Текст книги "Потерянная Библия"
Автор книги: Игорь Берглер
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Глава 44
Внезапно Чарльз проснулся и посмотрел на часы. Они показывали пять тридцать, за окном было уже светло. Пытаясь отойти ото сна, он посмотрел на руки, провел пальцами левой руки по правой. Ему снилось, что у него, вспарывая кожу, растут длинные металлические когти. А возможно, это были не когти, ведь они росли между фалангами, из кожи между костяшками пальцев. Боль во сне казалась реальной. Зубы у него тоже заострились, и во рту появился привкус крови. Спрыгнув с кровати, он открыл аптечку и посмотрел в висевшее внутри зеркало. С зубами все было в порядке. Дыхание стало успокаиваться. Наверное, фотография, показанная Кристой, задела его сильнее, чем он предполагал.
Как только Чарльз спрыгнул с полки, Криста сразу же проснулась. Она спросила, не случилось ли чего, а затем заметила, что они оба проспали больше шести часов.
Увидев свой чемодан, Чарльз обрадовался. Открыв его, он взял зубную пасту и щетку. Задвинув занавеску, он долго чистил зубы, словно пытаясь смыть приснившуюся кровь, которая все никак не исчезала, затем побрился. Криста взяла пасту и выдавила немного на палец.
– Плохие новости, – сказала она. – Паспорта в отеле уже не было. Придется воспользоваться одним из моих планов в стиле «убей их всех».
До прибытия на границу оставалось полтора часа. Вынув из кармана телефон, Криста вышла в коридор. Чарльз вскоре последовал за ней. Он не заметил, с какой поспешностью Криста сбросила звонок человека, с которым говорила. Чарльз закурил сигарету.
– Я пытаюсь заставить Интерпол выслать по телефону официальный документ, позволяющий мне сопровождать вас в Чешскую Республику и объясняющий отсутствие у вас паспорта крайней секретностью. – Криста почувствовала, что обязана отчитаться перед ним.
– И что будет сказано в этом документе? «То, что сделал этот человек, он совершил по моему приказу и в интересах государства»?
– Да, в этом духе, но я не знаю, сможем ли мы добиться, чтобы Ришелье подписал его в столь короткие сроки, – произнесла Криста, обыгрывая фразу из «Трех мушкетеров», чтобы немного подбодрить Чарльза.
– В таком случае, вы – миледи. Надеюсь, вы не прячете отравленный кинжал в одном из своих бесчисленных карманов. Кстати, вы заметили, что всякий раз, намереваясь поговорить по телефону, вы выходите из помещения, в котором нахожусь я?
– Да, но это профессиональная привычка. Я вам всегда потом докладываю, с кем и о чем говорила.
Глава 45
Прошло больше получаса. Никакого ответа не было. А затем телефон Кристы пискнул. Прочитав сообщение, она разочарованно посмотрела на Чарльза и покачала головой. Чарльз зашел в купе и вернулся со своим телефоном.
– Кому вы звоните? – испугалась Криста.
– Моей последней надежде – Россу. Думаю, это лучшее решение.
– Дайте мне хоть пару минут, чтобы проверить его, посмотреть, кто он такой, не связан ли как-то с этой историей. Вы сами говорили, что ему нравились подобные игры.
– Чушь какая…
Криста не дала ему закончить.
– Фамилия? – настойчиво поинтересовалась она.
Чарльз сдался.
– Фетуна, – произнес он по буквам.
Воспользовавшись паролем для входа в программу, Криста ввела в появившееся окно «Ф-Е-Т-У-Н-А». В ожидании результата она поинтересовалась, в какой стране в ходу подобные фамилии.
– Это название одного из городов во Французской Полинезии, на юге Тихого океана. Полинезийцы часто используют топонимы для образования фамилий.
– Росс полинезиец?
– Его мать оттуда. Отец его – немец, который на отдыхе влюбился в туземку и привез ее домой. Сам Росс родился в Берлине. Предпочел взять фамилию матери. Думаю, отец казался ему слишком прозаичным, слишком неинтересным, а может быть, и слишком немцем. Таков уж Росс.
Проверив телефон, Криста нажала несколько кнопок и произнесла:
– Я не нашла никого с таким именем.
