Электронная библиотека » Карл Хайасен » » онлайн чтение - страница 18


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 03:07


Автор книги: Карл Хайасен


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

31

Джо Уиндер держал Керри в своих объятиях и размышлял, почему женщины, которых он любил, были всегда на ступень или две выше него.

– Так что ты планируешь? – спросил он.

Она пошевелилась, но не ответила. Он чувствовал на своей груди ее шелковистую теплую щеку. Когда же он, наконец, научится затыкаться и наслаждаться моментом?

– Керри, я знаю, что ты не спишь.

Ее глаза открылись. Даже в темноте он чувствовал ее прозрачный взгляд.

– Из всех мужчин, с которыми я была, – сказала Керри, – ты единственный, который хочет разговаривать после любви.

– Ты вдохновляешь меня, вот и все.

– Ты в состоянии? – она подняла руку. – У меня были галлюцинации, или мы все же разбомбили эту бетономешалку?

Уиндер произнес: – Я нервничаю, как черт. Я прокрутил в голове всю сцену.

Она сказала, чтобы он перестал волноваться и заснул.

– Что самое плохое из того, что может случиться? Тюрьма – это одно. Смерть – другое.

Керри перевернулась на живот.

– Чему ты улыбаешься? – спросил Уиндер.

– Все получится. Я верю в тебя.

– Но ты что-то замышляешь.

– Джо, у меня есть единственный шанс.

– Чего?

– Пения. Я имею в виду, настоящего пения. Я тебя не придавила?

– О нет, ты легка, как перышко.

– Ты задница…

Они целовались, как вдруг что-то заставило его отпрянуть назад и сказать: – Извини, что я втравил тебя в эти неприятности.

– Какие неприятности? И к тому же, то, что ты делаешь – это честно. Даже если это слегка сумасшествие.

– Ты говоришь об уголовных преступлениях?

– Конечно, – отозвалась Керри. – Но твои мотивы абсолютно чисты и неопровержимы. Я буду поддерживать тебя, Джо.

– Не исключено реальное помешательство, – сказал он. – Как подумаю о Кингсбэри и этой чертовой трассе для гольфа, так у меня сразу шумит в голове.

– Какого рода шумы?

– Как гидравлический пресс.

Чувствовалось, что Керри обеспокоена, хотя он не мог ее винить.

– Это еще связано и с моим стариком, – произнес он.

– Не думай об этом так много, Джо.

– Мне бы было легче, если бы Губернатор был здесь. Я бы знал, что не я один ненормальный.

– Я видела сон о нем, – сказала она тихо. – Мне снилось, что он ворвался в тюрьму и убил того человека… как его имя?

– Марк Чэпмэн, – произнес Уиндер. – Марк Дэвид Чэпмэн.

Она услышала печаль в его ответе, глубокую печаль. Но она не помнила всех деталей.

– Джо, мне было только 14, когда это случилось.

– Да, конечно…

– К тому же, у меня никогда не было памяти на имена. Освальд, Сайрон, Хинкли – в этих именах легко запутаться.

– Согласен, – сказал Уиндер.

Керри нежно обвила руками его шею.

– Все будет хорошо. И ты вовсе не сумасшедший. Просто принимаешь близко к сердцу, вот и все.

– Но мы выработали неплохой план, – произнес он.

– Да, Джо, это прекрасный план.

– И если все пройдет хорошо, ты не потеряешь работу.

– Нет, не думаю. Да и не слишком-то это привлекательно – Семинольская танцовщица.

Теперь была его очередь улыбнуться. Он легко поцеловал ее в лоб. – Я тоже буду поддерживать тебя.

– Я знаю, Джо.

* * *

Что касалось Бада Шварца, он предпочитал оказаться лучше в тюрьме, чем в больнице. Практически все умершие, кого он знал – его мама, его брат, его дяди – умерли на больничных койках, Из-за этого Бад не мог подумать, что кто-нибудь может выйти из больницы в лучшем состоянии, чем тогда, когда он в нее попал.

