Текст книги "Притворись моей сестрой"
Автор книги: Кэролайн Куни
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
XXIII
Стивен бросился разыскивать Джоди. Сердце билось так сильно, что казалось, вот-вот вырвется из груди. Что он скажет маме и папе? Как он мог допустить, чтобы эта трагедия снова повторилась?
Где она?
Я должен ее найти.
Жители Нью-Йорка сплелись в ужасную, непроницаемую и вечную сеть, сквозь которую он не мог прорваться и за которой ничего не видел. Ему казалось, что Джоди будет издалека видно по рыжим волосам, но тут неожиданно оказалось, что в мире очень много рыжеволосых людей, а также высоких или полных, из-за которых ничего не разглядеть.
Джоди!
Ему казалось, что он сходит с ума и теряет чувство ориентации. Стивен добежал до одного угла, перешел на другую сторону улицы и потом снова вернулся на ту же сторону.
Он вспомнил кошмары, которые пережила его семья и на которых он вырос: багажники шести брошенных автомашин, крутящийся барный стул в кафе, на котором его сестру видели сидящей до того, как она пропала. Все это всплыло в его памяти и парализовало страхом его ум.
«Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, – думал он. – Только не Джоди! Я не хочу, чтобы с ней все это повторилось снова!»
Парень почувствовал, что его руку кто-то схватил и замахал свободной рукой, готовый закричать: «Не до вас мне сейчас! Я занят!», как увидел, что это женщина-полицейский. Вполне приятная на вид, но тщательно взвешивающая и оценивающая вероятность создания Стивеном проблем.
– Что-то не так? – вежливо спросила она.
– Моя сестра, – выдавил он. Вдаваться в детали и объяснять подробнее было бы бессмысленно. – Я потерял сестру.
Полицейская кивнула, но не отпускала его руку.
– А сколько ей лет? У нее такие же рыжие волосы, как и у тебя? – услышал Стивен другой голос. Он обернулся и увидел смотрящего на него с улыбкой полицейского-латиноамериканца. Мужчина показал пальцем на другую сторону улицы, где на углу стояла Джоди и, активно жестикулируя, объясняла что-то другому полицейскому.
Ужас и страх сменились чувством унижения и стыда. Стивен покраснел. Стоящие рядом с ним полицейские рассмеялись. Парень подозревал, что мысленно его называют туристом, деревенщиной и болваном.
– «Зеленый» для пешеходов, – произнесла женщина и легонько подтолкнула его вперед с тротуара на мостовую.
Он был настолько смущен, что в тот момент был бы совершенно не против, чтобы его задавил грузовик. Но этого не произошло, он подбежал к Джоди и тут же начал рвать и метать по поводу того, что его глупая и бесполезная сестра его потеряла, что и стало причиной и объяснением его неадекватного поведения. Это она во всем виновата. Во время тирады Стивен старался стоять спиной к полицейским, которые указали ему на сестру.
Мужчина, с которым разговаривала Джоди, был чернокожим мощного телосложения. Казалось, этот человек был сделан из совершенно другого теста, будто его кожа более плотная, чем у любого белого, да и все тело выглядело более твердым и состоящим из одних мускулов. Сестра обсуждала с ним бесплатные кухни для неимущих. В руках она держала свой список, и говорили они о кухнях, расположенных достаточно далеко, добраться до которых можно было только на метро. Судя по всему, полицейский не был в восторге от плана Джоди.
– Нет, это не тот район, куда вам стоит соваться, – твердо сказал он. – Глупая затея. Ваши родители знают, чем вы тут занимаетесь?
– Конечно, знают, – соврал Стивен.
Но полицейский был в состоянии отличить правду от лжи.
– Нет, точно не знают, – ответил он с ухмылкой. – Садитесь-ка вы на поезд, ребята, и езжайте домой.
– Вы не понимаете, – возражала Джоди. – Мою сестру похищали.
Совершенно неожиданно для Стивена сестра очень хорошо подготовилась к этому разговору. Она достала расплющенный пакет из-под молока и показала его полицейскому. Брат был совершенно не в курсе, что такой пакет у нее был, не говоря о том, что девушка его с собой прихватила.
Полицейский посмотрел на сделанную в трехлетнем возрасте фотографию Джен Спринг. Стивен сразу понял, что тот никогда ранее это фото не видел, что из всего вранья, которое он слышал в своей жизни, самым большим были слова мистера Моллисона, что вся полиция Нью-Йорка ищет похитительницу. Нью-Йоркская полиция даже и не слышала о деле Джен Спринг.
– Вы ищите Дженни? – спросил мужчина.
