к созданию. – И не распускай щупальца. Понимаешь, так ты пугаешь девушек.

– Все нормально! – возразила Эльза. – Я его не боюсь. Когда в Вельдане появляются новые территории, я стараюсь получить образцы каждого живого существа. Старалась, по крайней мере.

– Хочешь… взять его на руки? – спросил Фараз сконфуженно: похоже, он уже приготовился к тому, что Эльза с отвращением откажется от его предложения.

Эльза кивнула, но Лео предостерег ее:

– На твоем месте я бы не стал его тискать и обнимать. Иногда этот комнатный монстр душит людей просто ради собственного развлечения. А еще у него в слюнных железах выделяется яд…

– Не слушай его, – невозмутимо парировал Фараз, несмотря на нелицеприятные замечания своего друга. – Лео – обманщик.

– Не волнуйся, малыш, я не верю Лео ни на йоту, – сказала Эльза алхимическому существу.

И оно живо и грациозно скользнуло Эльзе на плечо, широко раскинув крылья для равновесия. Эльза осторожно прикоснулась к созданию, намереваясь погладить его. Она думала, что домашний монстр покрыт слизью, но его кожа оказалась сухой и теплой. Эльза провела пальцами по шкуре зверька и ощутила небольшие бугорки. Сам зверек тут же обвил Эльзу за плечо гибким щупальцем, впившись присосками в шею девушки, и, хотя их сила была весьма большой, Эльза не испытывала никакого страха. Кончик другого щупальца неуверенно касался ее щеки, словно приветствуя.

– Здравствуй, малыш, – заворковала Эльза. – Как тебя зовут?

– Скандар, – ответил Фараз.

– Рада познакомиться, Скандар. Ты просто прелесть!

Порция гоготнула.

– Разве надо обязательно сюсюкать с отвратительным чудовищем, как с младенцем?

Фараз фыркнул.

– То, что ты убедила синьору Пизано не пускать Скандара за обеденный стол, вовсе не означает, что остальные настолько же брезгливы, как ты, Порция.

– Думаю, в недалеком будущем тебе придется палкой отбиваться от поклонниц, которые будут млеть от расчудесного Скандара, – ехидно заявила Порция.

– А я думаю, что Скандар очень симпатичный, – вставила Эльза.

– А я думаю, что нам хватит околачиваться в коридоре, – перебил их Лео. – Между прочим, в библиотеке полно удобных кресел.

Юноша туда и направился, уверенный, что остальные непременно проследуют за ним.

Помещение было отделано шершавым камнем. Эльза огляделась по сторонам. Она находилась в громадном восьмиугольном зале с куполообразным высоченным потолком. Эльза предположила, что в библиотеку мог бы запросто вместиться трехэтажный дом – настолько зал был просторным.

И повсюду были книги – тысячи самых разных книг! Двухэтажные балконы, расположенные по периметру зала, были сделаны специально: прогуливаясь по ним, можно было просматривать книги, стоящие на верхних полках стеллажей.

Четыре стрельчатых окна доходили почти до самого потолка. В самом центре зала стояли мягкие диваны, кресла, стулья и столики с лампами.

Не считая их и Скандара, в библиотеке был лишь один посетитель: мальчик лет восьми-девяти с толстым фолиантом, лежащим на столе. Парнишка болтал ногами в воздухе, сидя на стуле: его ноги не доставали до пола.

– А вот и мой младший братишка, – сказала Порция, проследив за взглядом Эльзы. – Поздоровайся, Альдо!

– Не отвлекай меня, я читаю! – крикнул он в ответ.

Лео плюхнулся на диван и растянулся на нем с гордым видом победителя-полководца на поле битвы. Порция вздохнула, сначала посмотрев на Альдо, а потом на Лео, оккупировавшего диван.

– Иногда мне кажется, что Каза справедливо относится к детям. Порой они ведут себя как стая зверей. Полное отсутствие хороших манер!

Порция и Фараз заняли кресла. Эльза присела на стул рядом с Фаразом. Она попыталась вернуть ему Скандара, но тот крепко вцепился в Эльзу.

– А у кого-то появился новый друг, – усмехнулся Фараз. – Но обычно Скандару не нравятся чужие люди.

Лео добавил:

– Да, любопытно. Я никогда раньше не видел, чтобы Скандар привязался к кому-то, кто не был алхимиком.

Пытался ли он побудить Эльзу раскрыть свой секрет?