– А как же младенцы? – спросил Денни.

– Младенцы не в счет. – Бад съехал с подоконника. – Больница – последнее место, куда попадает больной человек, – сказал он.

– Ты думаешь, она умрет там?

– Нет. Просто хочу, чтоб и ноги моей там не было.

– Господи, ты равнодушное дерьмо.

Бад был сильно удивлен гневом своего партнера. Почувствовав вину, он смягчился и согласился пойти, но только на несколько минут. Денни казался удовлетворенным. – Давай купим по пути розы.

– Прекрасно. Благородный жест.

– Это будет много значить для нее.

– Денни, – возмущенно заметил Бад, – ведь эта женщина стреляла в нас. А ты толкуешь о цветах.

Молли Макнамара отвезла сама себя в Баптистскую Больницу после того, как почувствовала неострые боли в грудной клетке. Там у нее была отдельная комната с великолепным видом на причал.

Когда Денни увидел ее съежившуюся в постели, он едва смог подавить слезы. Бада тоже покоробил ее вид: она выглядела поразительно бледной и хрупкой. И маленькой. Он никогда не думал о Молли как о маленькой женщине, но именно так она выглядела в больнице: маленькой и сдавленной. Может быть, потому, что все ее славные белые волосы были спрятаны под чепчиком.

– Цветы восхитительны, – произнесла она, поднимая тоненькую пластиковую трубочку, которая подавала дополнительный кислород в ее ноздри.

Денни установил вазу на тумбочку рядом с телефоном. – Розы называются Американская Красавица, – сказал он.

– Это видно.

Бад и Денни стояли по обе стороны кровати. Молли подалась вперед и взяла их за руки.

Она сказала: – Легкий приступ ангины, вот и все. Через несколько дней я буду как новая.

Денни поинтересовался, заразна ли ангина.

– Дом в полном порядке, – не дожидаясь ответа сообщил он.

Молли спросила: – Как агент Хоукинс?

– Как всегда.

– Вы его кормите?

– Три раза в день, как вы сказали.

– Настроение у него не улучшилось?

– Трудно сказать, – ответил Бад. – Он особо-то не разговаривает со всеми этими пластырями на лице.

– Я слышала, что ранен игрок в гольф, – произнесла Молли. У мистера Кингсбэри действительно несчастливая полоса, да? – она задала вопрос с легкой улыбкой. Денни опустил глаза на свои ботинки.

Чтобы изменить тему, Бад спросил, есть ли в больнице кафетерий. – Я бы выпил кока-колы.

– Возьми две, – сказал Денни. – И лимонад для Молли.

В лифте Бада не оставлял вид старой женщины, съежившейся в постели. Это все вина Кингсбэри: Молли чувствовала себя неважно с тех пор, как эти ублюдки избили ее. То, что один из них был потом убит бабуином, было только частичным утешением; другой бандит все еще жив. Джо Уиндер сказал, что они за все заплатят – но что знает Уиндер о законе улицы? Господи, он всего лишь журналист. Чертов мечтатель. Бад согласился помочь, но он не мог делать вид, что разделяет оптимизм Уиндера. Как опытный законопреступник, он знал, что плохие люди редко получают то, что заслуживают. Чаще они просто исчезают, даже те задницы, которые бьют стареньких леди.

Бад был настолько поглощен своими мыслями, что вышел не на том этаже и оказался среди возбужденной толпы родственников около окошка сестры. Он не мог поверить в такое большое число новорожденных – это просто потрясло его. Он стал размышлять, почему в мире, где все погрязло в дерьме, так много людей все еще заводят детей? Может, это была причуда? Или, может быть, эти мужчины и женщины не понимали всего смысла деторождения?

«Еще больше жертв, – думал Бад, – это именно то, что нам нужно». Он смотрел на ряды спящих младенцев, абсолютно невинных, и молча думал о.б их будущем. Они вырастут, чтобы иметь автомобили, дома и квартиры, многие из которых в конце концов будут обкрадены такими же, как он сам.