– Нет. Она в безопасности. Она… со своими другими родителями, если так можно выразиться. Мы ищем того, кто ее похитил, – Джоди достала и показала полицейскому фотографию Ханны. – Вы видели эту фотографию? Нью-Йоркская полиция ищет эту женщину.
Когда Стивену казалось, что большее чувство унижения он уже не в состоянии испытывать, то почувствовал себя еще более униженным. Сестра была похожа на Нэнси Дрю[3]3
Нэнси Дрю – литературный и киноперсонаж, девушка-детектив (прим. пер.).
[Закрыть].
Полицейский потер ладонью подбородок.
– Хм, – произнес он, и по его поведению было сложно понять реакцию на слова Джоди. – И вы двое объезжаете кухни для бездомных, чтобы эту женщину найти?
Мужчина посмотрел на Стивена так, словно ожидал от человека его возраста большего здравомыслия и более адекватной оценки ситуации. Тот покраснел.
– А выпьем-ка колы, – произнес полицейский, дал доллар уличному продавцу и открыл банку. У Стивена было не так много денег, поэтому он купил им одну банку на двоих.
Присутствие полицейского приободрило Джоди. Она начала рассказывать долгую историю о Дженни и Ханне. Стивену показалось, что полицейскому придется вызвать своего сменщика, чтобы дослушать до конца. Сам он почувствовал себя отгороженным от людской массы, словно стеклянной стеной. Все происходившее на тротуаре и вокруг них превратилось в развертывающееся перед глазами шоу.
Полицейский показался Стивену довольно молодым, но при этом достаточно уставшим для того, чтобы выглядеть старым. Он хотел спросить, сколько мужчине лет, но никак не мог придумать, как сделать это вежливо. Тот задавал вопросы и слушал ответы, не меняя выражения лица. Даже опытный полицейский, работавший на Манхэттене, далеко не часто слышал такую странную историю, которую рассказывала Джоди.
– Я все равно считаю, что самое лучшее – это поезд домой, – произнес он после того, как Джоди договорила.
Стивен вспомнил, как Джоди ненавидела, когда те, кто имеет больше полномочий и власти, начинают с ней сюсюкать.
– Нет, мы пока не можем уехать, – заявила девушка. – Нам надо найти Ханну. Я хочу, чтобы Ханна Джейвенсен заплатила за то, что сделала. Я знаю, что она сейчас в этом городе. Если мы вернемся домой, то никогда не сможем окончательно оставить эту историю в прошлом. А вдруг Ханна сейчас где-то совсем рядом? Может, на соседней улице? Или где-нибудь в приюте совсем поблизости? Я хочу ее найти!
Полицейский бросил пустую банку из-под колы в урну. Он не был похож на человека, который может промахнуться, и действительно не промахнулся.
– Так вы ищите Ханну или нет? – упорствовала Джоди. – Что-то у меня нет ощущения, что вы этим занимаетесь.
Лицо собеседника было непроницаемым. Стивен не имел ни малейшего понятия, что тот думает. Мимо них, как морские волны, проходили хорошо одетые бизнесмены, катились на роликах дети, шаркали нищие, проносились курьеры на велосипедах, шли туристы, слушавшие аудиопутеводители. И, словно в море, за каждой волной появлялась новая.
Стивен подумал о своих родителях, находившихся в историческом Вильямсбурге – городке с милыми домиками в колониальном стиле и выложенными кирпичом тротуарами и дорожками. Здесь тротуары были совсем другими.
– Смотрите, вот Ханна, – неожиданно произнес полицейский, показывая куда-то пальцем.
У Стивена отвисла челюсть.
Джоди резко повернулась.
Около водостока стояло существо, на плечи которого было накинуто грязное одеяло. Оно искало в водостоке окурки сигарет, которые можно докурить. Несмотря на жару, на существе были зеленоватые штаны, два засаленных пиджака и рваное пальто. Одной рукой оно держалось за ручку ржавой тележки из магазина, у которой не хватало колеса. Внутри лежали пластиковые и бумажные пакеты и мешок-переноска для мяча для игры в боулинг. Оттуда торчала большая розовая кукла без рук.
Существо распрямилось. На голове была бейсболка со сломанным и разорванным козырьком, закрывавшем бо́льшую часть лица. Пальцы были скрючены, как когти стервятника. Стивен не был уверен, женщина это или мужчина. Этот человек не имел никакого сходства с изображенной на фотографии Ханной.
Джоди не моргая уставилась на существо, словно двухлетний ребенок, прижавший нос к стеклу окна автомобиля. Неужели это действительно была дочь Миранды и Фрэнка Джонсон?
– Арестуйте ее! – воскликнула девушка.
Стивен потряс головой. Что-то здесь было не так.
– Вы не знаете, кто это, – произнес он. – Мы рассказали про Ханну, о которой вы раньше никогда не слышали. И вы никогда до этого не видели ее фотографию.
Полицейский улыбнулся, не показывая при этом зубов. Парень почувствовал, что мужчина обладает глубоким пониманием, которым была наделена его бабушка.
– Я не знаю, кто это, – согласился он и положил руку ему на плечо. Стивену показалось, что эта рука гораздо тяжелее руки любого другого человека. – Но я знаю кое-что другое. Когда человек становится старым, не может зарабатывать, его выбрасывают из секты. Когда-то это была симпатичная девочка, окончившая школу в 1969-м году. И где сейчас парень, учившийся на втором курсе колледжа в 1972-м? Все они стали бомжами. Поэтому вот вам Ханна, хотя отсюда даже не разобрать, мужчина это или женщина. Это Ханна, даже если у нее другой цвет кожи. Когда-нибудь мы, быть может, случайно найдем ее. А можем даже и не узнать, что с ней столкнулись. Нет смысла искать ее, чтобы наказать. Жизнь и без вас давно это сделала.
Тут появилась женщина-напарник и постучала указательным пальцем по прикрепленной к поясу рации.
– Пойдем, – сказала она, кивая в ту сторону, куда он должен двигаться.
Джоди проигнорировала ее появление.
– Как вы думаете, мистер и миссис Джонсон знают об этом?
– А это еще кто такие?
– Это ее родители, люди, которые ее вырастили.
– Это те, которые живут в Коннектикуте? Да. Они знают, что случилось с Ханной. Как вы думаете, почему они живут в маленьком городке в Коннектикуте, подальше от этих мест? Потому что знают. Какой смысл жить в Нью-Йорке, когда ее здесь случайно можно увидеть?
«Значит, знают», – подумал Стивен. До этого он никогда не испытывал и капли сочувствия к этой проживающей в Коннектикуте паре, но тут ему стало их жалко.
– Дженни к ним вернулась, – произнес он. Хотелось расплакаться, но это было бы самым непростительным, что можно сделать.
– Ну и отлично, – сказал полицейский. – Всем от этого только лучше. Все счастливы, хотя не окончательно и не до конца.
Джоди обняла мужчину и прижалась к нему. Сестра была девушкой, поэтому не было ничего постыдного в ее слезах.
– Спасибо, что пришли, – произнесла она, словно благодарила пришедшего к ней на день рождения, которого ей будет очень не хватать.
Женщина-полицейский закатила глаза.
– Тебя даже на минуту нельзя оставить, – сказала она напарнику.
Чернокожий полицейский улыбнулся. Грустно, немного натянуто, но по-доброму.
– Не думайте о Ханне, – посоветовал он. – О ней уже нет смысла беспокоиться. Ее бесполезно наказывать. Послушайте, у вас есть любящая семья, и у Дженни есть любящая ее семья. Что вам еще надо?
Когда они вышли на платформу, электричка уже подъехала. Они сели в вагон. Поезд тронулся, и через некоторое время Нью-Йорк исчез из виду. Некоторые платформы поезд проезжал без остановки.
– Я рад, что мы это сделали, – признался Стивен.
– Я тоже.
– Мы нашли Ханну.
Она удивленно на него посмотрела.
– Мы узнали то, что было нужно, – пояснил он. – Можно считать, что нашли, и больше не обязаны о ней думать.
Поезд ехал на юг. Постепенно они подъезжали ближе к дому. На своей остановке Стивен был уже совершенно другим человеком. Можно сказать, он отличался от старого Стивена, как Дженни отличалась от Джен. Враждебность и агрессия исчезли, парень чувствовал себя спокойным и умиротворенным. Он думал, что этим летом обязательно навестит сестру. Познакомится с семьей Джонсонов. Пообщается с Ривом.
Джоди смотрела на забитый автобан. Люди возвращались домой на длинные выходные. Их встретят тысячи домов. Как много незнакомых людей со своими незнакомыми нам горестями. Но с другой стороны – и радостями. Она напишет Дженни письмо. Как сестра сестре. Может, девушка их когда-нибудь навестит. А может, вместе с ней приедет и Рив. Джоди будет рада их видеть. Может, они снимут с чердака кровать Дженни, чтобы та знала: если захочет, в их доме для нее всегда найдется место. Стивен был совершенно прав – они нашли Ханну. Насколько это было возможно.
И полицейский сказал самую правильную вещь.
«У нас есть семья, которая нас любит, – думала Джоди Спринг. – У Дженни есть семья, которая любит ее. Что нам еще надо?»
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.