Эльза старалась сохранить хладнокровие. Зря она ему доверилась в лаборатории.

Эльза практически не имела дела с алхимией и не была уверена, насколько сильно она к ней склонна. Если не считать того факта, что она почувствовала внезапную привязанность к милому алхимическому Скандару. А еще ей всегда нравились создания Вельданы, даже если они были покрыты шипами или слизью, или же они могли похвастаться чрезмерным количеством ног. Она просто обожала их – в отличие от остальных жителей Вельданы.

Погладив жесткое крыло Скандара, Эльза произнесла:

– На месте Скандара я бы тоже не стала привязываться к тем, кто считал бы меня отвратительным монстром с щупальцами. Вряд ли это вина Скандара.

Альдо встал, топнул ногой, крепко прижимая к груди огромный фолиант, и смерил незваных гостей суровым взором.

– В библиотеке положено соблюдать тишину, – заявил мальчик и рассерженно вылетел из зала.

Порция с улыбкой посмотрела ему вслед.

– Его чрезмерная увлеченность книгами когда-нибудь разобьет мамино сердце.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Эльза, радуясь возможности сменить тему разговора.

– Он наверняка вырастет криптографом, – пояснила Порция.

– Ясно, – кивнула Эльза. – Но разве это так уж плохо?

– Особняк семьи Пизано требует тщательного ухода, поэтому в каждом поколении должен быть механик, который сможет обслуживать чрезвычайно сложные системы Казы. Вот почему папа женился на маме… Бедная бабушка! – посетовала Порция. – У нее родилось шесть детей, но ни один не стал механиком. Очевидно, это вызвало резонанс, и теперь среди нас – двое криптографов и двое пока еще не определившихся детей. Если Санте и Оливия не сориентируются с собственным призванием в самое ближайшее время, я буду вынуждена флиртовать с каким-нибудь местным парнем-механиком.

– Что за кошмарные вещи ты говоришь! – притворно ужаснулся Фараз. – Значит, твой отец женился на твоей матери только из-за ее таланта механика… ну и чтобы произвести на свет наследника, да?

Порция пожала плечами.

– Существуют и более весомые причины для брака, – с гордостью вымолвила она.

Эльза была обескуражена.

– Правда редко бывает простой. Если выражаться в алхимических терминах, ее сложно очистить от примесей, – заметила она наконец.

Она осознала, что пародирует маму, лишь когда слова слетели с ее уст.

Лео, ерзавший во время разговора, освободил диван, взлетел на балкон, опоясывающий зал, и залез на узкие железные перила.

Он начал шагать по ним, будто канатоходец, осторожно ставя одну ногу перед другой, раскинув руки для равновесия.

– Выпендривается! – фыркнул Фараз.

Порция округлила глаза:

– Если ты свалишься и сломаешь шею, я не буду убираться. Каза? Разрешаю отправить труп Лео в ближайшую печь.

– Слушаюсь, синьорина, – безмятежно ответила Каза.

– А если ты твердо намерен сыграть в ящик, я займу твое место, – сказал Фараз, направившись к дивану.

Но Лео, похоже, было ничем не пронять. Юноша замер на опасном выступе перил и крикнул:

– Не бойтесь! Я – настоящий профессионал, выросший в лучшем цирке в Вене!

Эльза посмотрела на Фараза, а тот буркнул:

– Не верь ему. Лео врет.

– В любом случае я не знаю, что такое цирк, – сказала Эльза.

Казалось, это остудило запал Лео.

– А так не интересно! Зачем изобретать диковинные штуковины, если от них потом нет никакого толка? – Он присел на корточки, чтобы схватиться за перила, и свесился вниз, после чего одним прыжком преодолел оставшееся расстояние до пола.

Лео ловко приземлился возле кресла, словно такое занятие давно стало для него привычным делом – спрыгивать с большой высоты.

Учитывая их первую встречу, Эльза предположила, что ее догадка была верна.

– Тебе в библиотеке что-то нужно? – внезапно спросил Фараз, переключившись на Эльзу.

– Да. – Эльза почувствовала, как зарделись ее щеки, застигнутая врасплох из-за того, что позволила себе напрочь забыть о поставленной задаче. – В принципе ничего особенного, но я хотела полистать книги по криптографии.

– Думаю, я могу тебе помочь, – произнесла Порция и с неохотой поднялась со стула, чтобы оказать Эльзе услугу.