Когда Бад возвратился в комнату Молли, он почувствовал, что прервал что-то личное. Денни, говоривший тихим голосом, замолчал при виде него.

Молли поблагодарила Бада за лимонад.

– Денни хочет тебе кое-что сказать, – сообщила она.

– Да?

– Должна сказать, я просто онемела, услышав это.

– Так давайте же вместе послушаем.

Денни поднял свой стакан и выпятил грудь:

– Я решил отдать свою часть денег Молли.

– Не лично мне, – вставила она. – «Матерям Дикой природы».

– И Спасательному Корпусу Природы!

– Неофициально, конечна, – произнесла Молли.

– Деньги мафии, – объяснил Денни.

Бад не знал, смеяться ему или плакать.

– Двадцать пять тысяч? Ты вот так просто с ними расстанешься?

Молли сияла: – Ну разве это не очаровательно?

– О, очаровательно, – произнес Бад. – Очаровательно глупо.

Денни уловил сарказм в словах своего партнера и попытался защититься. Он сказал: – Это только то, что я хотел сделать с самого начала.

– Прекрасно.

Молли сказала: – Это автоматически делает его пожизненным членом Золотого Списка.

– А также автоматически разоряет его.

– Давай и ты, – предложил-сказал Денни, – это ведь для хорошего дела.

Глаза Бала сузились. – Даже не думай, чтобы просить меня об этом.

– Денни, он прав, – произнесла Молли. – Нечестно давить на друга.

Бад сказал: – Я хочу начать честный образ жизни. Эти деньги – мое будущее.

Денни закатил глаза и зафыркал: – Не смеши самого себя. Все, чем мы когда-нибудь будем – это только ворами.

– Наверное, ты поступаешь правильно. Я имею в виду твою трахнутую позицию.

К облегчению Денни, Молли пропустила мимо ушей провокационные прилагательные. Она сказала: – Бад, я уважаю твое стремление. Правда.

Но Денни продолжал хныкать: – Ну, можешь ты, наконец, пожертвовать хоть сколько-нибудь?

Некоторое время единственным звуком в комнате было посвистывание* кислородной машины Молли. Наконец, она сказала голосом, скрипучим от усталости:

– Даже маленькая сумма будет ценной.

Бад скрежетал зубами. – Как насчет штуки? Это нормально? – «Боже, он, должно быть, сумасшедший. Тысяча долларов! На что!» – пронеслось в его голове.

Молли улыбнулась с добротой. Денни хлопнул его по плечу.

Бад спросил: – А почему я не чувствую, как это замечательно?

– Ты почувствуешь, – ответила Молли, – когда-нибудь.

32

Среди людей, нанятых Педро Лузом в качестве офицеров охраны, был Даймонд Дж. Лав. Даймонд было вымышленное имя, а «Дж.» обозначало «Джэзус» [6]6
  Джэзус – Иисус (Jesus)


[Закрыть]
. Как происходило с большинством охранников Волшебного Королевства, персональное дело Даймонда Дж. Лава расследовалось с тщательностью, рассчитанной только на то, чтобы установить отсутствие тяжких уголовных преступлений. И заранее было известно, что карьера Даймонда Дж. Лава в области закона сошла с рельсов при неприятных обстоятельствах; другого логического объяснения поступлению в тематический парк в качестве личного охранника не было.

Вначале Даймонд Дж. Лав тревожился, что его шансы получить работу в Волшебном Королевстве не так уж велики. Он знал, что Уолт Дисней и другие развлекательные парки стремятся нанимать определенный, полный энтузиазма, чисто американский тип людей. Даймонд Дж. Лав волновался, потому что во всех отношениях он не подходил под этот имидж, но волноваться ему не стоило. Никто в Волшебном Королевстве не озадачивался тем, чтобы проверять прошлое нанимаемых на работу.

Даймонд Дж. Лав приободрился, оказавшись принятым в службу охраны Волшебного Королевства и окруженным коллегами с подобными же пестрыми биографическими данными. В те длинные дни, когда они не были заняты работой, они садились в кружок и травили байки о старых днях в полиции, кто чем отличился и кто как потом предстал перед судом. Даймонд Дж. Лав любил эти сборища и любил свою работу. По большей части.

Единственное, что беспокоило, был сам босс, наркоман и монстр, легко воспламеняемое настроение которого подсказывало его офицерам, что следует постоянно держать незастегнутой кобуру, так, на всякий случай. Иногда Педро Луз был рассудителен и последователен, в другие же дни он был самым настоящим психом. Известие о том, что он сам отпилил себе ногу только усилило беспокойство команды.

Вот почему Даймонд Дж. Лав не хотел опаздывать на работу в это очень важное утро, и почему он с исключительно злым бесстыдством прореагировал на черного патрульного с мягкими манерами, который притормозил его машину.

– Могу я посмотреть на вашу лицензию? – обратился к нему полицейский.

– Серьезный, дядя Бен!

С этого момента все стало ухудшаться. Полицейского не впечатлил продленный талон Нью-Йоркской полиции, а также он особо заинтересовался номером просроченной лицензии, выданной в Нью-Йорке. Согласно данным компьютера, серийный номер удостоверения соответствовал тем документам, что были похищены восемь месяцев назад на Нью-Смайрна Бич.

– Дерьмо, – выразил свое мнение Даймонд Дж. Лав.

– Пожалуйста, выйдите, из машины, – сказал патрульный. На этом месте Даймонд Дж. Лав сделал попытку сорваться и уехать, но вместо этого почувствовал, что прижат к креслу винтовкой, больно упиравшейся в шею. Патрульный быстро обыскал его и молниеносно надел наручники. Когда же Даймонд Дж. Лав под конвоем полицейского вошел в домик патрулей, он был удивлен, увидев Tarз еще нескольких охранников, которые были точно так же задержаны шоссейным патрулем по пути в Волшебное Королевство. Здесь был Оссикано, бывший детектив из отдела ограблений в Сиэттле; Уильям 3. Эйлес, бывший сотрудник по борьбе с порнографией из Орландо; Нил Бартковски, бывший сержант из полиции Атланты.

– Какого черта мы здесь? – спросил Даймонд Дж. Лав.

– Шлагбаум, – ответил Кано.

г– Шлагбаум из одного человека?

– Я слышал, он по радио просил прислать помощь.

– Но все же, – сказал Даймонд Дж. Лав. – Один парень?

Тут были в основном все силы безопасности Волшебного Королевства, за исключением Педро Луза и одного охранника, ночевавшего в парке.

Джима Тайла впечатлила достоверность разведки Джо Уиндера, особенно, что касалось номеров лицензий машин охранников – информация, полученная Керри Лейнер из «дел» Депортамента по кадрам.

Джима также впечатлило и то, что ни один из охранников не был чист, у всех были проблемы с водительскими лицензиями, продлениями регистрационных номеров или неуплатой дорожных взносов. Кстати, двое из них шепотом предлагали Джиму Тайлу взятки наличными или наркотиками, трое заклеймили его расистскими проклятиями. Все были разоружены и на всех были надеты наручники так быстро и с такой силой, что физическое сопротивление было невозможно.

Когда прибыли люди из Шерифского офиса в Монро Каунти, у них расширились глаза от удивления.

– Джимми, ты все это сделал сам?

– Одного за раз, – ответил патрульный. – Дорожная проверка, вот и все.

– Я знаю некоторых из них.

– Вполне может быть, что вы знакомы.

– У них что-нибудь серьезное?

– Я считаю, что да.

Из конца шеренги послышался крик Даймонда Дж. Лава: – Эй, ты позволишь этому ниггеру творить черти что?

Джим Тайл не подал вида, что слышал замечание. А прибывший, однако, услышал.

– Черт подери, – сказал он. – В фургоне сломался кондиционер. Только что. А будет такой длинный путь…

– Возможно, будет жарко, как в аду, – произнес Джим Тайл.

– Как в духовке, – подмигнул «заговорщик».

– Черт возьми, – закричал Даймонд Дж. Лав. – Черт возьми вас обоих!

* * *

Телефон в квартире Чарльза Челси затрезвонил в 7.15 утра. Это была бомба, не иначе.

– Этот трахнутый Педро, я не могу его найти! – ну кто это еще мог быть, кроме Френсиса Х.Кингсбэри.

– Вы смотрели в спортзале? – сонно спросил Челси.

– Я смотрел везде, черт возьми. И охранников нет! Я ждал и ждал, наконец послал их и сам поехал на работу. – По телефону было слышно, как он буянит в офисе.

– Охранники не показывались?

– Проснись, ворона! Я один, врубаешься? Ни Педро, ни охранников, никого!

Чарльз Челси сел в кровати и помотал головой, как спаниель. «Неужели я заслужил, чтобы меня обзывали вороной? Это я получил за всю мою лояльность?» – пронеслось в голове.

Кингсбэри продолжал взывать: – Так где же, во имя всего святого, все? Ты что-нибудь утаиваешь от меня, Чарли?

– Я ни о чем таком не слышал. Разрешите я проверю.

– И быстрей! – он отключился.

Челси поплелся на кухню и включил кофеварку. Меньше, чем через два часа, какой-нибудь удачливый человек вступит в ворота Волшебного Королевства и будет объявлен пятимиллионным посетителем. Официально, в конце концов. Челси был уверен, что какой-нибудь журналист чуточку, а может, и не чуточку приукрасит события. В последние дни офис Челси был завален заявками на аккредитацию от изданий, которые раньше не проявляли интереса в освещении Летнего Фестиваля-Юбилея в Волшебном Королевстве. Челси был не таким наивным, чтобы поверить, что Нью-Йоркская «Дейли Ньюс» очень заинтересовалась секретами театральной постановки; нет, их присутствие объяснялось лишь безудержной жаждой крови. Похищение мышей-полевок, смерть ученого, смерть Орки, почти смерть Джейка Харпа, пылающие бульдозеры, разползшиеся змеи, взорванные бетономешалки – неизбежно сходящиеся в одной точке насилие, нанесение увечий и убийства!

Чарльз Челси понимал, что статьи и передачи, которые скоро будут выходить из Волшебного Королевства, не будут яркими и теплыми. Они будут темными и холодными, зловещими.

И это почти наверняка повлечет за собой негативное воздействие на туризм.

«Ну что же, – думал Челси, – а я все же буду стараться».

Услышав стук в дверь, он подумал, что патологически нетерпеливый Кингсбэри прислал за ним машину.

– Секунду! – крикнул Челси и пошел накинуть рубашку.

Когда он открыл дверь, на него смотрела ничего не выражающая морда Енота, который держал в своей трехпальцевой лапе пистолет. Пистолет был направлен в горло Чарльза Челси.

– Что это? – каркнул пресс-секретарь.

– Хочу узнать, который час, – сказал Джо Уиндер.

* * *

Костюм Енота был потрепанный и душный, но по-прежнему пах волосами и духами Керри, Через прорези для глаз Джо Уиндер имел возможность видеть процессию: Бад Шварц, Денни Поуг и взятый в плен Чарльз Челси, входящие в ворота Волшебного Королевства.

Перед этим Джо Уиндер взял несколько консультаций у Керри относительно того, что должен делать и как себя вести Енот. Несмотря на серьезные обстоятельства, он чувствовал прилив ребяческого восторга, в то время как развлекательный парк готовился к открытию Фестиваля-Юбилея. Снаружи трамвайчики подвозили группы жаждущих туристов – дети прилепились к запертым турникетам; женщины отважно взяли с собой маленьких детей. Цветные воздушные шары украшали каждый фонарный столб, чуть ли не каждое дерево на аллее. Мимы, жонглеры и музыканты стояли на каждом углу. Атмосфера веселого праздника.

– Шоу-бизнес, – сказал Джо Уиндер, – это моя жизнь. – Слова эхом отозвались внутри головы Енота.

В костюме имелись серьезные недостатки (плюс к тому, что не функционировал кондиционер), в частности, был сильно ограничен боковой обзор. Отверстия, расположенные в нескольких дюймах ниже больших пластиковых глаз Енота, были слишком узки. Будь дырки пошире, Уиндер вовремя заметил бы руку, чтобы ускользнуть от нее.

Это была рука знаменитого телевизионного комментатора Уилларда Скотта, и она поставила Джо Уиндера перед камерой, принадлежащей национальной Телерадиовещательной Компании. Денни Поуг, Бад Шварц и Чарльз Челси остановились: Енот был в «Сегодняшнем шоу». Живьем. Уиллард одной рукой обнял за плечи Уиндера, а другой – бабушку из Майами, которая сказала, что ей 107 лет. Старая женщина рассказывала историю, как ехала по железной дороге весь путь до Кей Уэст.

– Сотня и еще семь! – восхитился Денни Поуг.

Чарльз Челси переминался с ноги на ногу. Бад Шварц пристально посмотрел на него. – Что, она врет?

Пресс-секретарь мрачно исповедовался.

– Она – это просто фальшивка. Все организовал я. – Воры уставились на него, как будто он разговаривал на другом языке. Челси понизил голос: – Я должен был это сделать. Уиллард хотел, чтобы был кто-нибудь старше ста лет. Но я не мог найти никого. Девяносто один – было лучшее, что я мог разыскать, – произнеся это, Челси окончательно сник.

Денни Поуг прошептал:

– Так кто же она?

– Местная актриса, – сказал Челси. – 38 лет. Грим замечательный.

– Боже, и этим ты зарабатываешь на жизнь? – Бад повернулся к своему партнеру. – А я думал, что мы – опустившиеся люди.

Уиллард Скотт говорил актрисе: – Вы здесь, чтобы выиграть главный приз, не так ли, дорогая? Через несколько минут парк откроется и первый счастливый посетитель, вошедший через ворота, будет Посетителем Номер Пять миллионов. Подготовлен новый спортивный автомобиль и всевозможные великолепные призы!

– Я так восхищена, – произнесла актриса.

– Удачи, моя дорогая! – и Уиллард Скотт звучно чмокнул, 107-летнюю бабушку в ухо. После этого он переключился на Джо Уиндера.

И просыпающаяся нация услышала знаменитые слова комментатора: – А вот этот Енот – один из самых популярных персонажей здесь, в Волшебном Королевстве. Итак, скажите нам ваше имя.

И высоким пищащим голосом Джо Уиндер игриво ответил: – Привет, Уиллард! Меня зовут Енот!

– Ты, конечно, классный парень, Енот!

На что Уиндер ответствовал: – Посмотри, кто говорит,, задница.

Улыбка моментально исчезла с лица Уилларда, и его глаза забегали в стороне от камеры в поисках директора. В нескольких футах от него Чарльз Челси ощущал дуло пистолета около своей шеи. Воры, казалось, наслаждались тем, что стояли так близко от гениальной телезвезды.

Молодая женщина в наушниках и спортивном костюме держала текст, написанный для комментатора заранее на листе бумаги, и он храбро стал его произносить:

– Видно, что здесь царит веселый дух праздника, так собирайте семью и приезжайте скорей, – здесь Уиллард сделал паузу. – Кей Ларго, Флорида, наслаждайтесь солнцем! Вы можете поплавать с настоящим дельфином, а ваши дети смогут сфотографироваться с любимыми персонажами из мира животных, такими как Енот.

Джо Уиндер коротко кивнул. Уиллард, казалось, вновь обрел свой веселый тон. Он ткнул во что-то спрятанное под одной из смешных лапок Енота. – Похоже, наш старый добрый друг подготовил сюрприз дяде Уилларду. Я прав?

Уиндер неестественно пропищал: – Боюсь, что нет, мистер Скотт.

– О, ну давай, не упрямься. Что tu там припрятал?

– Ничего.

– Давай-ка посмотрим, маленький шалун. Конфетка? Игрушка? Что там такое?

И 17 миллионов американцев услышали, как Енот сказал: – Это пистолет, Уиллард.

Лодыжки у Челси стали резиновыми и он закачался. Бад и Денни сжали его локтями с обеих сторон.

– Я… о… я…, – говорил Уиллард Скотт с нервной усмешкой. – Это даже выглядит как настоящий пистолет.

– Однако он не настоящий, – сказал гигантский Енот.

«Пожалуйста, – думал Бад Шварц, – не по национальному телевидению. Не тогда, когда смотрят маленькие дети».

Но прежде, чем могло случиться что-то ужасное, Уиллард Скотт искусно перевел разговор с оружия на какую-то болтовню о Карибском море. Джо Уиндер смог улизнуть, когда комментатор сделал рекламную паузу. Шагая по Волшебному Королевству, Чарльз Челси и воры слышали вопли позади и пение, раздававшееся из самых глубин круглой головы Енота.

– Ааааххх – ооооо, – пел Джо Уиндер. – Мы флоридские оборотни! Ааааххх – оооо!

В этой области Мухер был матерым экспертом, он шесть лет служил в Американской комиссии по борьбе с наркотиками, пока здорово не погорел на одном дельце в Пуэрто-Рико.

Он нормально относился к пристрастию его нового босса, но категорически отвергал развлекательные наркотики. Стероиды Педро Луза утяжеляли тело, но кокаин размягчал ум.

– Кто курил траву? – спросил он у эльфов дядюшки Элая.

– Осади, Спенс, – сказал Моу.

– Почему это вы, дерьмо несчастное, не наверху? Всем надлежит быть там.

Рот Мухера исказился. – Да, всем вам! – повторил он. – Это же Летний Юбилей!

– Меня не волнует, даже если это второе пришествие Христа, – произнес Джереми. – Мы не участвуем в представлении.

Моу Стриклэнд добавил: – Это забастовка, Спенс. Ты ничего не можешь сделать.

– Ничего? – одной рукой Мухер схватил старого актера за горло и швырнул его на ряд высоких шкафов. Актеры-эльфы могли только беспомощно вскрикнуть, в то время как мускулистый офицер охраны бил дядюшку Элая по голове снова и снова, пока у него из ушей не стала сочиться кровь.

Стук отдавался в металлическом покрытии и эхом разносился по всему туннелю.

Наконец Спенс Мухер остановился. Он держал Моу Стриклэнда на вытянутых руках в трех футах над землей; актер судорожно вздрагивал.

– Ты не передумал? – спросил Мухер. Веки Моу дрожали, он кивнул.

Голос из глубины туннеля сказал: – Отпусти его.

Спенс Мухер освободил дядюшку Элая и… увидел перед своим носом громадину. У охранника всего несколько мгновений ушло на то, чтобы полностью оценить картину: серебряная борода, росшая только на одной щеке; пластиковая шляпа от дождя в цветочек, хорошо сидевшая на голове; широкая грудь стянута тугими повязками; красный пластиковый хомут на шее; ряд белых, сверкающих зубов.

«Да, с этим придется повозиться», – подумал Спенс Мухер. Он опоздал с этим выводом примерно на одну секунду. Человек с такой силой ударил его между ног, что вся энергия моментально куда-то улетучилась, он почувствовал, как тепло опускается вниз по ногам, как будто он описался. Когда он попытался что-то сказать, лишь слабое кваканье вырвалось из его рта.

– Время идти бай-бай, – сказала громадина. Спенс Мухер бесчувственно упал.

С топаньем актеры-эльфы бросились к скрюченному Моу Стриклэнду, который был хоть и в сознании, но чувствовал сильную боль. Джереми произнес: – Это тот парень, о котором мы тебе говорили. Тот, со склада.

Скинк присел и сказал: – Рад видеть вас, дядюшка Элай. Я думаю, вашим ребятам лучше отнести вас к ветеринару.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации