Электронная библиотека » Кэролайн Кин » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 20:10


Автор книги: Кэролайн Кин


Жанр: Детские детективы, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Я разослал уже тысячи рекламных проспектов, – вздохнул Дик.

– Да, и на летний сезон у нас уже почти все забронировано, – с несчастным видом сказала Эмили. – О, Нэнси, что же делать? Мне так не хочется терять надежду, что мои бриллианты еще удастся вернуть.

– Я уж точно не собираюсь сдаваться, – твердо заявила Нэнси. – Дик, Эмили, в этом деле осталось еще кое-что, чем я пока не успела заняться. И, если вы не против, я бы хотела обо всем рассказать лейтенанту Брайсу.

Помолвленные молодые люди сразу же согласились.

– Теперь уже ничего не важно – лишь бы докопаться до правды, – сказала Эмили.

После обеда Нэнси отправилась в Бентон и заехала в одну из местных забегаловок, чтобы без свидетелей переговорить по телефону-автомату с офицером полиции. Когда Нэнси закончила свой рассказ, лейтенант пообещал, что сделает все возможное, чтобы отследить ее двойника. Затем девушка позвонила шерифу Мак-Гиннису. Он рассказал, что экспертиза найденного конверта с напечатанными буквами так и не дала никаких результатов.

– Мы обсудим с лейтенантом Брайсом последние события в «Сиреневой гостинице». Кстати, поиски украденного грузовика тоже пока ни к чему не привели.

Следующий телефонный звонок Нэнси был адресован ее отцу. Мистер Дрю не на шутку встревожился, услышав подробности встречи дочери с двойником.

– Нельзя и представить, на что способна эта самозванка и ее сообщники, – предостерег он Нэнси. – Но прошу тебя, что бы ты дальше ни предприняла, действуй строго в рамках закона.

– Буду иметь это в виду.

К тому времени как Нэнси вернулась в гостиницу, было уже довольно поздно. Небо затянуло тяжелыми серыми тучами, на улице было душно. С мыслями о предстоящей грозе Нэнси вошла в безлюдный вестибюль. Тут из своего кабинета вышел мистер Дейли и сказал, что никакого объяснения подземным толчкам ему так и не удалось найти.

– Боюсь, мистер Дейли, – сказала Нэнси, – это человеческих рук дело. Но каким образом это было осуществлено, я пока не знаю.

Бывший владелец гостиницы пришел в ужас.

– Только подумать, кто-то хочет разрушить это славное старинное здание!

Он рассказал Нэнси, что гостиница была построена в 1760 году английскими переселенцами и долгие годы оставалась во владении одной семьи, передаваясь из поколения в поколение. В ней останавливались путешествующие с дилижансами, и речными пароходами.

– Говорят, она даже послужила убежищем для многих беглых рабов с Юга[5]5
  Речь идет о Гражданской войне в США в XIX веке. (Прим. ред.).


[Закрыть]
.

– Может быть, потому и был построен потайной ход, – догадалась Нэнси и спросила: – А кому принадлежала гостиница до вас?

– Одному испанцу по имени Рон Кариока, который жил где-то в Вест-Индии. Это именно он посадил перед входом прекрасный сиреневый куст. На удачу.

Тут в кабинете мистера Дейли зазвонил телефон, и он, извинившись, удалился.

Нэнси прошла в столовую и заглянула в эркерное окно. Небо становилось все темнее.

– О, здравствуйте, мисс Дрю.

Это была Джин Холмс. Она подошла к подоконнику и поставила на него большую вазу с желтыми ирисами и красновато-фиолетовыми кистями сирени.

– Похоже, вы любите цветы, Джин, – улыбнулась Нэнси. – Прелестное сочетание: ирисы и «голубые трубки».

– «Голубые трубки»? – переспросила Джин. – Почему вы использовали это выражение?

– Просто так, – пожала плечами Нэнси.

Нэнси показалось или официантка действительно вдруг немного побледнела? Юная сыщица не успела прийти к какому-то выводу, потому что вдруг раздался сильный громовой раскат, вслед за которым последовали хлопки нескольких оконных ставен. Джин и мистер Дейли бросились закрывать окна столовой, а Нэнси заметила, как по лужайке к дому со всех ног бегут Джон и Дик.

Дождь занавесил пространство серебряными нитями. Прогремел еще один удар грома, ярко вспыхнула молния. А затем послышался ужасающий треск – словно что-то раскололось на части.

– В гостиницу ударила молния! – взвизгнула Джин.

Глава шестнадцатая. Письмо

Звук, однако, донесся откуда-то снаружи. Все побежали через вестибюль к главному входу, чтобы посмотреть, что происходит перед гостиницей.

– О нет! – воскликнула Нэнси. – Историческая сирень!

Прекрасный сиреневый куст, «дерево удачи», лежал на лужайке, сломанный и обугленный.

– Еще одно невезение!.. – скорбно простонала Эмили.

– Ну все! Это последняя капля, – не выдержала Мод. – Я сыта по горло этим местом, кишащим ворами, привидениями, бомбами и землетрясениями! Я ухожу!

Она бросила на миссис Уиллоуби уничтожающий взгляд.

– Это ты втянула меня в это все. Премного благодарна! Я уже нашла себе работу получше этой!

Эмили бесстрастно смотрела, как Мод открыла свою сумочку и стала что-то искать в ее содержимом. Наконец она извлекла оттуда какое-то письмо и победно взмахнула им в воздухе.

– Вот! Это предложение должности в отеле «Клэймор» в Ривер-Хайтс, которое я получила сегодня! И я уже приняла его, – провозгласила Мод. – И знаете что, Эмили? Я ездила в агентство по найму не для того, чтобы найти вам новую официантку, а для того, чтобы найти приличную работу для себя самой! И попросила управляющую никому не говорить, что была там.

Спокойно, с чувством собственного достоинства Эмили произнесла:

– Мод, Дик выпишет вам чек с той суммой, которую мы должны вам за ваш труд.

С триумфальным видом Мод прошествовала наверх. Эмили с беспокойством оглянулась. Официанты и повара сбились в кучку в углу вестибюля. Было очевидно, что они не упустили ни единого слова из того, что было сказано.

Нэнси понимала, о чем думает ее подруга: все наемные работники наверняка что-то подозревали о пожаре в коттедже, а теперь, когда Мод во всеуслышание сказала про бомбу, они не могли не сообразить, что к чему. Перспективы дальнейшего успешного развития «Сиреневой гостиницы» становились все неопределеннее.

«Я должна помочь Дику и Эмили, пока не поздно», – сказала себе Нэнси решительно.

Дождь постепенно стихал, небо стало проясняться, и мужчины вышли на улицу, чтобы осмотреть поверженный куст сирени. Нэнси заметила, что миссис Уиллоуби пребывает чуть ли не на грани обморока.

– Может быть, вам стоит присесть и отдохнуть? – мягко спросила она у пожилой леди.

Та глубоко вздохнула.

– Да, пожалуй. Не могли бы вы пройти со мной в кабинет Эмили? – обратилась она к трем подругам.

Когда все уселись, Эмили взволнованно спросила:

– Тетя Хейзел, скажи, пожалуйста, правда ли, что Мод Поттер оказывала на тебя давление?

– Боюсь, что можно сказать и так, – устало ответила миссис Уиллоуби. – Хотя я уверена, что она не стала бы приводить в действие свои угрозы. Но ручаться не могу…

Ко всеобщему изумлению, женщина вдруг разрыдалась. Нэнси осторожно погладила ее по плечу:

– Расскажете нам об этом?

Взяв себя в руки, миссис Уиллоуби кивнула:

– Я чувствую себя просто ужасно! Приглашая сюда Мод, я думала, что тем самым помогу Эмили и Дику. Но получилось все ровно наоборот. Так или иначе, – продолжила она, – я познакомилась с Мод год назад на одном званом вечере в Ривер-Хайтс. Мы подружились, вместе ходили в театр и все такое. В то время Мод казалась очень приятной компаньонкой. К тому же я ей искренне сочувствовала.

– Сочувствовали? – переспросила Хелен.

Миссис Уиллоуби объяснила, что муж Мод умер несколько лет назад, оставив ее без гроша в кармане. С тех пор она работала то здесь, то там, но нигде не задерживалась надолго.

– Когда Мод узнала о «Сиреневой гостинице», то стала убеждать меня, что с ее опытом она идеально подойдет на должность администратора. Вскоре после своего приезда она попросила у меня в долг крупную сумму денег, аргументируя это тем, что ее оклада не хватает на быстрое погашение многочисленных счетов. Мод ужасно разозлилась, когда я отказала ей, но не оставила попыток требовать у меня денег.

– Тетя Хейзел, почему же ты сразу не рассказала нам об этом? – перебила ее Эмили. – Дик бы попросил ее уехать.

– Мод всячески намекала мне, что если ее попытаются уволить, то она расскажет всем, что это я, я украла твои бриллианты, Эмили, заменив их фальшивками, когда неделю назад ездила в банк.

– Какой ужас! – воскликнула Нэнси.

– Какая же мерзкая женщина! – гневно добавила Эмили. – Но, тетя Хейзел, ей бы никто не поверил.

– Я знаю, знаю, – сказала миссис Уиллоуби удрученно. – Но из-за всех произошедших здесь событий я, кажется, перестала мыслить логически…

Нэнси хотела прояснить кое-что еще в отношении Мод Поттер. Она решила рассказать о предостережении Джин Холмс.

– Кто-нибудь обратил внимание, не заходила ли Мод в наш коттедж накануне пожара? – спросила она. – Или потом в наш номер в главном корпусе?

Никто не мог припомнить такого. Более того, миссис Уиллоуби была уверена, что Джин ошиблась.

– Когда Мод была не в нашей компании, она сидела в своей комнате и что-то печатала. Вероятно, письма работодателям, – пояснила она.

Нэнси вскоре попросила ее извинить, сказав, что ей нужно немного пройтись и все обдумать. Девушка вышла на улицу и зашагала по тропинке, ведущей к реке. На листве все еще блестели дождевые капли.

В голове Нэнси вертелись слова Джин о Мод.

«Что-то не похоже, что официантка сказала правду. Но зачем ей нужно было бросать на Мод тень подозрения? И почему Джин так странно отреагировала на упоминание “голубых трубок”?»

Юная сыщица вдруг отвлеклась от своих размышлений, заметив на речном берегу необычную яблоню с крючковатым стволом. Но что это? В развилине между ветвей дерева торчал конверт, разбухший от влаги. Нэнси взяла его, гадая, принесло ли его сюда ветром во время грозы или кто-то нарочно оставил его здесь. Интересно, кто же в таком случае должен был его забрать? На конверте не было адреса и почтовых штампов, только имя – мисс Лилли Мэрриуэзер.

Глаза Нэнси сразу же уловили одну особенность в том, как было напечатано имя: буква «э» была бледнее остальных букв. Это, а также весь шрифт в целом, напомнило ей о конверте, в котором была найдена ее кредитная карточка.

«Уж не одна ли и та же печатная машинка использовалась в этих двух случаях?!» – взбудоражено подумала она.

Из-за влажности клейкий край конверта раскрылся, и Нэнси с легкостью вытряхнула письмо наружу. Верхний левый угол почтовой бумаги был украшен узором в виде розовой веточки сирени. Текст письма тоже был напечатан на машинке:


Дорогая Лилли!

Я надеюсь, скоро мы сможем увидеться. У меня были кое-какие важные дела. Передай привет твоему отцу и скажи ему, что у меня есть для него прекрасная «голубая трубка». До скорой, надеюсь, встречи.

Торопливо, но с любовью,

Гай


Сердце Нэнси учащенно забилось. Сирень, «голубые трубки», тексты на двух конвертах, напечатанные одним шрифтом. Может быть, эта Гай и есть ее двойник?

«Имя Лилли Мэрриуэзер кажется мне смутно знакомым», – подумала девушка.

Нэнси поспешно всунула письмо обратно в конверт и поместила его в то же место, откуда и взяла. Она намеревалась позвонить в полицию и попросить, чтобы кто-нибудь проследил за деревом.

Чуть ли не бегом возвращаясь в гостиницу, Нэнси вспомнила, что миссис Уиллоуби упомянула о том, что Мод много времени проводила, печатая что-то на машинке. Может быть, еще рано скидывать ее со счетов как одну из подозреваемых? А вдруг это она напечатала слова на том конверте, в котором нашлась кредитная карточка Нэнси?

«Это я и проверю!» – твердо решила Нэнси.

Дойдя до гостиницы, она сразу пошла наверх и постучалась в комнату Мод. Бывшая администраторша распахнула дверь и сухо сказала:

– Да?

– Можно мне войти? – спросила Нэнси.

Нехотя Мод посторонилась и впустила Нэнси в свою комнату. Девушка сразу обратила внимание на то, что Мод успела упаковать почти все вещи, но на рабочем столе все еще стояла печатная машинка со вставленным в нее чистым листом бумаги.

– Ну, Нэнси, что вам нужно? – без особых церемоний спросила Мод.

Глядя женщине прямо в глаза, Нэнси перешла сразу к делу:

– Что-нибудь слышно от Лилли или Гай?

– Что? – Мод, казалось, была ошарашена этим вопросом. – Я не знаю никого по имени Гай или Лилли. И перестаньте допрашивать меня так, будто я сделала что-то незаконное!

– Разве что, – сказала Нэнси хладнокровно, – шантажировали миссис Уиллоуби, не так ли?

Нэнси никак не ожидала, что Мод вдруг разразиться слезами. Всхлипывая, она сказала, что никогда не собиралась осуществлять свои угрозы.

– Сама не знаю, зачем я это делала. Хейзел была так добра ко мне. Наверное, я слишком зациклилась на своем горе и переживаниях из-за вечной нехватки денег после смерти мужа.

Нэнси не могла не почувствовать жалость к этой женщине. Тем не менее она все-таки спросила:

– Вам известно что-нибудь о бомбе, которая взорвалась в моем коттедже?

– Нет! – в ужасе воскликнула Мод. У Нэнси не осталось сомнений, что она говорит правду. – Я немного завидовала вам, – призналась Мод, – но я никогда бы не причинила вам вреда.

Пока Мод вытирала заплаканные глаза, Нэнси подошла к печатной машинке. Как бы ненароком она напечатала на листе бумаги свое имя. Н-э-н-с-и. Все буквы были хорошо видны. Слова на подозрительных конвертах определенно были напечатаны не на этой машинке.

Девушка повернулась к Мод, пожелала ей удачи на новом месте и ушла. Затем она спустилась вниз и рассказала Хелен, Дику, Эмили и миссис Уиллоуби о своей новой находке и разговоре с Мод.

– Я уверена, что больше от нее не будет никаких неприятностей, – убежденно сказала Нэнси. – А сейчас, если вы проследите за тем, чтобы никто не подходил к телефонам, я позвоню в полицейский участок и попрошу их поискать в своих архивах эту Гай.

Едва Нэнси успела договорить, как вниз спустилась Мод Поттер. Она выглядела пристыженно и сказала, что не примет чек, который выписал ей Дик. Женщина попросила потратить эти деньги на развитие гостиницы. Спустя пару минут экс-администратор села в такси и уехала.

Вдруг головы всех присутствующих повернулись в сторону мистера Дейли, выбежавшего с широко раскрытыми глазами из своего кабинета.

– Боже мой! Что еще случилось? – воскликнула миссис Уиллоуби.

– Голубая трубка! Моя новая голубая трубка пропала! Никто ее не видел?

– Вы имеете в виду ту курительную трубку, которую вы вырезали из сиреневой ветки? – отозвалась Нэнси.

Кивнув, мистер Дейли рассказал, что закончил работу над ней буквально несколько часов назад. А теперь ее нигде нет, он уже совершенно обыскался. Трубка была не бог весть какой ценности, но он обещал подарить ее старому другу.

Никому из присутствующих самодельная вещица тоже не попадалась на глаза.

– Кому она могла понадобиться? – недоумевала Хелен.

В этот момент Нэнси вспомнила слова из найденного письма. «Скажи ему, что у меня есть для него прекрасная “голубая трубка”». А вдруг имелась в виду именно курительная трубка мистера Дейли, которую выкрали для отца Лилли? Если так и есть, то Гай определенно была связана с «Сиреневой гостиницей» и ее обитателями.