– Не надо, – поспешно сказала Эльза. – Только покажи, где мне искать материалы по криптографии…

Кажется, она невольно выдала себя: в глазах Порции зажегся огонек любопытства.

– Без проблем, Эльза! Я всегда буду счастлива помочь тебе разобраться с любым вопросом, который у тебя может возникнуть в нашем доме!

На сей раз Эльзе удалось переместить сопротивляющегося Скандара на плечо Фараза. Она видела, что Лео наблюдал за ней, пока она следовала за Порцией на балкон – на этом уровне и располагались труды по криптографии. Девушка упорно игнорировала настойчивый взгляд Лео. Присутствие Порции давило на нее, пока Эльза просматривала названия книг, пытаясь найти способ, как избавиться от назойливой девицы и остаться наедине с книгами.

– Вау! – воскликнула Эльза, беря знакомый фолиант с полки. – Трактат Уолкера о фундаментальных физических принципах. Да еще в оригинале на немецком языке – шикарно. – Вообще-то, книга была безумно скучной, но Эльза надеялась, что ее комментарий поубавит пыл Порции.

Лицо Порции вытянулось.

– Ладно, теперь ты знаешь, где находятся криптографические труды. Если ты уверена, что я тебе больше не нужна, я вернусь к своим… исследованиям.

Эльза спустилась вниз вместе с постылым томом, зажав его под мышкой. Присела за столик и изобразила живейший интерес к трактату Уолкера. Через полчаса Порция все-таки закончила свои «библиотечные» дела и убралась восвояси.

Ну а Эльза смогла вернуться к книжным полкам и найти технические инструкции, необходимые ей для завершения книголаборатории.

Она взяла несколько томов и пошла в свои апартаменты, намереваясь завершить создание лаборатории до наступления ночи.

* * *

Лео отчаянно пытался не думать об Эльзе. Даже работая над земноводным скороходом. Это был весьма трудоемкий проект, который должен был полностью отвлечь Лео, однако юноша никак не мог выкинуть Эльзу из головы.

Он продолжал вспоминать о ней. Он не мог не думать, что сказала бы Эльза о передаточном отношении, или хотел, чтобы еще одна пара женских рук (рук Эльзы, разумеется) помогла ему затянуть болт.

Из двадцати детей в резиденции большинство были слишком юными, чтобы определиться с видом своей будущей деятельности.

Например, Бурак был отличным механиком, но когда он ассистировал Лео, часто отвлекался: ведь ему недавно исполнилось тринадцать…

А теперь в «доме безумцев» появился двадцать первый подопечный! Точнее, подопечная. Эльза оказалась ровесницей Лео, вдобавок девушка была умна, талантлива и, вероятно, питала интерес к технике.

– Она жутко скрытная, ты не находишь?

Лео вздрогнул и стукнулся головой о ходовую часть.

Порция подкралась к нему бесшумно, как кошка!

Он выполз из-под огромного механизма и потер затылок.

– Что ты хочешь?

– Я? – кокетливо произнесла Порция, запрыгивая на табурет рядом с верстаком. – Ты не спрашиваешь: «Она? Кто – она?» – из чего я делаю вывод: ты знаешь, что я говорю про Эльзу. И ты согласен, что она скрытная.

Лео что-то проворчал и прошел мимо нее, чтобы включить шифратор, из-за которого Каза не могла услышать их разговор.

– Порция, я не в настроении играть в твои дурацкие игры.

– Ты? Не в настроении играть в игры? – повторила Порция. – Кто-нибудь, дайте мне каменную скрижаль, чтобы я вырезала на ней пометку и навеки запомнила тот день, когда Лео сказал, что ему не нравятся игры.

– Может, мне не нравится твое присутствие, – парировал Лео.

Порция проигнорировала его реплику.

– Эльза что-то замышляет. Она постоянно прячется в апартаментах! Я заглянула к ней – и знаешь, что я обнаружила. Рабочий кабинет завален книгами по криптографии! Она не спускается ни на обед, ни на ужин и выходит только в библиотеку. За последние годы мы повидали достаточно сирот, которых приютили, и можем с уверенностью утверждать, что новенькая ведет себя странно. Неужели ты ничегошеньки не подозреваешь?

Лео хмыкнул.

– Может, она просто увлечена криптографией.

– От нее – сплошные неприятности! Я пока не поняла, какие именно, но намерена выяснить.

– Порция… Это приют для «безумных» детей. Каждый из нас напичкан неприятностями.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации