Автор книги: Игорь Родин
Жанр: Учебная литература, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 43 страниц)
Путешествие в Бробдингнег
Гулливер прожил дома недолго. Не успел он хорошенько отдохнуть, как его снова потянуло в плавание.
Корабль «Адвенчер», на котором плыл Гулливер, попал в страшный шторм. Ураган бушевал много дней. На корабле кончались запасы пресной воды. Надо было во что бы то ни стало пополнить их. Капитан, завидев неизвестный остров, приказал бросить якорь и послал к берегу баркас с десятью хорошо вооруженными матросами, чтобы они привезли пресной воды. Гулливер попросил капитана отпустить его на берег вместе с матросами. Пока они искали воду, Гулливер отправился гулять по острову. Вернувшись, он с удивлением увидел, что матросы уже сели в баркас и что есть силы гребут к судну.
Из-за прибрежной скалы внезапно вышел человек огромного роста и погнался за лодкой. Море едва доходило ему до колен. Он делал громадные шаги. От страха Гулливер бросился бежать и оказался в густом лесу. Гулливер закинул назад голову, чтобы поглядеть на верхушки деревьев, и ахнул. Это были не сосны, а колосья ячменя вышиной с деревья. На поле работали великаны. Гулливер не смог выбраться из чащи. Он лег в борозду и уткнулся лицом в землю. Гулливер увидел, что подошва огромного башмака поднялась над ним. Гулливер вскрикнул, и великан услышал его крик. Он отнес Гулливера своему хозяину. Гулливер стал гордо разгуливать перед великанами, стараясь показать им, что он не майский жук, не кузнечик, а такой же человек, как они. Он взмахнул шляпой и отвесил своему новому хозяину поклон. Высоко подняв голову, он произнес громко и раздельно приветствие на четырех языках.
Великан отнес Гулливера домой, показать жене и детям. Великанше понравилось, как маленький человек кланяется, снимает и надевает шляпу, осторожно ходит по столу между тарелками. Она отрезала ломтик мяса, отломила кусочек хлеба и положила все это перед Гулливером. Гулливер встал, поднял рюмку обеими руками и, подойдя прямо к хозяйке, выпил за ее здоровье. Один из мальчиков схватил Гулливера за ноги, но отец сейчас же выхватил человека у него из рук и опять поставил на стол, а мальчишку наградил звонкой оплеухой.
На колени к хозяйке села великанская кошка. Гулливер вспомнил, что хищные звери всегда нападают на того, кто их боится, и боятся того, кто сам нападает. Он положил руку на эфес шпаги и храбро шагнул вперед. Кошка, опешив, убежала. Нянька принесла в комнату младенца-великана. Мать ласково улыбнулась, взяла Гулливера и поставила перед ребенком. Тот схватил его поперек туловища и стал засовывать себе в рот его голову. Пришлось великанше незаметно отнять у ребенка живую игрушку.
Великанша уложила Гулливера на свою постель и укрыла его чистым носовым платком. Платок этот был больше, чем парус военного корабля, и такой же толстый и грубый. Раздался странный шорох. Гулливер увидел, что над самым его лицом стоит какой-то длинномордый усатый зверь и смотрит прямо ему в глаза черными блестящими глазами. Это была крыса. Гулливер погнался за нею, настиг у самого края постели и отрубил ей хвост. Вторую крысу Гулливер убил. Хозяйка осталась очень довольна.
У хозяев Гулливера была дочка – хорошенькая, ласковая и смышленая девочка. С тех пор как в доме появилась удивительная живая куколка, она и смотреть больше не хотела на старые игрушки. Девочка смастерила для своего «грильдрига» (на языке великанов «грильдриг» значит «человечек») подушку, одеяльце и простыни. Она сшила ему семь рубашек из тонкого полотняного лоскутка. У этой девочки Гулливер стал учиться языку великанов. Он называл свою учительницу Глюмдальклич, что означает «нянюшка».
И вот в один прекрасный день в гости к хозяевам приехал их старый приятель. Гулливеру пришлось показать все, чему научила его Глюмдальклич. Он маршировал вдоль и поперек стола, по команде вынимал из ножен свою шпагу и вкладывал ее обратно, кланялся гостю, спрашивал у него, как он поживает, и просил приходить почаще. Старик посоветовал хозяину отвезти Гулливера в ближайший город и в первый же базарный день показать его там за деньги. Сначала Гулливер очень огорчился – ему обидно было думать, что его хотят показывать на ярмарке, как ученую обезьяну или морскую свинку. Но потом ему пришло в голову, что во время странствований по ярмаркам судьба его может перемениться.
Весь город сбежался посмотреть на Гулливера. Ему пришлось двенадцать раз подряд повторять одно и то же представление для новых и новых зрителей. К вечеру он так измучился, что еле ворочал языком. Хозяин никому не позволял дотрагиваться до Гулливера – он боялся, что кто-нибудь по неосторожности раздавит ему ребра или сломает руки и ноги.
Хозяин понял, что показывать Гулливера очень выгодно. Он решил объехать с ним все крупные города страны великанов.
Страна великанов называлась Бробдингнег, а главный город ее – Лорбрульгруд, что значит «гордость Вселенной». Столица находилась как раз в середине страны, и, для того чтобы попасть в нее, Гулливеру и его огромным спутникам пришлось переправиться через шесть широких рек. Путешественники проехали восемнадцать городов и множество деревень, но Гулливер почти не видел их. Его возили по ярмаркам не для того, чтобы показывать ему всякие диковины, а для того, чтобы его самого показывать, словно диковину. Глюмдальклич всегда возила с собой маленькую карманную книжку – правила поведения примерных девочек. Она показала Гулливеру буквы, и он скоро научился по этой книжке бегло читать.
В одно прекрасное утро к хозяину явился один из адъютантов короля и потребовал, чтобы Гулливера немедленно доставили во дворец. Королева задала Гулливеру несколько вопросов. Ей хотелось узнать, где он родился, где жил до сих пор, как и когда попал в Бробдингнег. Гулливер отвечал на все вопросы точно, коротко, вежливо. Королева предложила Гулливеру остаться у нее во дворце. Гулливер попросил не разлучать его с Глюмдальклич.
Король также проявил интерес к Гулливеру. Он приказал позвать трех самых знаменитых в стране ученых, чтобы определить, к какому разряду принадлежит маленький человечек. Ученые долго разглядывали Гулливера в увеличительное стекло и решили, что он – игра природы. Гулливер рассказал свою историю, король понял, что Гулливер не лжет. Но рассказы его удивительны, потому что никто в стране великанов до сих пор не слыхал о людях.
Королева устроила для Гулливера настоящий маленький домик. В спальне стояли два платяных шкафа, удобная кровать, комод для белья, два стола и два кресла с подлокотниками. Все эти вещи сделал для Гулливера игрушечный мастер, который славился своим умением резать из кости и дерева изящные безделушки. Костюм Гулливеру сшили из самой тонкой шелковой материи, какая только нашлась в государстве. После обеда Глюмдальклич сама мыла и чистила маленькие тарелки, блюда и миски Гулливера, а потом прятала все в серебряную шкатулочку.
Гулливер с ужасом вскакивал с места, когда мухи подлетали к его столу. Выходя к обеду, он брал с собой свой морской кортик и, чуть только мухи приближались, быстро вскакивал с места и на лету рассекал их на части. Однажды двадцать ос влетело в комнату Гулливера, почуяв запах варенья. Они кинулись на Гулливера, отняли у него пирог и мигом раскрошили на кусочки. Но Гулливер не растерялся: схватил свою шпагу и кинулся на разбойниц. Четырех он убил, остальные улетели.
Королеве умный и вежливый Грильдриг понравился гораздо больше, чем ее прежний любимец – карлик. Карлик на все лады мстил Гулливеру. Однажды он с размаху бросил его в серебряную чашку со сливками. Гулливер камнем пошел ко дну, а злой карлик опрометью выбежал из комнаты. Карлика больно высекли и заставили выпить чашку сливок, в которых выкупался Гулливер.
В другой раз карлик подкрался к столу и засунул Гулливера в пустую мозговую кость. Когда обнаружили, что Гулливер пропал, его принялись осторожно искать и скоро извлекли из кости. Королева сразу догадалась, кто был виновником злой проделки. Карлика опять высекли, а Гулливера нянюшка унесла отмывать. Но карлик не оставил Гулливера в покое. Он подкараулил его в саду. Гулливер любил гулять по дорожке, вдоль которой росли карликовые яблони. Карлик потряс деревья, и множество яблок, с пивной бочонок каждое, с гулким шумом посыпалось на Гулливера. Глюмдальклич доложила обо всем королеве, и та так рассердилась на карлика, что подарила его одной знатной даме.
Король и королева часто путешествовали по своей стране, Гулливер обычно сопровождал их. Королева заказала для своего Грильдрига особый дорожный домик. Это был квадратный ящичек. В трех стенках его проделали по окошку и затянули их легкой решеткой из железной проволоки. В ящике была походная постель – гамак, подвешенный к потолку, – два стула и комод. Все эти вещи были крепко привинчены к полу.
Гулливер, который всегда был очень любознателен, с интересом осматривал различные достопримечательности. Он обратил внимание, что рыбаки в стране великанов не строят на берегу моря своих хижин и не развешивают сетей. Морскую рыбу они считают мелкой и костлявой. Зато в местных реках попадаются форели и окуни величиной с большую акулу. Впрочем, когда морские бури прибивают к прибрежным скалам китов, рыбаки иногда ловят их в свои сети. Гулливеру как-то раз случилось увидеть довольно крупного кита на плече у одного молодого рыбака.
Гулливер любил одинокие прогулки, но часто они кончались большими неприятностями. Например, во время грозы его сильно побило градом. Градины оказались размером с теннисный мяч. В другой раз коршун, паривший над садом, едва не унес его в своих когтях. Во время очередной прогулки Гулливер взобрался на вершину какого-то холмика и вдруг по шею провалился в нору, вырытую кротом.
Гулливер часто рассказывал королеве о своих прежних морских путешествиях. Королева слушала его очень внимательно и однажды спросила, умеет ли он обращаться с парусами и веслами. Она заказала для него кораблик и корыто, призванное служить морем. По этому игрушечному морю Гулливер часто катался на своей лодке. Иногда Гулливер ставил парус, а придворные дамы с помощью своих вееров то нагоняли попутный ветер, то поднимали целую бурю.
Слуга, которому поручено было менять в корыте воду, както недоглядел и принес в ведре большую зеленую лягушку. Лягушка одним прыжком вскочила в лодку. Гулливер ударил ее веслом. Лягушка отступила.
Однажды Гулливера похитила ручная обезьянка. Она просунула в двери домика лапу и схватила Гулливера. Обезьяна взяла его на руки, как младенца, и стала покачивать и гладить лапой по лицу. Во дворце поднялся переполох, обезьянка, испугавшись, выскочила на крышу. Потом обезьяна бросила Гулливера. Один из пажей успел подхватить его. После этого случая королева запретила иметь во дворце домашних животных.
Гулливер смастерил из волос короля прочный гребень, а из волос королевы – плетеные стулья в английском вкусе и изящный кошелек для Глюмдальклич. Гулливер научился играть на великанском пианино английские песенки. Он должен был бегать справа налево и слева направо. Так как инструмент был не только длинный, но и высокий, то бегать пришлось по специальной скамейке. Играл Гулливер специальными дубинками. С одного конца эти дубинки были толще, чем с другого, а для того чтобы при ударе они не слишком стучали по клавишам, Гулливер обтянул их толстые концы мышиной кожей.
Гулливер читал книги из королевской библиотеки. Он спускался и поднимался по особой приставной лестнице, которая вела от верхней строчки к нижней.
Гулливер с королем и королевой отправились на морское побережье. Какое-то неясное предчувствие заставило Гулливера на этот раз особенно тщательно уложить свои вещи. Он захватил с собой в дорогу не только платье, белье и свой путевой дневник, но даже коллекцию редкостей, собранных им в Бробдингнеге.
На берегу Гулливер лег в свой гамак и крепко уснул. Огромная птица высмотрела домик Гулливера и, ухватив его за кольцо, понесла неизвестно куда. Но другой орел напал на того, который похитил Гулливера. Ящик, в котором жил Гулливер, дрогнул и полетел вниз. Он упал на воду и поплыл. Скоро Гулливер почувствовал, что кто-то взял его на буксир.
Над головой у Гулливера застучало, и кто-то громко позвал его по-английски. Матросы окружили Гулливера и наперебой стали спрашивать его, кто он, откуда, давно ли плавает по морю в своем плавучем доме и за что его туда посадили. Но Гулливер только растерянно смотрел на них.
Капитан судна радушно угощал его, но при этом Гулливера очень смешили крошечные тарелочки, блюда, графины и стаканы. Он часто брал их в руки и рассматривал, покачивая головой и улыбаясь. Капитан заметил это. Он спросил, не поврежден ли рассудок Гулливера. Гулливер подробно рассказал капитану о том, как он жил в стране великанов, достал из кармана ключ и открыл свой комод. Он показал капитану два гребня: у одного была деревянная спинка, у другого роговая. Роговую спинку Гулливер сделал из обрезка ногтя короля. Но более всего поразил капитана зуб. Этот зуб по ошибке был вырван у одного из королевских пажей. Зуб оказался совершенно здоровым, и Гулливер вычистил его и спрятал к себе в комод. Капитан поверил, что все рассказанное Гулливером – чистая правда.
Гулливер вернулся домой к жене и детям. С каждым днем он все меньше удивлялся, видя вокруг себя людей обыкновенного роста. В конце концов он опять научился смотреть на них, как на равных, а не снизу вверх и не сверху вниз.
Смотреть на людей таким образом гораздо удобнее и приятнее, потому что при этом не приходится задирать голову и не надо сгибаться в три погибели.
Путешествие в Лапуту, Бальнибарби, Лаггнегг, Глаббдобдриб и Японию
Гулливер снова отправился в плавание и снова его корабль застиг в пути жестокий шторм. Затем корабль подвергся нападению пиратов и Гулливера высадили на необитаемый остров.
Гулливер провел на острове несколько дней и вдруг заметил, что в небе движется странный предмет. Гулливер увидел в воздухе большое непрозрачное тело, заслонявшее солнце и двигавшееся по направлению к острову. Гулливер вооружился карманной подзорной трубой и рассмотрел на нем много людей. Гулливер решил, что перед ним летучий остров. Вглядевшись внимательнее, он увидел, что на обращенной к нему стороне острова собирается толпа. Люди, стоявшие ближе всего к нему, были знатные особы. Они вели между собою какое-то серьезное совещание, часто посматривая на Гулливера.
С летучего острова была спущена цепь с прикрепленным к ней сиденьем, и Гулливер был поднят наверх. Люди на острове показались Гулливеру странными. У всех головы были скошены направо или налево; один глаз смотрел внутрь, а другой прямо вверх к зениту. Их верхняя одежда была украшена изображениями солнца, луны, звезд вперемежку с изображениями скрипки, флейты, арфы, трубы, гитары, клавикордов и многих других музыкальных инструментов. Он заметил множество слуг с наполненными воздухом пузырями, прикрепленными к концам коротких палок, которые они держали в руках. В каждом пузыре находились сухой горох или мелкие камешки. Обязанность такого слуги заключалась в том, что при встрече нескольких лиц он должен был слегка хлопать по губам того, кому следует говорить, и по правому уху того или тех, к кому говорящий обращается. Этот «хлопальщик» должен неизменно сопровождать своего господина на его прогулках и в случае надобности легонько хлопать его по глазам, так как тот всегда бывает настолько погружен в размышления, что на каждом шагу подвергается опасности упасть в яму или стукнуться о столб.
Знатные вельможи пригласили Гулливера к обеду. На обед подали баранью лопатку, вырезанную в форме равностороннего треугольника, кусок говядины в форме ромбоида, пудинг в форме циклоида, двух уток, приготовленные в форме скрипок, сосиски и колбасу в виде флейты и гобоя и телячью грудинку в виде арфы. Слуги резали хлеб на куски, имевшие форму конусов, цилиндров, параллелограммов и других геометрических фигур.
К Гулливеру пришел человек, которому поручено обучать его языку. Он рассказал путешественнику о том, что он находится на острове под названием «Лапута», которое переводится как «летучий остров».
Гулливер износил свой костюм. Портной пришел снимать мерку. Прежде всего он определил при помощи квадранта рост Гулливера, затем вооружился линейкой и циркулем и вычислил на бумаге размеры и очертания его тела. Через шесть дней платье было готово. Оно было сделано очень скверно, совсем не по фигуре, что объяснялось ошибкой, вкравшейся в вычисления портного.
Гулливер отметил, что дома лапутян построены неуклюже: стены поставлены криво, ни в одной комнате нельзя найти ни одного прямого угла. Эти недостатки объясняются их презрительным отношением к прикладной геометрии. Указания, которые лапутяне делают, слишком утонченны и недоступны для рабочих, что служит источником беспрестанных ошибок. Они довольно искусно владеют на бумаге линейкой, карандашом и циркулем. Самые большие телескопы лапутян около метра длиной, однако они увеличивают значительно сильнее, чем европейские, имеющие длину в сто футов, и показывают небесные тела с большей ясностью. Однако Гулливер признается в своих записях, что не встречал других таких неловких, неуклюжих и косолапых людей, столь тугих на понимание всего, что не касается математики и музыки.
Лапутяне боятся, что солнце целиком сгорит и уничтожится, что необходимо повлечет за собой разрушение земли и всех планет, получающих от него свой свет. Из-за этого лапутяне постоянно находятся в такой тревоге, что не могут наслаждаться обыкновенными удовольствиями и радостями жизни. Женщины острова отличаются весьма живым темпераментом; они презирают своих мужей и проявляют необыкновенную нежность к чужеземцам.
Гулливера проводили к королю. Перед троном стоял большой стол, заваленный глобусами, планетными кругами и различными математическими инструментами. На приеме у короля Гулливер свободно отвечал на большинство вопросов. Его величество нисколько не интересовался законами, правлением, историей, религией, нравами и обычаями других стран. Он ограничился только расспросами о состоянии математики, причем выслушивал ответы с пренебрежением и равнодушием. Вообще Гулливер отмечает, что в жизни не встречал более неприятных собеседников, чем лапутяне. В течение двухмесячного пребывания на острове он разговаривал только с женщинами, купцами, хлопальщиками и пажами, а все остальные при нем были погружены в глубокие размышления.
За время полета Гулливер узнал, что летучий остров имеет форму правильного круга диаметром около четырех с половиной миль. Дно его – гладкая правильная алмазная пластина. Главной достопримечательностью, от которой зависит судьба всего острова, является огромный магнит. Никакая сила не может сдвинуть его с места. При помощи этого магнита остров может подниматься, опускаться и передвигаться с одного места в другое. Основной закон государства запрещает королю оставлять остров. Король лапутян мог бы стать самым абсолютным монархом в мире, если бы ему удалось убедить своих министров действовать с ним заодно. Общается король с народом, спуская с Лапуты вниз веревки, на которые его подданные привязывают прошения. Один из министров уверил Гулливера, что, если бы остров опустился над городом низко, то горожане навсегда лишили бы его возможности передвигаться, убили бы короля и совершенно изменили образ правления.
Один вельможа, близкий родственник короля, оказал много важных услуг государству, он обладал большим опытом, и отличался прямотой и честностью, но ухо его было так нечувствительно к музыке, что никто его не уважал. Этот вельможа часто навещал Гулливера, желая получить сведения о европейской жизни. Он слушал с большим вниманием и делал мудрые замечания. Этот вельможа дал Гулливеру рекомендательное письмо к своему знакомому на континенте. Континент называется Бальнибарби, а столица его – Лагадо.
Лапута подлетела к Лагадо, расположенному на земной поверхности. Гулливер спустился вниз. Он заметил, что прохожие на улицах куда-то мчались, имели дикий вид, глаза их были неподвижно устремлены в одну точку, и почти все они были одеты в лохмотья. За городом он увидел много крестьян, работавших с помощью разнообразных орудий, но не мог разобрать, что, собственно, они делают. Несмотря на прекрасную почву, на полях ничего не росло. Однако отъехав подальше от столицы, Гулливер увидел аккуратно построенные фермерские домики, огороженные поля, разделенные на виноградники, хлебные нивы и луга. Это были владения хозяина дома, в котором жил Гулливер. Его соотечественники смеялись над ним и презирали за то, что он несовременно ведет хозяйство (хотя только у него хозяйство было устроено разумно).
Хозяин рассказал Гулливеру, что около сорока лет тому назад несколько жителей столицы поднялись на Лапуту – одни по делам, другие ради удовольствия, – и после пятимесячного пребывания на острове спустились обратно с весьма поверхностными познаниями в математике, но в крайне легкомысленном расположении. Они начали составлять проекты пересоздания науки, искусства, законов, языка и техники на новый лад. С этой целью они выхлопотали королевскую привилегию на учреждение Академии прожектеров в Лагадо. Затея эта имела огромный успех. Хозяин затруднялся перечислить все их проекты осчастливить человечество. Ни один из этих проектов не доведен до конца, а между тем страна в ожидании будущих благ приведена в запустение, дома в развалинах и население голодает или ходит в лохмотьях.
Гулливер отправился в Академию и осмотрел некоторые работы, которые там велись. Один лжеученый восемь лет разрабатывал проект извлечения из огурцов солнечных лучей, которые предполагал заключить в герметически закупоренные склянки, чтобы затем пользоваться ими для согревания воздуха. Второй занимался превращением человеческих экскрементов в те питательные вещества, из которых они образовались. Третий прожектер искал способ пережигания льда в порох. Гулливер познакомился с весьма изобретательным архитектором, придумавший новый путь постройки домов, начиная с крыши и кончая фундаментом. Прогрессивный агроном открыл способ пахать землю свиньями, чтобы избавиться таким образом от расходов на плуги, скот и рабочих. Способ этот заключался в следующем: на десятине земли надо закопать некоторое количество желудей, фиников, каштанов и других плодов или овощей, до которых особенно лакомы свиньи; затем выгнать на это поле штук шестьсот или больше свиней, и они в течение немногих дней, в поисках пищи, взроют всю землю.
Гулливер посетил школу языкознания, где заседали три профессора на совещании, посвященном вопросу об усовершенствовании родного языка. Первый проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и отмены глаголов и причастий. Второй проект требовал полного упразднения всех слов вообще. Автор этого проекта ссылался главным образом на его пользу для здоровья и сбережение времени. Ведь очевидно, что каждое произносимое слово сопряжено с некоторым изнашиванием легких и, следовательно, приводит к сокращению жизни. А так как слова это только названия вещей, то автор проекта высказал предположение, что будет гораздо удобнее носить при себе вещи, необходимые для выражения мыслей и желаний.
Прожектеры разработали и очень оригинальный способ обучения своей любимой математике. Каждая теорема с доказательством тщательно переписывалась на тоненькой облатке чернилами, составленными из микстуры против головной боли. Ученик глотал облатку и в течение трех следующих дней не ел ничего, кроме хлеба и воды. Когда облатка переваривалаь, микстура поднималась в его мозг, принося с собой туда же теорему. Однако на практике такой способ обучения не привился.
Представители общественных наук предлагали способы «убедить монархов выбирать себе фаворитов из людей умных, способных и добродетельных; научить министров считаться с общественным благом, награждать людей достойных, одаренных, оказавших обществу выдающиеся услуги, и множество других диких и невозможных фантазий, которые никогда еще не зарождались в головах людей здравомыслящих…»
Чтобы примирить лидеров враждующих партий, по мнению прожектеров, их надо разбить на пары, после чего два искусных хирурга отпилят одновременно затылки у каждой пары таким образом, чтобы мозг разделился на две равные части. Затем необходимо обменяться срезанными затылками и забыть все разногласия.
Гулливер предпринял экскурсию на островок Глаббдобдриб, что означает «остров чародеев». Благодаря хорошему знанию некромантии правитель острова обладал силой вызывать по своему желанию мертвых и заставлять их служить себе в течение суток. По просьбе Гулливера правитель пригласил Александра Македонского. Тот поклялся, что не был отравлен, а умер от лихорадки благодаря неумеренному пьянству. Затем Гулливер увидел Ганнибала во время его перехода через Альпы, Цезаря и Брута, которые в царстве мертвых остались в хороших отношениях, затем попросил вызвать римский сенат и для сравнения с ним современный парламент. «Первый казался собранием героев и полубогов, второй – сборищем разносчиков, карманных воришек, грабителей и буянов». Явился Гомер, который был красивее и выше Аристотеля, держался очень прямо для своего возраста, и глаза у него были необыкновенно живые и проницательные. Аристотель был сильно сгорблен и опирался на палку. Оба великих поэта ненавидели толпу подражателей и трактователей их произведений, поскольку все они истолковывали их поэзию неправильно.
Гулливер отправился на остров Лаггнегг. Через два дня по прибытии он получил аудиенцию у короля, и ему приказали ползти на брюхе и лизать пол по дороге к трону. Таков обычай в этой стране. Когда король желает мягким и милостивым образом казнить кого-нибудь, он повелевает посыпать пол ядовитым порошком, полизав который, приговоренный умирает.
Гулливер прожил в этой стране три месяца, потому что очень понравился королю. Он узнал, что очень редко у когонибудь из лаггнежцев рождается ребенок с круглым красным пятнышком на лбу. Это служит признаком того, что такой ребенок, струльдбруг, никогда не умрет. Гулливер заинтересовался этим феноменом, рассказал, что в его стране каждый человек мечтает стать бессмертным. Гулливера спросили, что бы сам он сделал, родись он струльдбругом. Он с воодушевлением ответил, что прежде всего добыл бы себе богатство, предался бы изучению наук и искусств, вел бы тщательную летопись всех выдающихся общественных событий. После шестидесяти лет Гулливер перестал бы мечтать о женитьбе, а занялся бы формированием умов подающих надежды юношей. Но самыми лучшими и постоянными его друзьями и собеседниками были бы собратья по бессмертию. Он сделал бы множество чудесных открытий в астрономии, обладая возможностью проверять правильность собственных предсказаний.
После того, как Гулливер окончил свою речь, он получил неожиданную отповедь. Лагнежцы объяснили ему, что во всем мире только на острове Лаггнегге нет бешеной жажды жизни, ибо у всех перед глазами ужасный пример долголетия – струльдбруги. Дело в том, что люди, мечтая о вечной жизни, не понимают, что это будет вечная старость. Струльдбруги до тридцатилетнего возраста ничем не отличаются от остальных людей, затем становятся мрачными и угрюмыми, потому что понимают, что молодость их кончена, и дальше начинается вечная отвратительная старость. Струльдбруги не только упрямы, сварливы, жадны, угрюмы, тщеславны и болтливы, но они не способны также к дружбе и лишены естественных добрых чувств, которые у них не простираются дальше чем на внуков. Главными предметами зависти являются у них пороки молодости и смерть стариков.
Если струльдбруг женится на женщине, также обреченной на бессмертие, то этот брак расторгается, когда младший из супругов достигает восьмидесятилетнего возраста. Закон считает жестокостью отягчать участь человека, осужденного на вечную жизнь, бременем вечной жены.
Как только струльдбругам исполняется восемьдесят лет, для них наступает гражданская смерть, наследники немедленно получают их имущество, только небольшой паек остается для их пропитания.
В девяносто лет у струльдбругов выпадают зубы и волосы, они перестают различать вкус пищи, но едят и пьют все, что попадается под руку. Болезни, которым они подвержены, продолжаются без усиления и ослабления. В разговоре они забывают названия самых простых вещей и имена своих ближайших друзей и родственников. Они не могут читать, так как их память не удерживает начала фразы. Струльдбруги, родившиеся в одном столетии, с трудом понимают язык людей, родившихся в другом, а после двухсот лет вообще замолкают. Струльдбругов все ненавидят и презирают.
После всего услышанного горячее желание Гулливера быть бессмертным значительно поостыло.
Вскоре Гулливер отправился в Японию, в город Иедо (Токио). По прибытии туда он получил аудиенцию у японского императора. Рекомендательное письмо, которое Гулливеру было дано лагнежским королем, было вскрыто с большими церемониями и прочитано императору через переводчика. При дворе императора принято отказываться от христианской веры, но Гулливера эта обязанность не касается, поскольку лагнежский король, брат императора, с большой симпатией отзывается о Гулливере в письме. Японцы способствуют тому, чтобы Гулливер устроился на голландский корабль, отплывающий в Европу. На судне Гулливер сказал, что им были исполнены все требования императора и двора. Однако шкипер, злобный парень, указал на него японскому офицеру, говоря, что Гулливер еще не топтал распятие. Но офицер, получивший секретный приказ не требовать от Гулливера исполнения формальностей, дал негодяю в ответ двадцать ударов бамбуковой палкой по плечам.
На голландском корабле Гулливер вернулся на родину и застал жену и детей в добром здоровье.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.