– Это же хорошо, верно? Я имею в виду, что его нет в вашей базе данных.
– Ага. Если вы дадите мне еще несколько минут, я попытаюсь воспользоваться публичным реестром американских фамилий.
– У нас нет времени, – возразил Чарльз и начал набирать номер. Говорил он добрых десять минут, несколько раз громко рассмеялся. Затем повернулся в дверном проеме и закурил сигарету.
– Вы что, и правда собираетесь курить? Мне показалось, что ваши сигары были чем-то вроде награды в конце долгого рабочего дня, но эти сигареты… Я даже не уверена, что в поезде разрешено курить.
Криста начала устанавливать правила. Чарльзу были безразличны ее непрошенные советы, хотя обычно он реагировал довольно бурно на людей, вздумавших читать ему нотации. Не в физическом смысле, но никогда не упускал случая сбросить на них вербальную атомную бомбу, да и вообще камня на камне не оставлял от того, кто осмеливался учить его.
– Я волнуюсь. – Чарльз посмотрел на Кристу. – Я говорил с Россом, и он сказал, что сделает все возможное, но сейчас уже поздновато.
– А что он может сделать? Мы вот-вот будем на месте.
– У него есть масса ресурсов. Как бы там ни было, узнав, что мы будем в Праге, он сообщил мне, что его перевели по работе в Вену. Вероятно, он сумеет взять пару отгулов, и мы сможем встретиться.
Отвечать на это Кристе не хотелось, к тому же ее телефон снова принялся издавать резкие звуки.
– Американскому реестру фамилий неизвестен такой человек. Разве он не гражданин Соединенных Штатов?
– Конечно, гражданин, но ведь он секретный агент. Я же вам говорил. Возможно, его данные каким-то образом изменили, как в случае с Борном.
Глава 46
Милтон вошел в вагон Чарльза и Кристы как раз в тот самый миг, когда поезд подъезжал к первой платформе станции Куртичи, последней остановки в Румынии. Криста уже отправила Чарльза в купе и теперь стояла в коридоре, держа в руках паспорт и надеясь, что пограничная служба не станет открывать дверь купе. Уверенная, что Росс им ничем не поможет, она просто не представляла себе, как этот человек решит проблему, с которой не справились силы Интерпола. Тем временем Милтон стоял в дальнем конце коридора, дожидаясь пограничников, в точности как приказала ему Белла.
Поезд остановился. Никто не сел в вагон, никто не вышел. Криста высунула голову в окно. На платформе стояло несколько человек, но ни полицейских, ни сотрудников таможенной службы видно не было. Агент решила, что им придется ждать целую вечность, прежде чем румынские чиновники соизволят выполнить свои обязанности. Она привыкла к утомительной надменности восточноевропейских пограничников и к авторитетной настойчивости западных. Пока она размышляла над этим вопросом, поезд внезапно тронулся с места. Проводник растерялся. У Милтона отвисла челюсть.
Спустя десять минут, в Локошазе, в поезд сели венгерские пограничники и быстро проверили его. Они заставили всех, включая Кристу, открыть двери купе, вытолкали Чарльза в коридор, однако в тот вечер ни у одного из пассажиров поезда не проверили документы. Только у Милтона возникли проблемы с таможенниками, когда те поинтересовались, почему он стоит напротив туалета, и попросили его вернуться в свое купе. Понимая, что у него нет выбора, тот подчинился и скрылся за дверью, вместе с паспортом Чарльза и всем прочим.
Тем временем Чарльз с довольным видом улыбался Кристе, которая всерьез задумалась над тем, кто же такой этот Росс и откуда у него взялись силы на то, чтобы отменить две таможенные проверки, по одной с каждой стороны границы. Поскольку никакого объяснения она не нашла, а совпадений таких не бывает, Криста решила полностью положиться на своего спутника.
А за зданиями двух таможен, прямо между ними, на ничейной земле румынская и венгерская пограничные службы устроили международный футбольный матч по инициативе начальника венгерской полиции, который предложил команде-победителю сумму, равную его доходу от взяток за год. Румынские таможенники стояли насмерть. Можно было только предположить, что венгерские офицеры предпочитают гандбол. Роль международного рефери играла молодая женщина с крашеными волосами, мисс Пирсинг: она стояла в центре поля со свистком во рту и с ужасом думала о том, что педикюр придется переделывать в восьмой раз за эту неделю. Но она очень радовалась тому, то Фекете Ласло нашел столь творческое решение проблемы. Впрочем, увидев, что поезд отъезжает от станции, она вмиг исчезла с поля, оставив команды спорить из-за фола и пенальти. Глава пограничной службы Фекете Ласло последовал ее примеру, сел на мотоцикл и помчался домой, к семье.
Глава 47
– Не надо ли разобраться еще с парой таможен? – поинтересовался Чарльз.
У него словно с камень с души свалился. Они отдохнули, повеселели и теперь поняли, что ужасно голодны, а потому направились в вагон-ресторан. Через два часа они будут в Будапеште, так что у них оставалось время поразмышлять над новыми неожиданными загадками. Получив свой ноутбук, Чарльз наконец-то мог всерьез поработать.
Посетителей в вагоне-ресторане хватало, но официант, прямо-таки просияв при виде Чарльза и Кристы, принялся подгонять трех человек, которые как раз закончили ужинать. Бесстыдно привирая, он говорил, что их время за столиком истекло, а когда гости заявили, что хотят заказать сливовицу, он ответил, что по правилам Евросоюза распитие алкогольных напитков в поездах запрещено, да и провозить с собой можно лишь триста миллилитров на человека. Посетители указали на другую группу, уже весьма захмелевшую. «Ах, но они лимит еще не превысили, – отозвался официант. – Некоторые люди просто не умеют пить». Официант закончил свою тираду, и Чарльз с Кристой снова заняли свой утренний столик.
Заказав один из двух возможных вариантов горячих закусок – шницель с жареной картошкой и маринованным ассорти, – Чарльз принялся перечитывать записку, полученную в отеле, и просматривать отсканированные страницы библии.
– Как думаете, у этого официанта, у которого, кажется, есть все, найдется увеличительное стекло? Боюсь, без него мне ничего не разобрать.
Криста передвинула папку ближе к себе. Попытавшись прочесть еще хоть несколько слов невооруженным глазом, она вскоре сдалась.
Включив ноутбук, Чарльз вздохнул.
– Нам действительно нужно как-то увеличить этот текст. Но даже если мы это сделаем, прочесть его все равно будет сложно. Фотографии очень низкого качества, часть текста отсутствует, а другая, если вы следите за моей мыслью, серьезно обгорела. Однако у меня есть очень интересная программа-дешифровщик. Весьма сложная, и память колоссальная. Она может расшифровать практически все: коды с заменой, с транспозицией, атбаш, масонские коды, гомофонные шифры, полиалфавитные шифры. Разбирает код Цезаря, код Виженера, шифр Плейфера, решения Керкгоффа, названные так в честь человека, который изобрел военную криптографию, плюс навахо, Pke и DES, а также множество совсем новых. Великолепная программа.
– Позвольте я угадаю. Ее дал вам друг, который начинает казаться мне вездесущим. Как будто он едет с нами. Мне уже очень хочется познакомиться с этим человеком.
Открыв крышку ноутбука, Чарльз задумался, не вызван ли иронический тон Кристы ревностью. Возможно, она хочет всем заниматься сама, как истинный профессионал, то есть ни в коем случае не желает делиться шансом разгадать эту загадку.
– Знаете, – продолжила Криста тем же тоном, – однажды я прошла курс, который нам предложили в рамках сотрудничества с АНБ. Тогда нам сказали, что если все компьютеры мира – тогда их было около трехсот миллионов, да и сейчас вряд ли намного больше, – так вот, если бы все эти компьютеры были связаны между собой и запрограммированы на расшифровку одного-единственного сообщения, закодированного алгоритмом PGP, им потребовалось бы на это время, эквивалентное возрасту вселенной, умноженному на десять миллионов. Так что эта программа бесполезна.
– Конечно, – сдался Чарльз. – Вот только перед нами не PGP. Судя по виду, с учетом того, как бумага пострадала от времени, эти фотокопии были сделаны перед первой мировой войной. Текст в винном погребе моего деда, который представляет собой вторую половину этого, появился там задолго до моего рождения. Если припомнить, как выкрашен весь подвал, то можно предположить, что с тех пор, как мой прапрадед построил его, ничего не изменилось. А это произошло в 1890 году. Полагаю, кто-то вполне мог нанести рисунок позднее, хотя я в этом сомневаюсь, но спрошу отца. Так или иначе, фотографиям не менее пятидесяти лет. Так что их вполне реально расшифровать. Или это может быть вообще не код. Если бы только у нас была вторая половина… то есть… – Чарльз не договорил, как будто вдруг осознал то, что все время находилось прямо у него под носом. – Который сейчас час в Америке? Здесь десять с чем-то. Минус семь, значит, три часа дня. Я могу попросить отца сфотографировать стены винного погреба, а еще выяснить, не помнит ли он, как давно там находятся эти надписи.
Взяв телефон, Чарльз нажал на кнопку быстрого набора. Прозвучало несколько гудков, но никто не взял трубку, поэтому профессор набрал городской номер отца. Включился автоответчик. Чарльз оставил сообщение: мол, не мог бы отец взять мобильный телефон и сфотографировать северную стену винного погреба, там, где нарисован земной шар с мечом, и прислать ему снимок как можно скорее.
– Смотрю, часы у вас переведены на румынское время, – заметила Криста. – Вообще-то сейчас мы находимся в поясе центрально-европейского времени. Так что придется вам перевести стрелки на час назад. Что же до остального: а вдруг это код с ключом или несколькими ключами?
– Значит, нам придется найти ключ, иначе все бесполезно. Не знаю почему, но я уверен, что рано или поздно он найдется.
Чарльз продолжал листать страницы в папке. Взгляд его остановился на цифрах в нижней части некоторых страниц. По всей видимости, только на некоторых из них не было номеров. На двух значились числа 12 и 24, на последней странице отчетливо просматривалось число 180. Листая страницы в грузовике, они не заметили этого номера из-за плохого освещения.
– Непонятно, что творится с этими номерами. Мы знаем, что в библии Гутенберга страницы не были пронумерованы, да и, в любом случае, эти как-то не сходятся. Я помню, что этот текст расположен вовсе не в начале книги, так что страницы не могут иметь номера 12 и 24, кроме того, они повторяются несколько раз. Кроме того, страница из Апокалипсиса не может иметь номер 180. Все эти числа должны обозначать что-то другое.
– Магическая нумерология? – поинтересовалась Криста.
– Очень надеюсь, что нет, – отозвался Чарльз, которому этот вопрос показался наивным. – Я говорил вам, что Гутенберг успел напечатать всего сто восемьдесят библий. И появление того же числа в конце нашего набора фотокопий не кажется мне совпадением. Должна быть связь. Это может означать, что мы имеем дело со сто восьмидесятой копией, но в таком случае это не первая напечатанная библия, а последняя. Или сообщение разместили до того, как вмешался Фуст… Но опять же, новым владельцем пресса на тот момент, когда была напечатана последняя библия, был именно Фуст. Или же возможен другой вариант. Гутенберг знал, что напечатаны будут только сто восемьдесят копий. Впрочем, это тоже маловероятно.
– Известно ли, которая эта по счету?
Чарльз покачал головой:
– Нет.
– Это может означать нечто совершенно другое.
Профессор вернулся к странице, где была напечатана часть текста, снова поднес ее к глазам. Вынимая лист из файла, он произнес:
– Пластик только мешает – свет отражается…
Чарльз не договорил, потому что в тот самый миг, когда он вытащил фотографию из файла, он заметил, что к ней прикреплена еще одна страница. Потянув за нижний лист, он попытался достать его.
– Вы его порвете, – вмешалась Криста, которая тоже поняла, что к первой фотокопии прилипла другая страница.
Она осторожно приняла их у Чарльза из рук и взяла со стола его зажигалку. Приподняв страницу, так, чтобы краешек пламени коснулся фотобумаги, она принялась водить зажигалкой из стороны в сторону. Чарльз чуть было не вскочил и не вырвал страницы у нее из рук, но Криста остановила его взглядом. Казалось, она знала, что делает. Чарльз наблюдал за ней с замиранием сердца. Через несколько минут Криста отложила зажигалку, взяла нижнюю и верхнюю страницы за уголки и осторожно потянула за них. Нижняя страница легко отделилась от верхней, словно наклейка от блестящей подложки.
Чарльз с восхищением посмотрел на женщину, но его внимание тут же захватило содержимое спрятанной страницы. Криста положила ее на стол, и они оба уставились на нее как громом пораженные.
– Это пророчество? – поинтересовалась Криста.
Растерянный Чарльз переводил взгляд со страницы на лицо Кристы и обратно. На втором листе обнаружился снимок весьма странного графического изображения. На переднем плане было нечто вроде поля, на заднем – еще одно, в то время как центральная часть, по всей видимости, представляла собой город, состоявший из множества небоскребов. Вдалеке просматривалось небо и гряды холмов. Черно-белая фотография ужасно выцвела, но башни, напоминавшие о центрах современных метрополий, как-то даже терялись в бесконечности серых, поблекших от времени полос.
– Это Нью-Йорк или какой-то город будущего? – спросила Криста.
Чарльз не знал, что и сказать.
– Возможно, этот лист бумаги прилип случайно, когда снимки лежали на столе у фотографа, – предположил он, проверив остальные файлы в папке. – Похоже, только эта страница оказалась двойной.
– По-моему, это фотокопия рисунка, а не настоящая фотография.
– Или фото макета. И уж точно не из библии Гутенберга.
– Так же, как и текст Кафки, написанный спустя пятьсот лет?
Криста взяла страницу со снимком обрывка пергамента, открыла приложение-сканер, трижды отсканировала текст, выбрала опцию «сохранить лучшее из трех» и сохранила результат.
Затем она жестом попросила официанта принести бумагу и ручку. Тот вырвал два листка из блокнота для заказов и положил их на стол перед ней. Криста начала увеличивать и уменьшать текст на экране смартфона. Каждый раз, разобрав что-то, она записывала результат на бумагу. Закончив, она положила страницу в центр стола.
– Надеюсь, я хорошо поработала над преобразованием шрифтов Гутенберга. Смотрите, – произнесла она, показывая Чарльзу, что происходит при изменении масштаба на экране, – чем они больше, тем легче разобрать шрифты. Взгляните на транскрипцию. Я записала по-румынски и по-английски.
ОВАТЕЛИ, КОТОРЫМ НЕ РАЗРЕШЕНО ИМЕТЬ ИМЕН?
И ВОЗДВИГНЕТ СТАРОЕ ПРОРОЧЕСТВО
СЕЙЧАС И ДОВЕРЬСЯ, СТАЛЬ
ЕГО КЛЮЧ, НЕ ДВЕРЬ, КАМЕНЬ
ЛЕТ
НА ЗАХ
Глава 48
Самолет Института приземлился на полосе для частного транспорта в международном аэропорту имени Вацлава Гавела в Праге. У трапа уже ждал черный лимузин. Придерживая дверь, водитель окинул Вернера взглядом. Трудно было поверить, что столь важный гость прибыл в мятом костюме и кроссовках.
Водитель подумал, не предложить ли позвать экономку, чтобы та занялась нарядами гостя, но приказ есть приказ, и в этом случае никого, кроме него, на виллу не пустят. Закрыв дверцу машины, он с гордостью вспомнил огромный особняк площадью тридцать две тысячи квадратных футов, бассейн, лужайки и все прочее – на берегу Влтавы, в микрорайоне Троя седьмого района Праги.
Устроившись на заднем сиденье, Вернер поинтересовался у водителя, все ли подготовили, как он просил. Важный гость из Америки потребовал следующее: небольшой автомобиль с хорошей системой GPS на английском, двух лучших агентов Института в Восточной Европе, женщину и мужчину, которые поступят в его распоряжение с завтрашнего утра, и особую систему наблюдения, установленную еще до его прибытия. Поскольку все было в порядке, Вернер извлек из кармана свой неофициальный телефон и набрал номер.
Покачиваясь на каблуках, мужчина в мотоциклетной куртке стоял, прислонившись к стенке купе, и поигрывал теннисным мячиком. Он бросал его так, что сначала тот ударялся об пол, затем о стену, затем о деревянную панель над раковиной, после чего врезался в стекло и возвращался к нему в руку. Бросить и поймать: всякий раз это происходило идеально, даже когда поезд трясло так, словно он готов был вот-вот развалиться. Мужчина ответил на телефонный звонок Вернера, несколько раз подряд пробормотал «да» и продолжил свою игру.
Глава 49
Они смотрели на результат стараний Кристы. Чарльз попросил у нее телефон. Желая убедиться, что она ничего не пропустила, он еще раз изучил запись. От Кристы ничто не укрылось, но понять текст было невозможно, поскольку слова оставались неясными, слишком многого не хватало. Требовалась вторая половина, чтобы во всем этом появился хоть какой-то смысл, поэтому, отложив запись в сторону, Чарльз закрыл ноутбук и вернулся к рисунку с изображением урбанистических башен.
Но все, что он смог сделать, это почесать в затылке. Сдавшись, Чарльз отправил страницу на место, на сей раз тыльной стороной внутрь. Закрыв папку, он медленно отодвинул ее от себя. Лучше на какое-то время забыть об этом. Сколько можно упираться в тупики? Следовало многое обдумать, и было трудно понять, куда наносить следующий удар.
Не думая ни о чем конкретно, он осмотрелся и заметил на столе листок с рекламой венгерской железной дороги, который принялся изучать. Раньше он не видел его, но на обратной стороне обнаружился список остановок между Румынией и Прагой. Поскольку текст был на венгерском, Чарльз решил, что рекламный буклет положили после того, как они пересекли границу. В любом случае, он обратил внимание, что следующая остановка после Будапешта называется Вышеград, медье[10]10
Единица административно-территориального деления Венгрии.
[Закрыть] Пешт.
– Смотрите, Криста, еще одно совпадение! Мы будем проезжать через город, где более десяти лет томился в плену Влад.
– Неужели? Как насчет того, чтобы сойти с поезда и выяснить, что будет дальше, если вся эта история правдива?
Глядя на Чарльза, Криста поняла, что жребий уже брошен. Ему всегда требовался толчок, чтобы мозг включился в работу. Она подумала, что разговоры помогут ему сосредоточиться и прояснить ситуацию. Надеясь заставить Чарльза приступить к делу, она произнесла:
– Вы сказали, что, съездив в Албанию, Влад отправился в Майнц и Флоренцию и только после этого вернулся домой. Это тогда его взяли в плен?
– Когда он вернулся домой? Нет, вряд ли. Он как раз готовился занять трон перед своим самым долгим правлением, длившимся чуть более шести лет.
– Но если послание было настолько опасным и за Гутенбергом шпионили, даже конфисковали печатный станок, почему же оставили в покое Влада?
– Еще один хороший вопрос. Если бы нам удалось понять природу послания и где Влад собирался распространять библии, если предположить, что часть этой истории правдива, мы могли бы во всем разобраться. Но в данный момент мы пытаемся строить теории на зыбкой почве предположений, а это для историка всегда плохо.
– Однако зачастую фантастические гипотезы приводили к открытию истины.
– Может, и так, – произнес Чарльз, потрясенный умом этой девушки с мальчишеской стрижкой, кое-как подпиленными ногтями и шрамами на шее. – Да, со мной такое случалось. Как бы там ни было, мы можем сказать, что послание представляло опасность только для германских или австрийских земель. Габсбурги всегда зарились на венгерский трон, поэтому, возможно, вся эта история более чем устраивала Матьяша Корвина, если он хотя бы знал о ней. Возможно, он даже думал, что это поможет ему в скором времени сесть на трон. Так или иначе, он по какой-то причине схватил Влада шесть лет спустя и привез его сюда, в Вышеград, – сказал Чарльз, указывая на станцию Вышеград на рекламной листовке.
– Но ведь вы говорили, что, желая разрушить репутацию Влада, он начал пропагандистскую войну, которая превратила того в Дракулу.
– Матьяш Корвин превратил его в монстра. А Брэм Стокер сделал его вампиром четыреста лет спустя.
– А это послание не могло быть одной из причин такой агрессии?
– Полагаю, что в несовершенном мире гипотез возможно все, что угодно. По крайней мере, я никогда не встречал подобных упоминаний, а ведь немало поработал с документами того периода.
– Итак, какова же ваша версия?
– Моя? То, что я собираюсь рассказать вам, – не совсем моя версия. Это официальная историография. Не единственная возможность, но наиболее вероятная.
Кристе оставалось только ждать.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?