Раздумывая об этом, Нэнси бросила случайный взгляд в направлении столовой, где в это время Джин Холмс расставляла на столах приборы для ужина. Внезапно Нэнси четко вспомнила, как Джин заинтересованно разглядывала курительную трубку мистера Дейли, когда тот демонстрировал ее Нэнси. Неужели Джин могла украсть ее для Гай. Но зачем?

Решив до поры ничего не рассказывать друзьям о своих подозрениях, Нэнси спросила, не знакомо ли кому-нибудь имя Лилли Мэрриуэзер.

– Есть такая актриса, – припомнила Хелен. – Играет второстепенные роли на Бродвее. Мне кажется, сейчас она в основном гастролирует по провинциальным театрам.

– Так и есть, – подтвердил мистер Дейли. – Я как раз недавно читал, что сейчас она выступает в Бриджтоне, это в 120 километрах отсюда.

– Хелен, давай съездим завтра в Бриджтон! – предложила Нэнси, она с азартом смотрела на собеседницу. – У меня предчувствие, что Лилли Мэрриуэзер сможет пролить свет на то, что творится в «Сиреневой гостинице»!

Глава семнадцатая. Сеть затягивается

Хелен охотно согласилась принять участие в поездке.

– Это будет занятно даже в том случае, если никаких тайн раскрыть не удастся, – сказала она.

Вскоре прибыл лейтенант Брайс вместе с еще одним полицейским. В кабинете Дика Нэнси с глазу на глаз рассказала лейтенанту о письме и месте, где она его нашла.

– Мы установим там слежку, – пообещал он и, позвав в кабинет другого офицера, передал ему на ухо необходимые инструкции. Тот козырнул и ушел.

Затем Брайс рассказал Нэнси и ее друзьям, что, увы, полиции пока так и не удалось вычислить того, кто подложил бомбу.

– Однако есть одна зацепка. На бомбу был установлен необычный глушитель, – добавил он. – Вот почему, Нэнси, вы смогли услышать тиканье часового механизма незадолго до взрыва.

Также офицер сообщил, что в округе, помимо красного грузовика, было угнано еще несколько машин.

– Некоторые из них удалось найти, но красный грузовик с тех пор, как вы видели его в прошлый раз, нигде не светился. Будем продолжать поиски, – заверил лейтенант перед уходом.

В воскресенье Нэнси и Хелен встали пораньше, чтобы отправиться в Бриджтон и заодно попасть на церковную службу. После завтрака девушки вышли на гостиничную парковку и, к огромному удивлению, не обнаружили там кабриолета Нэнси.

– Вот так здравствуйте! – воскликнула его владелица. Она тут же полезла в сумочку, чтобы проверить, на месте ли ключи от машины.

– И ключей нет… – раздосадовалась Нэнси, роясь в сумочке. – Надо же, оставила их в замке зажигания!

– Твою машину, должно быть, похитили те самые угонщики, о которых вчера рассказывал лейтенант Брайс! – простонала Хелен.

В этот момент на парковку вырулил джип Джона Мак-Брайда.

– Привет! – окликнул он девушек. – Откуда такое уныние на ваших личиках?

Когда Нэнси рассказала о пропавшем автомобиле, Джон предложил поездить на его джипе по окрестностям и поискать кабриолет самим, прежде чем сообщать о краже.

– Может быть, кто-нибудь просто решил подшутить и спрятал твою машину где-то неподалеку, – предположил он и прибавил: – Сегодня вообще день автомобильных неполадок. Я вот только что менял спущенную шину.

Двадцатью минутами позже молодые люди обнаружили кабриолет возле кукурузного поля через дорогу от фруктового сада. Они внимательно осмотрели машину и пришли к выводу, что с ней все в порядке. Ключ был в замке зажигания.

– Кто бы ни был этот шутник, поездка у него была не из длинных, – заметил Джон.

Нэнси не была уверена, что неизвестный водитель затеял все только ради розыгрыша. А если и так, то зачем ему это понадобилось? Чтобы отбить у нее охоту ехать в Бриджтон? Или машину все-таки собирались украсть, но что-то этому помешало?

Рассказав Джону, куда они собираются, девушки сели в кабриолет.

– Желаю удачи, – отозвался тот.

Дорога до Бриджтона заняла около полутора часов. Нэнси и Хелен приехали как раз вовремя. Они успели на утреннюю службу в красивую белую церковь восемнадцатого столетия. Потом девушки зашли в ближайший кафетерий, чтобы немного перекусить.

– Где будем искать мисс Мэрриуэзер? – поинтересовалась Хелен, когда они заплатили по счету. – Театр сегодня закрыт.

Нэнси спросила управляющего, где в летний сезон обычно останавливаются гастролеры.

– В отеле «Монтроуз», это в двух кварталах отсюда.

Минут десять спустя девушки вошли в фойе маленького отельчика. Узнав на стойке регистрации, что актриса вместе с отцом живет в номере 303, Хелен и Нэнси поднялись на нужный этаж на лифте, по пути еще раз обсудив составленный заранее план. Дабы избежать ненужных подозрений, Нэнси будет изображать актрису по имени Дру Груэн, которая якобы была когда-то знакома с Гай, но потом потеряла с ней связь. Хелен же представится как танцовщица.

В нетерпении Нэнси постучала в дверь номера 303. Приведет ли нить, за которую она потянула на сей раз, к разгадке или юная сыщица опять окажется в тупике?

Дверь открыла высокая молодая женщина с пепельно-русыми волосами. На ней было выгодно подчеркивающее ее стройную фигуру шелковое платье нефритового цвета.

– Да? – обратилась она к девушкам хриплым голосом.

Нэнси улыбнулась в ответ.

– Мисс Мэрриуэзер, не так ли? Меня зовут Дру Груэн, я актриса, а это моя подруга Хельга Марш, танцовщица. Если я правильно поняла, вы знаете Гай. Мы пытаемся ее разыскать.

– Гай Моро? – удивленно уточнила актриса.

– Ну да, – без колебаний подтвердила Нэнси.

Мисс Мэрриуэзер пригласила их пройти в гостиную. Комната выглядела очень симпатично. Навстречу вошедшим девушкам из кресла поднялся представительный пожилой джентльмен.

– Папа, – сказала актриса, – эти юные леди из театрального круга, мисс Груэн и мисс Марш. Они разыскивают Гай.

Мистер Мэрриуэзер, казалось, тоже был сильно удивлен.

– Мы давно не виделись с Гай, – сказал он. – Могу я спросить, почему вы хотите ее найти?

– Хотели бы восстановить старую дружбу, – объяснила Нэнси. – Какое-то время мы не общались и не знаем ее нынешнего адреса.

– Боюсь, мы и сами не можем сказать, где она сейчас живет, – вставила Лилли. – Мы ничего не слышали о Гай с тех пор, как виделись с ней в последний раз.

– А когда это было? – спросила Нэнси.

– Вскоре после того, как ее выпустили из тюрьмы.

Нэнси и Хелен с трудом скрыли свое изумление.

– Видимо, – сказала Нэнси осторожно, – у Гай были непростые времена.

– Все это очень печально, – вздохнул мистер Мэрриуэзер. – У нее ведь был талант. Но, сами понимаете, приговор на пять лет лишения свободы за подделку банковских чеков не сильно помогает театральной карьере.

– Не понимаю, зачем она это сделала? – сказала Нэнси, осмелев.

– Наверное, потому что всегда жила в страшной бедности, – задумчиво ответила Лилли. – А когда к ней пришел успех, она стала спускать все заработанное на предметы роскоши. Гай никак не могла остановиться и покупала все новые и новые дорогостоящие вещи. В конце концов, полагаю, она решила, что подделка чеков – самый простой способ обеспечить себе красивую жизнь.

Мистер Мэрриуэзер нахмурился.

– Больше всего меня тогда обеспокоило, что Гай поклялась отомстить тому, из-за кого она оказалась в тюрьме.

– То есть человеку, чью подпись подделала? – уточнила Хелен.

– Она не назвала имени, – ответил отец Лилли.

– А сколько лет сейчас Гай? – спросила Нэнси.

– Около двадцати семи, – сказала Лилли.

– Интересно, – продолжала Нэнси, – любит ли Гай, как и раньше, «голубые трубки»?

– О, она, наверное, рассказывала вам, что это выражение означает сирень! – воскликнула Лилли. – Она была на ней словно помешана. Всегда носила одежду сиреневых тонов.

– Кстати! – оживился мистер Мэрриуэзер. – Уж не от Гай ли та курительная трубка из сиреневей древесины, которую я получил вчера по почте? На посылке не было обратного адреса, а почтовый штемпель весь расплылся, видимо, из-за дождя.

Когда он продемонстрировал трубку, Нэнси едва удержалась, чтобы не хлопнуть в ладоши. Это была копия той самой трубки мистера Дейли! Как бы невзначай Нэнси спросила, не упоминала ли Гай когда-нибудь «Сиреневую гостиницу».

– Ну конечно же, – ответила актриса. – Если вы имеете в виду то старинное местечко в Бентоне, то Гай рассказывала, что много времени провела там в детстве, когда гостиницей владел какой-то ее дальний родственник из Вест-Индии.

– Ах да, кажется, это был испанец, – вставила Нэнси, – по имени Рон Кариока.

– Вроде бы так, – сказала Лилли.

– Попробуйте поискать Гай в Бентоне, – предложил мистер Мэрриуэзер, – может быть, она решила вернуться к истокам.

– Хорошая идея, спасибо. Съездим туда, – сказала Хелен.

Нэнси вздохнула:

– Наверное, она сильно изменилась… после освобождения из тюрьмы.

Лили возразила:

– На удивление, совсем нет! Сейчас покажу.

Актриса подошла к столу и вынула из ящика альбом с газетными вырезками. Пролистав несколько страниц, она показала недавнюю фотографию из журнала, на которой была запечатлена девушка модельной внешности с золотистыми волосами.

– Это Гай. Во всяком случае, девушка выглядит в точности как она.

Юная сыщица вгляделась в изображение. Ей показалось что-то знакомое в глазах Гай.

Подруги поблагодарили отца с дочерью и ушли. Сев в машину, они в приподнятом настроении направились в Бентон. По дороге девушки обсудили все услышанное: факт, что она побывала в тюрьме, и то, что ее детство было связано с «Сиреневой гостиницей».

– Как думаешь, Нэнси, она и есть твой двойник? – допытывалась Хелен. – У вас есть сходство. К тому же, будучи актрисой, Гай наверняка хорошо умеет пользоваться гримом.

– Да. А еще у нас одинаковый цвет волос, – добавила Нэнси.

– Но я не понимаю, – сказала Хелен, – для чего ей вообще понадобилось выдавать себя за Нэнси Дрю?

– Склонна думать, что поначалу это никак не было связано с «Сиреневой гостиницей», – ответила Нэнси. – Ей просто хотелось красивых вещей, ради которых она и украла мою кредитную карту. Но потом она решила использовать нашу схожесть, чтобы с какой-то целью отвадить меня с Джоном от затеи подводного плавания в реке.

– Хочешь сказать, Гай была в гостинице?

– Да, под вымышленным именем, конечно.

Хелен ухмыльнулась:

– А сейчас ты скажешь мне, кем она была. Что ж, по крайней мере, есть один человек, кем она точно не могла быть, – Мэри Мейсон. Ты же виделась с ней в Доквилле, и она была крупнее и старше тебя.

Нэнси прикусила губу:

– А ведь я никогда не описывала Эмили ту Мэри Мейсон, с которой виделась. Вполне возможно, что она никогда и не бывала в «Сиреневой гостинице», но состоит в сговоре с действительно работавшей там официанткой, которая попросила ее представиться мне ее именем.

Хелен присвистнула:

– Ну ты и молодчина, Нэнси. Гай и Мэри наверняка один и тот же человек.

– Подозреваю, что так. Но сперва нужно поговорить об этом с Эмили.

Когда девушки доехали до гостиницы, они первым делом направились к своей подруге.

– Сейчас, когда ты спросила меня об этом, Нэнси, – сказала та, – я вдруг поняла, что Мэри Мейсон действительно была твоего роста и комплекции, и у нее был похожий цвет лица.

– Все сходится, – кивнула Нэнси. – Я немедленно звоню Мак-Гиннису.

Пока подруги присматривали за другими телефонами, юная сыщица сообщила шерифу о своих подозрениях.

– Ты определенно здорово продвинулась в своем расследовании, – похвалил он ее. – Я сейчас же оповещу полицию Доквилля о том, что нужно приглядеться к этой Мэри Мейсон.

Нэнси поблагодарила шерифа и затем позвонила отцу. Ханна сказала, что он вышел пообедать с клиентом. Нэнси попросила экономку передать ему сообщение, когда он вернется.

– Конечно. Ты уже раскрыла дело? – спросила миссис Груэн с надеждой.

– Еще нет, но у меня есть догадки насчет личности моего двойника. Попроси, пожалуйста, папу позвонить мне в гостиницу.

Ханна пообещала, что так и сделает, и на прощание сказала, что ждет не дождется, когда сможет услышать всю историю от начала до конца.

Когда все собрались на ужин, оказалось, что Джона опять нет. Хелен спросила невзначай, где он пропадает.

– Джон сказал, что должен выполнить какое-то важное поручение, – ответил Дик.

После ужина Нэнси столкнулась в центральном вестибюле с Джин Холмс.

– Я хочу прогуляться. Если мне кто-нибудь позвонит, позовите меня, пожалуйста, к телефону, – попросила Нэнси.

– С радостью, мисс Дрю, – сказала официантка.

На самом деле Нэнси собиралась разыскать Карла Барда и порасспрашивать его о том, не видел ли он в последнее время чего-нибудь подозрительного. Она встретилась с ним на дорожке, ведущей к гостинице, – охранник как раз шел на ужин. На вопросы Нэнси он ответил только то, что ничего примечательного больше не случалось.

Поблагодарив мужчину, Нэнси пошла дальше. Неспешно прогуливаясь, она обдумывала события прошедшего дня. Кто же все-таки брал ее машину? Может быть, у Джона появились какие-то идеи на этот счет? Мог ли это быть тот же человек, чьи следы от ласт они с Джоном обнаружили несколько дней назад во фруктовом саду?

Нэнси продолжала идти, по привычке двигаясь в сторону реки. В какой-то момент девушка оглянулась, чтобы посмотреть, не идет ли кто-нибудь за ней следом. Вдруг она заметила, как из дверей кухни вышла Джин Холмс.

«Она, должно быть, идет за мной, – подумала Нэнси. – Значит, позвонил папа или шериф Мак-Гиннис».

Нэнси ждала, что вот сейчас Джин выкрикнет ее имя, но этого не произошло. Юная сыщица уже хотела сама помахать рукой, чтобы привлечь внимание официантки, но тут заметила, что та держит в руках маленький чемоданчик. Джин украдкой посмотрела по сторонам и направилась в сторону реки. Интуиция подсказала Нэнси, что нужно спрятаться, и девушка быстро юркнула за большой дуб. Джин дошла до берега и свернула направо. Нэнси тихонько последовала за ней.

Официантка быстрым шагом дошла до зарослей сирени и, раздвинув ветки, скрылась за кустами.

Сгорая от любопытства, Нэнси продолжила преследование. Тропинка вела вверх по течению и приблизительно через восемьсот метров упиралась в ветхую постройку. Джин открыла качающуюся на одной петле дверь и зашла внутрь.

Пока Нэнси следила за официанткой, она постоянно оглядывалась вокруг. Но тут она увидела, как прямо из воды появилась большая темная фигура! Девушка едва сдержала крик ужаса, чудом не обнаружив себя.

У этого водяного чудища были короткие задние плавники и выпученные глазищи. Его темно-синее туловище было около четырех с половиной метров в длину!

После секундной паники Нэнси сообразила: «Так вот та самая “акула”, которую я видела под водой! Да это же настоящая, пусть и небольшая, подводная лодка!»

Затаив дыхание, сыщица наблюдала, как судно вошло в бухту, примыкающую к берегу с лачугой. Минуту спустя один из иллюминаторов, который Нэнси с перепуга приняла за глаза речного чудовища, открылся изнутри, и появившийся из него человек в водолазном костюме спрыгнул на землю.

Прежде чем Нэнси успела подумать, что же делать дальше, кто-то грубо схватил ее сзади и зажал рот ладонью!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации